Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не без того! Тем более что оплата как раз и будет вожделенными сейчас для меня драгоценными камнями. Ведь и для выкупа за Елену они нам нужны...
— Помню.
— ...Мир там сугубо рыцарский. По наивысшей цене там проходят лишь железо для мужчин и удивительные ткани для женщин. Преклоняются перед мускулами, боевым умением и женской красотой. Украшениями не пользуются даже самые уродливые дамы, а дороже всего стоит холодное оружие и прочные доспехи. Да ты и сама увидишь, как только мы уладим на Земле проблему с детьми, сразу отправимся на Гинвейл.
— Да куда угодно! Но ты так и не сказал, чем ты там торгуешь?
— Зрелищами! Ну и немного оружием.
— Как это? — поразилась Александра. — Скорей всего это они тебе могут продавать зрелища своих боевых турниров и красоты романтического лоска средневековья. Я ведь помню уникальные кадры с того фильма про империю Рилли. Или ты и туда, на этот Гинвейл туристов доставляешь?
— Ни одного! Зарёкся я с этими туристами возиться, — скривился Дмитрий, с озабоченным видом осматривая свою супругу и придирчиво поправляя воротник красочной куртки в ковбойском стиле. — Ну вот, теперь выглядишь сногсшибательно! Так и хочется тебя потискать...
— Ты мне не ответил на вопрос! — прищурилась его супруга, отступая назад и шлёпая по тянущимся к её груди рукам.
— Как не ответил? Ведь сказал про туристов...
— Не выкручивайся и признавайся: что ты там продаёшь бедным рыцарям?
— Ну не такие уж они и бедные. А по поводу торговли, моя сладкая, я хочу тебя попросить: пусть это, пока останется моим секретом. Когда будем на месте, сама всё увидишь и по достоинству оценишь мою сообразительность. Договорились? — заметив, что супруга смиренно кивнула ресницами, граф Дин подхватил её на руки. — А теперь отправляемся на юг империи Рилли. И сразу прошу вести себя с особым достоинством и снисходительностью.
Почувствовав обеспокоенность в голосе Дмитрия, Шура попыталась выскользнуть из его рук со словами:
— К кому конкретно? — она пока ещё не ревновала, но уже женским естеством почувствовала недоговорённость и безошибочно определила её направленность: — Объяснись.
Светозаров таки удержал её на руках, но перед ответом немного задумался. Хотя тут же посмотрел в глаза любимой открыто и без всякого страха:
— Поверь, поводов я никогда не давал, но кое-кто их молодых девчонок возомнил себе, что обязательно завладеет моим сердцем. Они ещё совершенные дети, хотя по уровню целительства достигают звания Арчивьел. Раньше я щадил их гордость и старался не обижать резкими нравоучениями, а потом появилась ты, и всё решилось окончательно.
Александра облегчённо вздохнула, и даже шутить попыталась:
— Тогда получается, что это мне придётся опасаться. Вдруг твои воспитанницы мне глаза выцарапают?
— Ну нет! До рукоприкладства воспитанные люди не опускаются. Да и я ведь всегда рядом. Готова? Тогда прыгаем!
По предварительным подсчётам, получалось, что они попадут в южное имение графа Дина Шахматного Свирепого как раз к окончанию празднества, устроенного по случаю прибытия высочайших гостей-целителей. Вполне возможно что ночное гуляние ещё будет в самом разгаре, хотя наверняка самых младших уже и уложили спать. Как бы то ни было, но придётся всех выходцев с Земли собрать вокруг себя как можно быстрей. И это будет только начало довольно хлопотной операции по перемещению и обустройству огромной массы людей. Вторым движением следовало перебросить детей в Свирепую долину. Экипировать их как положено по земным нормам, присоединить к ним оставшихся в стенах академии детей и расположившихся в посёлке родителей, и уже всех вместе перенести в монастырь. Не забыв перед этим сжато пересказать основную версию всего происходящего, которой обязаны придерживаться все перемещённые лица и которая удовлетворит разбушевавшуюся общественность Европы, оставит у разбитого корыта полицию и покажет полную несостоятельность Интерпола.
То есть на всю эту связку действий и улетит большая часть магической силы из купленного в мире Кабаний кристалла. Потом только и останется что с давно приготовленным товаром наведаться в мир Гинвейл, а оттуда сразу податься к злобному и жутко опасному Купидону Азарову за новыми накопителями.
В южном имении графа, царило разудалое веселье. Как и предполагал хозяин этих земель, празднество почти завершилось, но ни один ещё из младших учеников спать не ложиться. Более того — не собирался. Да и как можно было пропустить завершающий салют с громом петард и с завораживающей россыпью фейерверков. Причем, не ожидая салюты в безмолвном оцепенении, а интенсивно двигаясь в общем хороводе, вокруг огромного костра на главной площади между замком и посёлком.
Парочка молодожёнов как раз и появилась в тот момент, когда орущая от избытка чувств человеческая лента роилась по площади, словно гигантская змея, а в небе громыхнули разрывы первых, самых лёгких фейерверков. Все присутствующие на площади в следующий миг разомкнули хоровод, смешались толпой и, воздев руки вверх, закричали с ещё большей силой.
Словно оглохнув от шума, Александра со смехом прикрыла ладонями уши и попыталась прокричать:
— Однако у вас и гуляют!
Дмитрий прижал супругу к себе и стал объяснять на самое ушко:
— Да я сам ещё такого гуляния не видел. Видимо это мой управляющий, маркиз Гаспи расстарался. А может и ещё кто с организацией помог, уж слишком много народу вокруг площади и на ней собралось. Не удивлюсь, если поглазеть на такое скопление целителей со всей округи люди сбежались.
— Такая редкость?
— Ещё бы! Только в академии Свирепой долины такое чудо увидеть можно. Но и туда ведь кого попадя не пускаем. Разве что самого императора с семьёй, да несколько министров прорвалось...
— Кстати, а ты меня в столице представлять не передумал? — кричала Александра, с восторгом всматриваясь во всполохи на ночном небе. — Мне уже и не страшно!
— Ловлю на слове! Потом напомню! — заметив, как графиня взглянула на него с некоторой опаской, стал объяснять: — Считается, что императорский дворец на данном континенте — первое чудо света. А по своему опыту могу добавить, что и в иных мирах такой красотищи и величия не встречал. Конечно, страха перед таким творением рук человеческих быть не должно, но даже я каждый раз испытываю робость, щенячий восторг перед тем как пересечь любую из примыкающих к комплексу площадей. А первые разы так вообще чувствовал себя ничтожеством, мизерной козявкой, которой просто за счастье полюбоваться издали на уникальное творение человеческого гения. Поэтому в последнее время я стараюсь сразу попадать внутрь, непосредственно в подаренные мне императором апартаменты. А то можно часами стоять словно соляной столп и в трансе рассматривать террасы, колонны, шпили, окна, орнаменты, изгибы крыш..., тьфу ты! — оборвал он себя вдруг, — Ну вот, опять завёлся!
И он счастливо рассмеялся. Александра и сама почувствовала волну пьянящего, радостного счастья и присоединила свой завораживающий смех к общему шуму праздника. Но жажда любопытства заставила задавать новые вопросы:
— Дим, а вот признайся, какой мир тебе больше всего нравится?
— Конечно этот! — воскликнул он без раздумий. — Да и ты и сама в него влюбишься без памяти, когда познакомишься с ним поближе. Если и существует где-то такое понятие как Рай, то этот Рай находится именно здесь. Здесь такие люди! Здесь такие красоты! Здесь царит такая доброта и отзывчивость, любовь и справедливость, что мне порой страшно становится от кажущейся нереальности мира Зелени. А чего только стоит великий дар к самоизлечению, которым награждает планета каждого новорожденного? Да только это — величайшее из всех чудес вместе взятых, которые мне довелось увидеть.
— И что, ничего, ничего плохого здесь не случается?
— Ох! Ещё как случается! — с горечью воскликнул граф Дин, начиная более пристально вглядываться в запрокинутые к небу лица гуляющих на празднике. — И больше всего злобы, ненависти и страха распространяет вокруг себя Успенская империя. Да и не так может она сама, как жуткий чёрный монолит, расположенный среди труднопроходимых гор. Там сейчас как раз твои бывшие коллеги из "третьей" к этому страшному месту подобрались и собирают информацию. Мне уже давно кажется, разрушь эту странную вершину, как и там воцарится порядок, добро и справедливость. Да только раньше не мог даже в массив попасть, защита там какая-то непреодолимая...
— Не расстраивайся так, — Александра прижалась к нему всем корпусом и привстала на цыпочки: — Мы ведь теперь вместе и любые монолиты свернём. Правда?
— Угу..., — дальше их уста слились вместе, не в силах разорваться и отрезая влюблённых от всего остального мира. Если ещё совсем недавно им было не до поцелуев, следовало что-то решать, куда-то мчаться, и кого-то спасать, то на эти несколько минут в этом океане всеобщей радости и восторга, молодожёны почувствовали себя словно в сказочном сне.
Неизвестно, сколько бы они продолжали упиваться друг другом, если бы совсем рядом не раздался явственно детский голос:
— Виталик, так они что теперь, жених и невеста?
Причём вокруг быстро опадала почти полная, осязаемая тишина. Видимо салюты давно закончились, а люди с площади давно разошлись. Руки Дмитрия разжались, сапожки его супруги коснулись утрамбованной земли, а глаза возлюбленных в недоумении широко раскрылись. Словно восклицая: "Вот это мы увлеклись!"
А потом молодожёны попытались осмотреться и со смущённым опозданием осознали, что почти все люди и дети на площади замерли и присматриваются только к ним. Александра вдруг почувствовала жуткий страх и неловкость и уже собралась развернуться и уткнуться лицом в грудь Светозарова, как почувствовала сжимающее движение его ладони у себя на талии и вспомнила, что обещала вести себя с достоинством и должным величием. Поэтому только замерла, чувствуя как шея и мочки ушей покрываются горячим пламенем и ожидая, какие действия предпримет Дмитрий.
Тот видимо оказался более стоек к такому повышенному вниманию публики и совершенно не растерялся от того факта, что только мгновение назад с упоением целовался на глазах у всех. Потому что коротко, но вполне естественно рассмеялся и обратился к двум ребятам примерно восьмилетнего возраста, стоящим от них всего в одном метре. Причём сразу постарался ответить на прозвучавший детский вопрос:
— Да нет Серж, мы не просто жених и невеста, мы теперь муж и жена! — а затем стал представлять застеснявшихся мальчиков своей супруге: — Вот, хочу тебя познакомить с будущим Маурьи мира Гинвейл, Серж Килти. Ну а этот парень наш земляк, Виталий Кутушев. Со своим титулом Арчивьела он через десяток лет обязательно наведёт на нашей планетке должный порядок.
— О-о! — выдохнул с восторгом юный целитель, — Так вы тоже с Земли?
— Тоже повезло, — постаралась улыбнуться Александра, чувствуя как опять ладонь на её талии предупреждающе сжалась, а потом ловко перехватила её горячие пальчики.
Следующим действием Торговец решил представить свою любимую должным образом всем присутствующим. Его голос стал вдруг невероятно громким и торжественным:
— Имею честь представить мою законную и любимую супругу! Её сиятельство, графиня Александра Шахматная Свирепая.
Несмотря на необычность окружающей обстановки, Александра чуть не прыснула смехом, представив, что случится, если она и в самом деле решит соответствовать последнему имени и свирепо сдвинет брови. И чтобы сдержаться постаралась найти самый строгий взгляд, рассматривающих её людей. Большинство смотрело с восторгом, часть с непониманием, некоторые с завистью, а то и недоверием. Но неожиданно она наткнулась на взгляд, режущий словно рапира и уже не смогла отвести глаза от прекрасного, но смертельно бледного девичьего лица. При этом она вздрогнула всем телом и словно окаменела. Но именно это сотрясение и привлекло внимание Торговца к событиям намного правее, чем он смотрел раньше. В третьем ряду стояла девушка со всклоченными волосами и с таким белым лицом, что в первое мгновение оно не поддалось опознанию. Девушка вытянула вперёд обе руки, и у неё в ладонях вдруг стал разгораться клубок мрачного, красноватого пламени.
От полыхнувшего вокруг жара стоящие впереди и рядом люди вскрикнули и отпрянули в стороны, с разных сторон толпЫ вдруг раздались предупредительные крики. Граф Дин тоже не стал стоять на месте истуканом, а ловко задвинул Шуру к себе за спину, выставил свои ладони словно для зашиты и невероятно громко, скорей напоминая мощью гневный рёв дикого животного, выкрикнул имя узнанной в самый последний момент девушки:
— Андорра! Опомнись! Приди в себя и остановись! Могут пострадать люди!
Может быть именно эти восклицания и предотвратили надвигающуюся трагедию. Глаза смертельно бледной девушки блеснули зеленоватым светом, она стала заваливаться на подгибающихся коленях и лишь последним взмахом обессиленных рук подбросила созданный шар кровавого пламени вверх. Под изумлёнными взглядами толпы тот довольно легко взмыл на высоту более ста метров и только там, с яркой вспышкой и ужасающим громом разорвался, разлетаясь в стороны затухающими каплями. Эффект получился почище, чем от вспышки одновременно десяти, если не больше фейерверков. Причём некоторая часть людей, стоящих по дальнему периметру площади и те, кто разбрелись по посёлку так и решили, что не что иное, как продолжение салюта. Вернее его самая эффектная, завершающая часть. И поддержали зрелище неистовыми криками радости и восторга.
Пожалуй это недоразумение сильно скрасило трагичность и напряжение момента. Все забегали, засуетились, откуда-то появился маркиз Гаспи, с сопровождающими его лицами. Потерявшую сознание Андорру подхватили на руки и по распоряжению Торговца отнесли в ближайший дом. Причём он сам лично участвовал вместе с несколькими наилучшими последователями и учениками ректора Титела Брайса в первом осмотре целительницы. Потом он из дома вышел и стал отдавать иные распоряжения:
— Собраться вокруг меня тем ученикам, которые родом с Земли! Немедленно созвать всех и находиться на подворье этого дома. Остальным завтра готовиться к выступлению караваном в путь по направлению к столице империи. Если я не подберу вас на тракте, значит в дальнейшем, не делая остановки в столице добираться до Свирепой долины на поезде. Маркиз Гаспи, начинайте немедленно формировать караван. Будете сопровождать его со своей сотней.
— А что делать с пленными и случайными путешественниками Успенской империи? — задал наиболее волнующий для него вопрос управляющий.
— Пусть двигаются с вами в столицу, там с ними разберутся..., — затем неожиданно закашлялся, осматриваясь вокруг, чем бы промочить саднящее горло.
Тут же из-под локтя выскользнул хозяин того самого дома, где пытались вернуть в чувство потерявшую сознание девушку:
— Ваша светлость, не хотите ли кваску?
— Хочу! — с готовностью согласился Торговец и вместе с супругой опять вошёл в дом. Только теперь они подались в другое крыло, в хозяйскую светелку, где владелец водрузил на стол кувшин с квасом, поставил пару стаканов и незаметно исчез где-то в других комнатах. Граф Дин первым устало опустился на простую деревянную лавку:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |