Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поход семерых


Жанр:
Опубликован:
12.10.2008 — 12.10.2008
Аннотация:
Правдивая история "о самом священном и истинном, что есть в этом мире", как сказал сэр Т. Мэлори. Год написания - 2000.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они понимали. Они понимали даже больше — что завтра утром, когда их разбудит солнце, они с трудом смогут вспомнить, что они видели и видели ли что-нибудь. Но сегодня еще было сегодня, и никто из них не пошел спать в палатку. Завернувшись в спальные мешки, они улеглись под открытым небом возле ступеней лесной разрушенной церкви из красного кирпича и стали один за другим отходить ко сну.

Аллену приснилось, что он стоит в саду алых роз. Каждая из этих роз была прекраснее всех земных богатств, ибо светилась своим собственным светом, и казалась живой, как сама жизнь. Наверное, о самых прекрасных вещах можно рассказать только самыми старыми и простыми словами, но удастся это в тот день, когда мир будет обновлен. До той же поры удел любого — немота.

И Аллен захотел одну из этих роз, захотел сильнее жизни. Он наклонился и сорвал цветок, не боясь шипов, и шипы пронзили ему ладонь и отворили кровь, но в том не было боли.

И сзади он услышал грозное рычание, похожее на гром, и обернулся. За спиною его стоял белый лев с золотыми крыльями, и на лице его пылал гнев.

"Зачем ты сорвал ее? Этот сад принадлежит не тебе".

"Простите меня, господин. Я сорвал ее, потому что захотел этого всем сердцем".

"Знаешь ли ты, что это за розы и что это за сад? Знаешь ли, Кто хозяин этого сада?"

"Мне кажется, что хозяин его — Тот, кто сотворил меня и тебя, господин. А что это за розы, я не знаю, но я не видел ничего прекраснее их, и теперь забрать этот цветок у меня можно только вместе с моей жизнью".

"Чем же ты заплатишь за розу?"

"Мне кажется, что у меня нет никакой достойной платы, и я сожалею, господин".

"Ты прав, эту розу нельзя ни купить, ни украсть, ибо она пила свет Истинного Света, того, что сияет во Граале, и имя ей — Любовь. Она может быть только получена в дар, а за дар, беден он или богат, не нужно платить. Он просто есть или нет. Любой дар даруется для радости, но не за плату, так и эта роза. В сердцевине же ее сокрыта такая радость, что нет человека, могущего выдержать ее. Вы зовете ее Смертью".

"Смерть ли она воистину, о господин?"

"И это — ее имя, хотя тому же имени люди дают и иное значенье. Я бы сказал — Успение, смерть от радости. Но не думай об именах розы. Думай о том, Что она есть, сынок".

Услышал Аллен, что голос льва смягчился, и возрадовался, что может взять розу. И спросил лев:

"Что же ты сделаешь с этим даром, если получишь его?"

"Не знаю, господин. Но кажется мне, что если роза лишь тогда является собой, когда она — дар, то я подарю ее тому, кого я люблю".

"Ты прав, сынок; если бы ты оставил ее себе, она бы увяла. Кого же ты любишь?"

"Святой Грааль. Но Ему не нужна роза, мне кажется, что она — и так часть Его. Еще я люблю Господа, но ничего о Нем не знаю и боюсь, господин. Может быть, правильнее всего я люблю Его через Святой Грааль".

"Кого же ты любишь из равных себе?"

"Брата. Клару. Моих друзей, что идут со мной. Мою мать. И... себя. Наверное, это зря, но я не могу вам солгать".

"Оглянись".

Он оглянулся и увидел их. Они стояли за оградой, его друзья, делившие с ним путь, и лица их были смертельно бледны, будто им не хватало той жизни, что билась в розе в его руках. Под глазами Клары пролегли синие тени, и острая жалость пронзила Аллену сердце. Он хотел вложить розу в ее бескровную руку — но увидел лицо Марка и то, как он смотрел на нее, и в тот же миг отдал розу ему.

Марк шевельнулся, кровь прилила к его лицу — и он вложил розу в пальцы Клары. Она же отдала ее Марии, что стояла рядом. Мария долго медлила и наконец отдала розу отцу Йосефу. Он же, ничуть не колеблясь, протянул ее Гаю. Гай любовался ей сколько-то, поцеловал и протянул Аллену, и Аллен взял цветок. Был еще один, кому он хотел подарить дар, но его не было здесь.

"Где мой брат?" — спросил Аллен, обернувшись, но льва уже не стояло рядом с ним, и сада тоже не было, и не осталось более ничего, только роза в его руках. И она начала увядать, ее прекрасные лепестки дрогнули, ибо ждала она новых рук.

"Где мой брат?" — вскричал Аллен, и страх сделал его слова ветром и унес в мир яви. "Я отдам ему розу! Верните мне его!"...

...Проснувшись от собственного крика, Аллен сел в спальнике и ошалело помотал головой. Руки его все еще держали пустоту, но из них более не текла кровь. Над головой сияли ясные звезды, но на востоке небо уже светлело. Роберт посапывал рядом в спальнике, повернувшись к брату спиной.

Вот он, подумал Аллен, еще дрожа от волнения, лег обратно и обхватил Роберта рукой, прижимаясь к нему покрепче. Вот он, здесь, никуда не делся. И не денется. Никогда.

Тот на миг проснулся от прикосновения, пробормотал что-то невнятное, вроде "Да-да, братик, спи, все нормально", перевернулся на другой бок и снова засопел. Тепло его тела здорово успокаивало, и Аллен тоже заснул — спокойно и без снов, чтобы завтра поутру на вопрос Клары "Что тебе снилось?" ответить, нахмурив лоб:

— Что-то очень важное, я не помню... Кажется, там был лев. А может, и нет. И какие-то цветы...

— Вот и мне тоже — цветы, — ответит Клара задумчиво. — Кажется, я куда-то шла... А может, и нет. Это все было очень важно... но вспомнить — нет, не могу.

Глава 8. 21 июня, пятница.

— Если бы Клара не заболела...

— Но она же заболела, — возразила Мария, — и теперь остается принимать что есть.

— ...Тогда нам сейчас не пришлось бы так спешить, — закончил Гай свою фразу. — Мне самому такая гонка не нравится, но это не у меня время ограничено! Будь моя воля, я бы и июль на странствие потратил... Нечего теперь на меня смотреть, как на погонщика рабов.

— Да все равно мы не укладываемся в срок, придется мне отпуск продлевать за свой счет, — вздохнул Роберт. — Кажется, важнее всего спешка для нас с Йосефом... Ну, ладно, доберемся до Прайдери или как там этот городишко называется, и я позвоню начальнику.

Дело в том, что граалеискатели потратили впустую около недели времени из-за болезни Клары. Купаясь в реке, она порезала ногу о стекло и потеряла много крови. Пару дней девушка пролежала в палатке, а все остальные только тем и занимались, что прыгали вокруг нее. Никто не забыл пережитого страха, когда от реки донесся крик Аллена, а потом появился и он сам, мокрый, держащий на руках Клару, чья нагота была едва прикрыта полотенцем. Три дня она казалась совсем слабой, но потом силы понемногу вернулись к ней, и компания задержалась еще на несколько дней по просьбе Марии, считавшей, что больной необходимо отдохнуть. Сама же Клара непрестанно требовала не обращать на нее внимания и скорее отправляться в путь, но все видели, как она иногда замирала, проходя по поляне к реке, и хваталась за древесные стволы, чтоб не упасть от внезапного головокружения. Так что ни о каком пути речи идти не могло. Правда, за их пятидневный отдых успело случиться и кое-что хорошее: Алленский день рожденья. Сам он, признаться, и думать забыл про эту знаменательную дату, но Роберт помнил и сказал остальным. Так что утром 19 июня Аллен был разбужен песней "День рожденья, день варенья" в исполнении хора друзей, и получил подарок — в день девятнадцатилетия его освободили от рубки дров и мытья посуды. Кроме того, женщины преподнесли ему еще кое-что — то, что тайно от него изготавливалось всю дорогу и было наконец закончено Кларой за дни ее вынужденной неподвижности.

Это оказалась белая рубашка из шелка, купленного в городе Кроссинг, и сшитая на руках. На груди ее был нашит герб — алый щит с тремя "полосами декстер" из серебряной тесьмы.

— Жалко, нельзя было померить — ты бы догадался, к чему это, — объяснила Мария. — Так что мы шили по Кларе, и, кажется, не ошиблись...

Гай хмыкнул.

— Значит, у меня фигура как у Клары? — возмутился Аллен. — Вот спасибо, дорогие друзья...

— Ну, без ее достоинств... — оценивающе протянул Марк, откидываясь назад и критически оглядывая друга. — А так — похоже, очень похоже.

— А мои недостатки, стало быть, все при нем? — воскликнула Клара, возмущенная ничуть не меньше. — Интересно, кого из нас ты больше оскорбляешь такими речами?

— Конечно, славного рыцаря Персиваля, мэм, — и Марк учтиво поклонился. — У Вас нет недостатков, каждому известно, что Вы — само совершенство. Что у другого — недостатки, у Вас — милые, забавные особенности...

Клара показала ему кулак.

Несмотря на все это, Аллен подарку ужасно обрадовался, сразу же одел его на себя и теперь все время носил под ветровкой, словно огненный герб грел ему сердце. Он чувствовал прикосновение мягкого шелка к коже и сейчас, когда светлым вечером самого долгого дня отряд граалеискателей отдыхал на коротком привале у быстрой горной реки.

Река эта называлась Джурлин и была столь же красива, сколь неудобна для прохождения. Она бежала по дну узкого ущелья, от тонкого ручейка расширяясь до нескольких метров, образуя бесчисленные пороги и водопады, катящиеся вниз с древесных и каменных завалов, клубящиеся белой пеной. У реки был громкий и бурливый голос, и днем в ее воде вспыхивали золотые и белые огни искр, а ночью — звездные проблески в черноте водяных вихрей. Однако при всем при том ущелье оставалось узким, а горные склоны по двум сторонам — высокими, и единственная тропа пролегала совсем близко к воде. В ущелье друзья спустились рано утром, но до сих пор ни разу не останавливались перекусить: дело в том, что здесь совершенно не встречалось подходящего или хоть приемлемого места для лагеря. Только узкая тропа вдоль бурливой реки, кое-где перегороженная стволами поваленных деревьев и валунами, покрытыми мхом и камнеломкой. Необыкновенно красивые места, чтоб им пусто было. По этой тропке идти получалось только гуськом; не нравится — переходи речку по камешкам (да смотри не поскользнись!) и иди по другому берегу. Справа и слева вздымались крутые склоны, поросшие буками, чья прозрачно-зеленая листва светилась на солнце, как витражный купол. И ни одного клочка горизонтальной поверхности, чтобы поставить палатку и развести огонь.

В одном месте река разделялась надвое, и, пойдя вдоль правого рукава, как счел надобным Гай, путники подошли к очень большой груде живописных замшелых камней, перекрывающих тропу. Гай было начал карабкаться по ним, но для усталой Клары они являли препятствие почти непреодолимое, и она с утомленным вздохом опустилась на каменный уступ.

— Слушайте, пожалуйста, давайте отдохнем! Я понимаю, что уже вечер, но...

— Нам же надо найти стоянку, — жалобно сказал Аллен. — Ну хочешь, я твои вещи понесу?..

— Вот что, — неожиданно решил Роберт, останавливаясь, — мы устраиваем привал. Клара отдыхает, а кто-нибудь, кто не очень устал, налегке бежит вперед и ищет место для стоянки. Кто хочет сходить?

Вызвались Аллен и Гай. Сам Роберт пошел вперед, к скальнику между двумя рукавами речки, Гай поспешил по левому берегу, а Аллен, который на самом деле очень устал, но считал своим долгом выделываться перед Кларой, покуда достанет сил, — полез вверх по правому склону. Через некоторое время пути его внимание привлекла серая треугольная скала, громоздящаяся среди буковых зарослей — и он направился к ней, оскользаясь на прелой буковой листве и цепляясь за торчащие корни.

Ему повезло: скала действительно скрывала за собою ровную площадку, на которой обе палатки разместились бы без труда. Более того, здесь даже имелось костровище — выложенный небольшими камнями круг на земле. С трех сторон стоянку окружали густые кусты, с четвертой ограничивала скала, скрывающая ее от любопытных взоров снизу.

— Урра! — торжествующе заорал Аллен, потрясая кулаками над головой, и сломя голову скатился вниз по склону, съезжая на корточках по коричневой листве, чтобы донести добрую весть.

— Народ! Я нашел, где нам встать!

Мария, заклеивавшая натертую ногу пластырем, радостно вскочила.

— Далеко?

— Да не больше километра!

— Отлично, — Йосеф, который отдыхал, склонив голову на свой огромный рюкзак, распрямился, являя собою полную готовность идти. Клара бледно улыбнулась.

Дождавшись Роберта и Гая, чья разведка не принесла большого успеха, они без обсуждения отправились на найденное Алленом место, предвкушая отдых и горячую еду. Даже Клара приободрилась, и посох ее весело стучал по тропинке. Солнце только что зашло, было часов десять вечера — и теперь сумерки сгущались быстро, чему помогал мгновенно потемневший буковый свод, скрывающий светлое небо.

— Во-он к той скале. Там за ней готовая стоянка.

Цепочкой они карабкались вверх, отдуваясь под рюкзаками, и как только забрались на обещанную Алленом плоскую площадку, так и попадали на землю. Отдохнув несколько минут, Аллен скинул рюкзак и медленно встал, расправляя согбенные плечи. Тут брат его, нагнувшийся тем временем над костровищем, тихо, но внятно присвистнул.

— Ничего себе! Посмотрите-ка на это!

Остальные, кроме вконец изможденной Клары и Гая, который, кажется, отправился в кусты, приблизились к Роберту. Аллен заглянул в круг закопченых камней, и то, что он там увидел, вызвало у него легкую судорогу отвращения: в кругу лежали кости. Мелкие и тоненькие, похожие на птичьи, и побольше, и несколько звериных черепов величиною с кулак.

— Что за дела? — тревожно воскликнул Марк, и тут из кустов донесся вопль Гая. Никто никогда не слышал, чтобы Странник так орал, и было в его голосе нечто такое, что заставило даже усталую Клару подняться с груды рюкзаков и направиться к нему.

— Идите все скорей сюда!

Гай стоял с зажженным фонариком в руке возле большого прямоугольного камня, возвышавшегося в тени листвы, как серый стол. Он был весь облит какой-то темной засохшей гадостью, забившейся в трещины. Всю его плоскость покрывали глубоко вырезанные странные знаки, некоторые — черные от краски или копоти. Пентаграммы, изображения странно переплетенных человеческих органов, какие-то латинские и другие буквы, вписанные в геометрические фигуры. Изображение глаза. Цифры.

Роберт поперхнулся словами. Граалеискатели с брезгливым страхом всматривались в странную находку. Голос Клары сзади прокомментировал:

— Знаки служения Темным и изображения мистического брака, распространенные у многих сатанистских сект европейского региона. Грязь — это, очевидно, кровь... животных или адептов секты. Голова быка в пятиугольнике — зашифрованная изображением литера "V", знак Вельзевула, известного также под условным обозначением "Повелитель Мух"... — и уже чисто по-человечески, дрогнувшим голосом она прибавила: — Бр-р, мерзость какая...

— Откуда ты знаешь?.. — не смог побороть изумления Аллен. Лекторский тон Клары поразил его необычайно.

— Пустяки. Я заочно кончила богословский колледж, училась на катехизатора. Там были семинары по сектоведению. Это у нас называлось — знать врага в лицо. Мы это все еще и конспектировали...

123 ... 1314151617 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх