Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

После Пламени. Пламя раздора


Опубликован:
24.04.2015 — 25.10.2015
Аннотация:
Третий роман цикла "После Пламени" одним файлом
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Туман стелется по траве, обвивается белыми змеями вокруг лошадиных ног. Мне всегда нравилось с ним играть... прежде нравилось.

Устроить бы ливень — безудержный, яростный, чтобы бешеные потоки воды унесли сомнения, смыли память о прошлом! Нет, вряд ли это поможет.

Но ведь мы правы! Нам давно следовало уйти. Просто... Ангбанд не унесешь с собой. Хотя можно построить новый. Наверное.

Зачем ты нас предал, Мелькор? Зачем ты предал себя? Разве не были мы верны тебе? Разве не сражались до конца за нашу общую Тему? Разве не вкладывали себя в творение целиком, безоглядно?

Ты не щадил ни себя, ни нас во имя Музыки. И мы были согласны на это — только бы звучали наши мелодии, воплощенные в мире. Не просто согласны — счастливы и горды. За что же ты так с нами?

Да ладно бы с нами — но Тему-то свою как мог забыть?! Ты же против Творца пошел ради нее. Против других Старших. Свободой пожертвовал. Самим существованием своим готов был рискнуть. И теперь отказался от нее — ради Воплощенного, пусть даже ценного?! Не верю. Не понимаю.

6

Повелитель Мори снова появился в долине. Будто бы за фруктами пришел. Только вот другие майар пленников сторонились. Кто равнодушно, кто неприязненно, кто с откровенной брезгливостью. И не собирали они плоды — чаще просто гуляли, по двое, по трое, разве что лениво протягивали иногда руку, чтобы поймать послушно падающий с ветки персик, яблоко или сливу. Развлекались. А в последнее время и вовсе перестали заходить, к изрядному облегчению нолдор.

Повелитель Мори являлся всегда с корзиной, серьезный и деловитый. И вроде бы, занимался своим делом, но, как нарочно, поблизости от работающих пленников. Фрукты он выбирал очень тщательно и не ел ничего. С собой забирал. Для Моргота, вероятно.

Зато Фенырга больше не видели ни в Плодовой долине, ни в мастерских. В должности его Враг повысил или еще что, а только за пленными теперь присматривал Мори.

По мнению Алканармо, этот невысокий майа, обликом удивительно похожий на нолдо, сдержанный, с тихим голосом, неслышной походкой и неожиданно цепким взглядом, был куда опаснее властного и надменного Фенырга. Скорее всего, именно он что-то сделал с тропинками, отчего стало невозможно выбраться из долины.

Алканармо пробовал трижды. И горько жалел, что не ушел раньше. Промедлил, упустил случай! Слишком долго устраивал побеги другим: помогал собирать припасы в дорогу, сдерживал нетерпеливых, подбадривал оробевших — и все откладывал собственное освобождение. Вот и не успел.

Впрочем, жалеть об этом было стыдно. Неправильно. Да, он, Алканармо, в плену. Но товарищи — на свободе. Хоть кого-то ему удалось спасти. Это — главное! А отчаиваться нельзя. Отчаяться — значит, уступить победу Морготу.

Нолдо верил, что рано или поздно освободится. Ждал случая. Слушал. Спрашивал. Наблюдал.

Несколько дней назад, когда земля Ангбанда неожиданно задрожала, и горы отозвались тяжким стоном, почувствовал Алканармо, что это шанс. Что Морготу не до пленных сейчас. Да только удержаться на ногах невозможно было, не то, что бежать. А потом все закончилось, и нолдо понял, что опоздал. Опять.

— Ты! — Повелитель Мори аккуратно уложил в корзину последнее яблоко и свободной рукой показал на Алканармо. — Со мной пойдешь.

— Ты тоже, — велел он Кеммотару.

— И ты. И вы оба.

Так он отобрал полторы дюжины пленных.

— Приготовьте корзины с припасами, наполните бурдюки водой и ступайте за мной.

7

Спишь. Совсем как Воплощенный — с виду.

Да и только ли с виду? Когда-то это было игрой — походить на Детей. Мы состязались между собой, кто точнее сумеет воссоздать их облик. Учились говорить, как Дети. Действовать, как Дети. Есть, спать, любить, как они.

Игра была увлекательной. И как-то незаметно для нас самих перестала быть игрой.

К облику привыкаешь. Он отчасти ограничивает возможности, он связывает, но только в нем можно почувствовать мир во всей полноте. Не только слышать, изменять и творить Арду — жить в ней, стать с ней единой Музыкой, ощущать ее всей плотью, настоящей плотью, такой же, как у рожденных здесь.

Это было наслаждением. Огромным, ни с чем не сравнимым. Лучшей наградой за труды. И стало для нас ловушкой. Даже для тебя, Вала Мелькор. Ты ведь и в игре всегда стремился быть первым. И заходил дальше других.

Те, в Амане, возможно, вовремя спохватились. Успели остановиться. Мы — не успели. Или не пожелали, что, пожалуй, будет вернее.

Мы хотели, чтобы этот мир был нашим, и мы получили его. Мы его, а он — нас. Что ж, я не жалею о своем выборе.

8

Мы едем молча.

Впереди, разумеется, Ральтагис — прямая спина, голова гордо поднята, взгляд устремлен вперед. Эта никогда не покажет ни горечи своей, ни сомнений. Пойдет до конца во всем. Несгибаемая. Бесстрашная.

Дэрт и Нэртаг, как всегда, рядом. Даже кони у них похожи: темно-гнедые, тонконогие и у каждого — крошечное белое пятнышко у правой ноздри.

Тевильдо облик менять не стал. Идет котище, над землей стелется. Плавно, уверенно. Хвост поднят, серебристая шерсть лоснится. Только уши нет-нет, да и вздрогнут нервно. Хотя с чего, казалось бы? Не с чего.

Талло держится позади. Даже меня вперед пропустил. И отстал сильно. Тяжко ему, конечно: Таринвитис-то осталась в Ангбанде. Но тут уж ничего не поделаешь. Она всегда упрямой была. Если начала какую-то мелодию, не остановится ни за что, хоть уговаривай, хоть помешать пытайся.

Не спеши, Ратан. Пощипли пока травку, а я... Если здесь рощицу вырастить, красиво выйдет, как думаешь? Нет, рощицу не успею, а вот одно-два деревца — да. Сосенки — вроде тех, что вокруг Ангбанда.

Надо ведь подождать Талло. Только чтобы он об этом не догадался. Пусть думает, что я просто так замешкался. И пусть мимо проедет.

Я хочу посмотреть назад, Ратан. Только посмотреть, ничего больше. Да там и не разглядеть ничего, разве что Синие горы вдали... творение Саурона. И Мелькора.

Знаю, глупо. Но ведь никто не заметит. Все слишком заняты своими мыслями. Вроде и вместе мы уезжали, а теперь как будто поврозь. И чем дальше движемся, тем сильнее расходятся наши мелодии.

9

Мори привел своих подопечных в загодя приготовленную пещеру. Небольшую. Вдали от тех, где жили и работали мастера. И с одним-единственным выходом. Точнее, без выхода — для пленных.

Пещерка эта была новой. Совместное творение Ангбанда и Мори. Ну, то есть, создал ее, конечно, Ангбанд, а юноша объяснил ему, что именно нужно сделать. Получилось не сразу, тем более, что своевольная крепость то норовила отвлечься, то упрямилась, и ее приходилось уговаривать.

Зато теперь никто из нолдор, кроме самого Мори, не смог бы не только выбраться из подземного зала, но даже увидеть выход. А для орков был закрыт вход.

Юноша оставил бывших земледельцев осваиваться на новом месте, а сам отправился к мастерам — отобрать тех, кто не смирился, не ушел с головой в работу. Бунтарей, мечтающих о побеге. Увести, отделить от остальных. И занять делом.

— Мне нужны камни, — заговорил Мори, когда приведенные им мастера сложили на пол пещеры принесенное с собою имущество. — У вас есть инструменты, чтобы делать их. Материалами я вас обеспечу.

Один из земледельцев, рослый, голубоглазый, с копной темных, отливающих бронзой волос, скрестил на груди руки, вызывающе глядя на юношу:

— Что, Морготу не по вкусу пришлись выращенные нами фрукты? Или его слуги полюбили орочью еду?

— Алканармо, — сосед осторожно коснулся плеча насмешника, — не надо, прошу.

— Властелин не нуждается в пище, — невозмутимо ответил Мори. — Как и в воде. Зато в них нуждаетесь вы. Припасы у вас есть — на первое время.

Он сделал паузу. Пленные молчали. Смотрели настороженно, с тревогой.

— Когда они закончатся, вы получите новую порцию.

Юноша снова выждал несколько мгновений и отчеканил:

— В обмен на камни.

10

Ты спишь. А я — просто рядом. Оберегаю твой сон? Смешно. Ты неизмеримо сильнее меня. Любого из нас. Даже теперь.

Глупо бояться за тебя? Наверное, глупо. Я и не боялась — прежде. До той войны. Мы тогда еще не научились бояться. Остерегались — да. Тревожились. Собирали силы, зная, что борьба легкой не будет. Но не боялись.

Бояться нас научила война. Поражение. Твой плен. Эти черные отметины — они ведь остались не только на твоей мелодии, Мелькор.

Спи, любимый. А я спою тебе. Тихую, ласковую мелодию, от которой дыхание станет ровнее, а сон спокойнее.

Никто больше не споет тебе так, любимый. И едва ли кто-то в полной мере оценит красоту твоего облика, созданного еще до строительства Удуна. Ты хорош собой, как любой Поющий, но черты непривычно резки, хотя в самой этой резкости есть гармония. Во всяком случае, мне ты нравишься именно таким.

Высокий лоб, удлиненное лицо в обрамлении иссиня-черных волос. Прямой нос, тонкие губы, упрямый подбородок с ямочкой. Это было всегда. Жесткие складки в углах рта появились после плена. Впрочем, тебе и они идут.

А вот шрам от орлиного клюва... нет, это явно лишнее! Через всю правую щеку, от виска до подбородка. Ошибка, досадный сбой в мелодии.

Шрам я уберу. Постараюсь убрать.

Хорошо бы все получилось!

11

Властелин...

Не-ет, вслух я его так больше не назову. Глупо. Эту мелодию не перепоешь, не изменишь. Ангбанда нет для нас. Прошлое перечеркнуто, убито, втоптано в землю копытами лошадей. И моими лапами.

Это наше решение. Наша Музыка. Не Восставшего!

Когда мы уходили, я, конечно, думал иначе. Мог бы — когтями бы вцепился в Мелькора, зубами рвал — зачем, зачем, зачем ты обманул нас?! Зачем предал Тему свою?!

Потом я поостыл. Когда Музыка Ангбанда стихла вдали и скрылись очертания Железных гор. Времени на раздумья у меня теперь было сколько угодно. Путь-то неблизкий. Путь в никуда. Или — куда угодно?

Полная свобода. От Мелькора? От Ангбанда? От прошлого? От проблемы, которую мы не сумели решить? Или — не захотели?

Ушли, оскорбленные в лучших чувствах, преисполненные сознания собственной правоты. Спрятали страх и бессилие под маской показной гордости и отваги. Отвернулись от того, кто вел нашу общую Тему. Веками, тысячелетиями вел...

... и предал нас.

Предал? А разве давал он нам какие-то обещания? Клялся в чем-то? Нет. Как и мы ему. Ни один из нас. Никогда.

Наш Вала пел — и этого было достаточно. Пел так, как никто из Старших не мог. Пел один — недолго. Потому что мы подхватили его Музыку. Полюбили ее. Приняли, как свою. А потом она изменилась, стала чужой, странной и непонятной. Но она — есть.

Мелькор не отрекся от своей Темы. Он поет дальше. Так, как считает правильным. Он волен был выбрать это. Как и мы — не принять новую мелодию и уйти, чтобы творить иное. Свое. Потому он и не преследовал нас. Он-то понял.

Все мы остались верны своей Музыке. И себе.

12

— Что ж... вот и все, — Кеммотар безнадежно махнул рукой. — Из этого каменного мешка не выбраться. А работать на Врага я не стану.

— Никто из нас не станет, — глухо проговорил Ондо.

Уселся на пол, сгорбился, опустил голову.

— Да, — Раумо сдвинул светлые брови. — Лучше смерть, даже мучительная, чем покориться...

— Трусы!

Сказано это было тихо, но все моментально замолчали. И повернулись к Алканармо. Даже Ондо выпрямился от неожиданности.

— Что... ты сказал?

— Трусы, — повторил голубоглазый упрямец уже громче. И с нескрываемым презрением.

— Алканармо, я всегда уважал тебя, но...

— Помолчи, Кеммотар! И вы тоже.

Алканармо неторопливо вышел на середину пещеры. Обвел товарищей внимательным взглядом.

— Вы думаете, Морготу нужны наши камни? Или наша смерть?

— Он хочет сломить нас! — Ристар сжал кулаки. — Так пусть... пусть он не...

— Сломить нолдор? — Алканармо запрокинул голову и рассмеялся. Но тут же посерьезнел. — Он не сломит нас. Ни одного из нас. Если мы сами ему не поможем.

— Да ты о чем? — Раумо помотал головой. — Н-не понимаю.

— А ты подумай! Для чего они эту историю затеяли?

— Ну...

— Вражий слуга привел сюда не всех.

— Какая разница, Алканармо? Есть и другие пещеры.

— Разумеется, Кеммотар. Да только остальных пленников нет нужды запирать: они подчинились Ангбанду. Мы — нет. Пока нет.

— К чему ты клонишь?

— А к тому, что сломаемся мы или умрем — Моргота устроят оба исхода.

— Значит, у нас нет надежды.

— Есть и еще один вариант, Ондо. Третий.

— Какой это?

— Победить.

Дружный вздох, почти стон. Уж если Алканармо от отчаяния повредился рассудком...

— Да, победить, — без тени сомнения продолжал безумец. — Выжить. Дождаться удобного случая. И вырваться на свободу.

— Отсюда?!

— Я помог бежать из Плодовой долины почти полусотне нолдор, — Алканармо вздернул подбородок. — Я не знаю, уцелели они или нет. Я не знаю, что с ними. Я знаю одно: они ушли. Ушли из Ангбанда. Быть может, живыми. Быть может, мертвыми. Но если они и погибли, то погибли в бою.

— Ты предлагаешь напасть на Повелителя Мори? — с надеждой спросил Ристар. — Захватить его в плен и заставить вывести нас отсюда?

— Возможно, когда-нибудь, — кивнул Алканармо. — Но не теперь. Рано еще. Пусть Моргот и его слуги думают, что мы смирились. Пусть не ожидают сопротивления.

— Он же майа, — Раумо вздохнул. — Нам не справиться с ним.

— Сейчас — да, не справиться.

— А что может измениться, по-твоему?

— Многое. Помните, как дергалась и стонала земля несколько дней назад? Быть может, она устала терпеть Моргота.

— Ну, Алканармо...

— Темные майар могут перегрызться между собой. Или наши на воле найдут способ победить Врага...

— Ага, или Валар вмешаются, — насмешливо подхватил Кеммотар. — Или ваниар научатся делать оружие и явятся к нам на выручку. Ты сам-то веришь в то, о чем говоришь?

— Я верю в одно, — твердо сказал Алканармо. — В то, что сдавшись или уморив себя голодом, мы равно порадуем Врага. И потому я буду работать. Делать эти проклятые камни. И ждать случая освободиться. Рано или поздно он должен представиться.

— Но я...

— Мы все будем работать, нолдор, — оборвал спорщика Алканармо. — И жить будем. Не для Моргота. Вопреки ему!

13

Да что же это такое! Всего лишь царапина, и то частично подлеченная, а никак с ней не справлюсь. Хотя... все давно бы само зажило, если бы мелодия Валы не была серьезно повреждена.

Это нолдорское оружие — оно разрушает не столько плоть, сколько Музыку. Отнимает силы, лишает способности к восстановлению. Если бы не Мелькор с Ирбином, я бы долго еще оправлялась от ран, полученных возле Химринга.

Вот и все. Частично шрам удалось убрать. Осталась лишь тонкая белая полоса, почти незаметная на светлой коже. Но все же осталась. Даже на плоти.

Я посидела немного, набираясь храбрости. Предстояло заняться последней раной. Самой серьезной. Такие я лечить не умела. Может, Ирбин и разобрался бы... жаль, что мне не пришло в голову у него поучиться! Каждый из нас предпочитал творить любимые мелодии, те, что получались лучше всего. А единственный, кому подвластна была любая Музыка, сейчас сам нуждался в помощи.

123 ... 1314151617 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх