Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

В тени клинка


Опубликован:
18.08.2012 — 30.04.2013
Аннотация:
Пока без аннотации. Находится в процессе правки. Добавлена глава. 25.06
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Капитан... извините, что отвлекаю...

Далиат не успел закончить. Высоко, на клотике бизань-мачты загудела сирена.

— Господа пассажиры, сохраняйте спокойствие, наденьте средства самоспасения и выполняйте команды членов экипажа...

На палубе поднялась суматоха. Матросы забегали из стороны в сторону, словно пчелы в потревоженном улье. Туристы на палубе вскочили со своих мест. Оставшаяся без присмотра бутылка скатилась с накренившегося стола и разбилась о палубу. Следом за ней полетели тарелки с жареной рыбой и чашки с соусом. Под ногами перепуганных людей захрустели осколки.

— Капитан, капитан, — запричитала розовая дама, — что происходит?!

Андий только разевал рот и таращился на палубу.

— Я... я, сейчас выясню, — выдохнул он, и бросился к мостику.

Капитан не успел пробежать и половину пути, как его едва не сбил с ног старпом.

— Ключ! Нужен ключ чтобы запустить орудия!

— Что?! Зачем?!

— Сканер подтвердил — к нам идет дракон! Никогда не видел таких огромных! Еще немного и он атакует!

— Не мели ерунды! Драконы не входят в Залив! — капитан почти визжал.

Ларс схватил начальника за отвороты мундира и встряхнул так, что посыпались блестки.

— Да?! А это тогда что такое?

В двухстах метрах от корабля море взревело и расступилось, на поверхность вынырнула огромная голова. Над палубой понеслись истеричные вопли, дама в розовом разрыдалась, Далиат и сам втянул воздух сквозь зубы. Он впервые вживую видел царя здешних морей. Зрелище потрясало. Жуткую голову покрывали щиты нефритовой чешуи, с оскаленных клыков стекала морская пена, янтарные глаза свирепо полыхали. Туловище морского божества скрывала вода, но если оно было под стать голове, чудище превосходило размером корабль.

— Ключ! — гаркнул старпом.

Андий не отвечал, взгляд дракона, словно превратил в его камень. Ларс выругался и рванул полы капитанского мундира, по доскам покатились золотые пуговицы. Старпом запустил лапу во внутренний кармашек дорогого кителя и вытащил блестящую пластинку.

На палубе стоял такой визг, что в пору было затыкать уши. Какой-то холеный паренек в золотом паричке едва взглянул на чудовище и рухнул на руки двух свои подружек. Дракон заревел, на столах задрожала уцелевшая посуда, капитан присел на корточки и так и остался сидеть. Чудовище мигнуло янтарными глазами, и ушло под воду. Вокруг корабля начала кружиться огромная черная тень. Круги постепенно сужались.

"Ох-хо-хо, как же не хочется сегодня купаться! Водичка-то, небось, прохладная... Ну где же их пушки?!"

Далиат развернулся и побежал на нос корабля; где-то там скрылся с ключом старпом. Он нашел Ларса над рострой. Старпом и матрос пытались сдвинуть деревянного статую изображающую мужика с трезубцем.

— Заклинила, зараза, — хрипел матрос, — наверное, в последний раз открывали, когда со стапелей спустили...

— Заткнись и дави сильней! — крикнул Ларс.

Далиат протиснулся между фигур в комбинезонах и уперся плечом в деревянную поясницу.

— Еще раз, все вместе, разом! — приказал старпом.

Здоровяк с трезубцем затрещал и свалился за борт, на его месте из палубы выдвинулась многоствольная гарпунная пушка. Далиат едва сдержал проклятье, он надеялся на что-нибудь помощнее.

Ларс попробовал развернуть оружие в сторону мелькнувшей прямо по курсу тени, но железная махина стояла как влитая.

— Нужно попробовать еще раз запустить с КП...

— Бесполезно, — ответил матрос. — Только если полную проверку систем запустить...

— Да что б тебя! — кулак старпома ударил по неподвижной пушке.

— Там должна быть автономная система управления, — вмешался Далиат.

Ларс оглянулся и удивленно посмотрел на штатский костюм советчика.

— Ты еще откуда взялся? Пассажиры должны собраться на палубе и...

— Молиться, что вы найдете инструкцию от этой бандуры.

— А ты, что — разбираешься? — опешил старпом.

— Стрелял пару раз, — честно признал Далиат.

Ларс размышлял недолго.

— Хорошо, парень, делай что сможешь. Ты, — толстый палец уперся в матроса, — беги вниз и принеси ему спаскомплект.

Далиат припал к холодному металлу пушки, откинул узкую крышечку и пробежал пальцами по кнопкам. "Так, а теперь мне нужно молиться о том, чтобы я все правильно помнил..." Пушка загудела, перед глазами вспыхнул прицельный экранчик. Далиат незаметно перевел дух.

— Офицер, — сказал он, быстро меняя настройки, — вы ведь понимаете, что гарпуны эту тварь не убьют...

— Драконы такого размера редко получают отпор. Достаточно будет его пару раз как следует зацепить, чтобы он ушел... По крайней мере, я на это надеюсь.

"Весело... Ох как весело..." Далиат навел прицел на размытое пятно, которое сканер определил как скоростной объект большой массы. "Нужно заложить упреждение..." Далиат набрал команду. "Так надеюсь, что не переборщил..." Дракон закладывал очередной круг, перед носом корабля мелькнула зеленая чешуя. Прицельная рамка совместилась с пятном и Далиат нажал на спуск.

Пушка дернулась так, что Далиата едва не швырнуло на палубу. Гарпуны вырвались из стволов и понеслись к морскому чудовищу. Дракон словно что-то почуял, огромное тело изогнулось и скрылось в глубине. Снаряды впустую вспороли прозрачные туши волн.

— Вот ведь тварь! — прорычал Ларс.

— Слишком далеко для этого прицела... Ничего если дракон решил добраться до нас, ему так или иначе придется подойти ближе.

— А ты я гляжу оптимист, — хмыкнул Ларс.

— Жизнь заставила, — отозвался Далиат и запустил перезарядку.

Черное пятно скользнуло за край экранчика. "Сейчас... сейчас..." Пальцы ласкали кнопку пуска. "Нужен верный выстрел..."

Корабль содрогнулся, как пропустивший удар боец, жалобно затрещала оснастка, палуба взорвалась новыми воплями. Далиат приложился щекой об выступающий край орудия, по лицу потекла струйка крови.

— Снизу, — крикнул Ларс, — он снизу зашел.

Далиат до предела опустил стволы пушки. Корабль взбрыкнул, разукрашенный нос нацелился в небо. Ларс упал, покатился по доскам и чуть не стукнулся головой о бугель фок-мачты, ноги Далиата оторвались от палубы, он мертвой хваткой вцепился в орудие. Вода расступилась — дракон вынырнул на поверхность. Он был так близко, что Далиат мог разглядеть тонкий белый узор на нефрите чешуи. На миг зрелище первозданной мощи заворожило его так, что захватило дух. Чудовище повернуло голову. Гигантский янтарный глаз посмотрел ему в самую душу. Показалось, что тело потеряло вес и партит над палубой, как воздушный шар. Откуда-то издалека доносились крики Ларса, но Далиат не обращал внимания. Он был один среди рокота волн, под взглядом морского бога, живой янтарь всасывал его разум, а небеса дрожали от хохота...

Волна хлестнула через борт, ледяная плеть ударила по лицу, Далиат встряхнулся и нацелил оружие прямо в проклятый глаз.

— А-а-а! Вытащите его из моей головы!

Обезумевший пассажир налетел на Далиата, орудие дернулось, стволы задрались в небо. Он схватил психа за плечи и швырнул в руки старпома. Ларс легко принял передачу и стиснул живой снаряд в медвежьих объятьях. Далиат бросился к пушке, голова чудовища скрылась под водой, могучее туловище утекало в глубину. Чудовище снова погружалась. Далиат не целясь навел орудие и нажал на спуск. Гарпуны разом впились в бронированный бок, он закричал от восторга, над водой громыхнул взрыв. Из рваной раны ударил рубиновый фонтан. Чудовище дернулось и, словно сам океан содрогнулся, дракон камнем пошел ко дну. Между волн осталась густая алая полоса.

— Молодец! — хлопок по плечу едва не сбил Далиата с ног. — Теперь эта тварь дважды подумает прежде, чем снова лезть.

Далиат кивнул и стер со щеки смешанную с водой кровь, морская соль жгла царапину, он поморщился, в ушах по-прежнему звучал странный смех.

— Это ерунда, это мы сейчас обработаем, — на лице Ларса горела счастливая улыбка, — главное этой твари по морде дали...

Сверху по-прежнему несся смех... Далиат на всякий случай зажал уши и, убедившись, что ему не мерещится, задрал голову. У клотика фок-мачты, на рее фор-бом-брамселя беззаботно стоял человек. Ветер трепал его одежду и разносил раскаты хохота. "Ну конечно... А я-то думал, куда он делся..." Карион, словно почувствовал взгляд и махнул рукой, Далиат отвернулся. Подбежавший матрос швырнул ему под ноги оранжевый комбинезон и бросился к Ларсу.

— Ларс, Ларс! В трюме пробоина... Машины накрылись!

Старпом помертвел.

— Только не это! Веди скорее!

Моряки убежали не оглядываясь. Далиат выругался и принялся натягивать комбинезон. Видно без купания все же не обойтись... На палубе царил настоящий хаос, моряки носились вокруг пассажиров как овчарки вокруг испуганных овец. Они старались собрать туристов в кучу и направить их в одну сторону. Получалось не очень.

Далиат увернулся от кинувшегося к нему матроса, вытянул руку и дернул фок-штаг. Слуга опустил голову и соскользнул вниз, через пару секунд он уже стоял на палубе.

— Нашел время развлекаться! Не забыл, что мы здесь по делу?!

Карион отряхнул с ладоней соленые капли, серые глаза искрились. Далиат плюнул на сырые доски. "Да кому я это говорю..."

У грот-мачты настил раздвинулся и распахнулся люк. На палубу выбрался Ларс и офицер со значками стармеха.

— Нет, никаких шансов, — гудел механик, — Нужны запчасти, а еще лучше док... Ты уже спасателей вызывал?

— Да какие спасатели?! — огрызнулся старпом. — Ты что не знаешь, что у нас страховка не оплачена?! Они в кредит не работают!

— Но не могут же нас бросить?!

— Ты как вчера родился...

— А что же делать... — голос механика сел.

— Что делать, что делать... Самим выбираться! До Приюта недалеко — выплывем.

Старпом поднял руки и привлек внимание матросов.

— Начинаем эвакуацию по первому варианту. Готовим к спуску спасательные лодки. Ценности и багаж брать в последнюю очередь. Все что не влезет останется тут.

— Это им не сильно понравится, — проворчал долговязый моряк.

Ларс осмотрелся, вокруг кружка матросов уже начали собираться пассажиры. Туристы встали на цыпочки и пытались разобрать слова старпома.

— А кому это не понравиться может остаться здесь и сторожить свои шмотки, — громко закончил Ларс.

В толпе пассажиров раздались стоны.

— Жизнь важнее. Готовьтесь покинуть корабль. Сначала женщины...

— А больные!? — взвизгнула высокая девица.

Далиат узнал в ней одну из подружек слабонервного красавчика. Сам красавчик сидел на палубе, он пристроил бритую голову на грудь второй пассии, стонал и обмахивался золотым паричком.

— Видите как Тини плохо? У него такие слабые нервы... Ему срочно нужно в больницу!

— В самом деле, Ларс в этом есть смысл.

Капитан протолкался через толпу туристов. На плече морской волк тащил даму в розовом платье.

Я смотрю, ты уже взял ситуацию под контроль... это хорошо, — сказал он, упорно глядя мимо старпома. — В первую лодку нужно посадить больных. Я сам спущусь туда с леди Маресой и буду... контролировать эвакуацию с воды.

Ларс смерил Андия долгим взглядом.

— Пожалуй, это будет отличной идей, господин капитан.

Андий неловко повернулся и заковылял к борту. Корабль накренился, пассажиры снова испугано загомонили.

— Спокойно! У нас в запасе минимум полтора часа. Можно эвакуироваться два раза. Сначала больные, потом женщины. Сохраняйте спокойствие — чем меньше будете суетиться, тем быстрее окажетесь в шлюпках.

Постепенно в передвижения людей появилась осмысленность, пассажиры выстраивались в очереди, матросы спускали на воду легкие пластиковые блоки с мини-моторами. Оказавшись на волнах пластик быстро трансформировался и превращался в просторную лодку. Первым по раздвижному трапу спустился капитан. Далиату показалось, что когда старший офицер покинул "Гордость" Ларс с облегчением вздохнул.

Далиат не стал становиться в очередь, вместе с командой он помогал другим пассажирам. Подгонять никого не пришлось — все чувствовали, что "Гордость" тяжело осела и начала крениться. Очень быстро на палубе остались Далиат с Карионом, старпом и несколько моряков.

— У нас остается лишняя шлюпка, — крикнул матрос от борта, — может, погрузим что-нибудь с корабля?

Ларс посмотрел на стармеха.

— Не знаю, как это будет выглядеть, мы же заставили остальных все побросать...

— Но ты же не личное берешь. Как насчет того... особого груза, который мы загрузили в Тальге.

Стоявший поблизости Далиат навострил уши.

— Тихо ты, — Ларас потер подбородок. — Действительно, бросить его будет... неприятно. Ладно, только грузим в последнюю очередь. Сначала экипаж.

Матросы пыхтя вытащили из трюма пять длинных ящиков. Комбинезоны моряков промокли до колен, Далиат ясно слышал, как в трюме плещется вода.

— Давайте по шлюпкам, быстро! — приказал Ларс. — Я их сам спущу.

— В одиночку? — удивился стармех.

Ларс повернулся к Далиату.

— Раз уж ты тут задержался, не откажешься помочь мне закончить дела на корабле?

— С удовольствием.

Вместе с Карионом, они спустили ящики в лодку, Ларс оставил корабль последним. Он сошел по приставному трапу, остановился на последней ступеньке и нежно провел ладонью по мокрому борту. Губы моряка шевельнулись:

— Прощай "Гордость".

Старпом выдохнул и запрыгнул в лодку.

— Как там мотор? — спросил он.

Голос моряка был преувеличенно бодрым и громким. Далиат притворился, что ничего не заметил.

— Насколько я могу понять все в порядке. С вашего разрешения...

Далиат нажал на кнопку запуска, под гладким корпусом раздалось басовитое гудение. Ларс встал в полный рост, включил коммуникатор и отдал приказ. Флотилия оранжевых шлюпок отправилась в путь.

Карион устроился на корме возле мотора, Ларс пробрался на нос, Далиат опустился на дно шлюпки и оперся спиной ящики. Море гулко дышало, вблизи волны казались настоящими холмами. Он закрыл глаза, нервное напряжение сменилось усталостью. Далиат сначала пытался высчитывать далеко ли до берега, но потом бросил. Голова медленно опустилась, подбородок ткнулся в грудь.

— Скажите, офицер, а это нормально, когда одна волна движется против остальных?

Ленивый голос Кариона прозвучал, казалось, над самым ухом. Далиат дернулся и протер глаза. "Сколько я проспал?.." Ларс, ругаясь, протиснулся вдоль борта.

— О чем это ты, какая волна?

— Большая. Мокрая. Вон там.

— Ничего не вижу, — проворчал моряк. — Ты, кстати, почему комбинезон не надел — воспаление легких схватить хочешь?

— Меня греет преданность и чувство долга.

Ларс склонился к Далиату.

— Он у тебя всегда такой странный?

— Сегодня он еще ничего, — пробормотал лаорец и пробрался на корму. — Карион, хватит выпендриваться, скажи толком, что ты там углядел?

Слуга ловко поклонился и вытянул руку, белый палец указывал куда-то в море. Далиат посмотрел в указанную сторону. Сначала он ничего не увидел ничего особенного, но скоро в глаза бросилась странность. Крутобокая волна упрямо двигалась следом за флотилией. Двигалась против ветра. У Далиата мелькнула страшная догадка, он открыл рот и повернулся к моряку. Ларс уже щелкал коммуникатором:

123 ... 1314151617 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх