Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я тебя никогда не забуду


Опубликован:
28.10.2018 — 30.11.2018
Аннотация:
Охота! Каждые десять лет демоны, следуя заключенному с людьми договору, выходят на охоту, загоняя вместо дикого зверя пять человеческих девушек, которым предстоит стать платой за защиту от нечисти.
Правитель Иркассии, майлорд Дэймонд не собирается отказываться от древней традиции. Вот только на этот раз неизвестно, кто станет охотником, а кто... добычей.
Обновление 30/11/2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Отдельные особи, — без малейшего намека на смущение, подтвердил Кевин. — Они даже выглядят иначе. Более крупные, держатся, обычно, среди последних в стае, но именно их команды заставляют остальных действовать слаженно.

А вот это было уже неожиданностью. Отдельно о более крупных особях в тех же донесениях он встречал. И о том, что их визг напоминает команды — тоже. А вот чтобы вместе, уже в качестве вывода...

— Ты с ними сталкивался? — ничем не выказал он тревоги.

— Да, — на этот раз ответ Кевина был короток. — Мне удалось довольно близко подобраться к такой. Правда... — Он мотнул головой, словно избавлялся от возникших перед глазами видений. — Мой лорд, я зарисовал эту тварь и передал рисунок командиру. К сожалению, в следующем бою он погиб, потом был ранен я сам...

— По памяти повторить сможешь? — оборвал его Дэймонд.

Удача сопутствует тем, кто сам делает все, чтобы стать удачливым.

Это были не его слова — погибшего Рейнарда Варклоу, но Дэймонд их полностью разделял, сделав девизом собственной жизни.

— Как только остановимся на привал, — склонил голову Кевин. Получив знак оставить его одного, придержал жеребца, позволил Дэймонду проехать вперед.

Двигались они размашистой рысью, не переходя на галоп. Двенадцать воинов, их командир — Джашиш, старый, опытный демон, уже неоднократно доказавший не только свою верность, но и способность действовать то хитро, то жестко, а то и так, и так. Ну и Кевин, которого он собирался представлять, как своего протеже.

— Как тебе мальчик? — воспользовавшись возможностью, подъехал Джашиш ближе.

Не многим Дэймонд позволял обращаться к себе на 'ты'. Не говоря уже о том, чтобы давать советы, указывать, где был не прав или ругать, когда совершит оплошность.

Со временем последнего становилось все меньше, но и это была заслуга не только Дэймонда.

— Об этом я должен у тебя спрашивать, — хохотнул он в ответ. Оглянулся...

Киндрану — шестнадцать. Кевину — двадцать шесть. Десять лет разницы, но это если по годам, а если по опыту...

Воспоминание о сыне отдавало тревогой. Как он там? Где?

Будь охота обычной, его поездку можно было бы счесть за приключение, но это оказался не тот вариант. Ладно бы только степняки — насколько он знал Иль Магриба, этот от своего не отступится, но ведь имелся еще и герцог эр Арди, несмотря на прямой запрет все еще стремившийся заполучить кровь полукровки.

— Тогда — спроси, — добродушно усмехнулся Джашиш.

— Спрашиваю, — принял игру Дэймонд. — Как тебе мальчик?

— Мальчик? — теперь оглянулся Джашиш. — Приставь его к Киндрану.

— Даже так... — протянул Дэймонд, догадываясь, что тот имел в виду. То самое... когда из мальчишки становятся воином. Не по возрасту, по внутреннему состоянию.

— Он будет ему хорошим наставником.

С этим Дэймонд тоже был согласен. С одной стороны, кто лучше поймет потребности Киндрана, чем тот, кто недалеко от него ушел. С другой...

С другой был дозор, научивший чувствовать и оценивать опасность.

— А не испортим? — уже приняв решение, тем не менее, поинтересовался он.

— Его?! — иронично воскликнул Джашиш. — Это же...

Не договорил он сам. Сначала настороженно замер, прислушиваясь к тихому, убаюкивающему шуму леса, потом негромко свистнул, призывая отряд к вниманию.

Дэймонд не сразу понял, что именно насторожило старого демона, но спустя несколько секунд и сам почувствовал, как по хребту прошлось сначала холодом, а затем и огнем.

Если он не ошибался... а он не ошибался, то впереди их ждала засада.

И вот это-то и было странно.

Покушаться на майлорда, когда он в силе...

Даже не глупо — смешно!


* * *

К чувству опасности добавился ненавязчивый запах дыма, затем — неявный шум вставшей на привал команды. Да и высланные в дозор воины вернулись, скалясь скорее от предвкушения, чем от осознания ожидавшей их угрозы.

Выезжая на берег пересекавший дорогу узкой, но быстрой речушки, Дэймонд уже точно знал, кого именно увидит, но...

К сожалению, ни один из сопровождавших его гвардейцев второго из старших сыновей степного шаха в лицо не знал, так что реальность оказалась неожиданнее его представления о ней.

— Даже так... — остановив коня, окинул Дэймонд раскинувшийся лагерь быстрым взглядом.

Три костра, над которыми истекали соками горные козы. Восемь воинов. Еще шесть, судя по количеству пасшихся изящных, тонконогих лошадей, в дозоре...

— Майлорд... — лишь теперь поднявшись с ковра, на котором сидел, приветственно склонил голову Иль Магриб.

Надо же! Достаточно оказалось вспомнить...

— Я могу пригласить майлорда разделить со мной трапезу? — продолжил между тем принц.

Степные одежды делали его внешность еще более выразительной, подчеркивая гибкую, жилистую фигуру. Тонкие губы были плотно сжаты, но темные, скрытые под широкими бровями глаза, заливала ирония.

— А как же мои воины? — догадываясь, каким будет ответ, небрежно поинтересовался Дэймонд.

— Хватит всем, — оправдал его ожидания Иль Магриб.

Когда Дэймонд спешился, приглашающим жестом указал на приготовленный для него ковер.

Мысленно ухмыльнувшись — наглость степняка ему, конечно, импонировала, но требовала хотя бы щелчка по носу, обернулся к державшемуся рядом Джашишу:

— Пусть оправляются. Встаем на привал.

Дождавшись кивка, направился к ближайшим кустам.

Избавившись от лишней тяжести в теле, спустился к реке. Скинув камзол и рубашку, передал меч следовавшему за ним Кевину. Обмыл руки, лицо, шею. Приняв полотенце, обтерся. Вновь оделся, но оружие к поясу не пристегнул, держал в руках.

Подойдя к костру, рядом с которым продолжал стоять Иль Магриб, сел, по степному подобрав под себя ноги. Меч положил рядом — хватит короткого движения, чтобы оказался в руке. Шумно потянул носом, 'вкушая' аромат как раз подоспевшего мяса.

— Занимаешься браконьерством, — поднял он укоризненный взгляд на Иль Магриба.

— Мне заплатить виру? — улыбнулся тот в ответ.

С Иль Магрибом они были ровесниками. Вот только он — майлорд, а тот...

Как и для демонов, тридцать восемь лет для степняка не возраст. К двадцати пяти — тридцати только обретали вторую форму, потом совершенствовались в магии, которую она давала и лишь после этого обзаводились семьей и детьми.

Но это — мужчины, с женщинами все было проще и сложнее одновременно. Вроде и ранние пташки — к браку готовы уже к четырнадцати, но 'успокаивались', принимая налагаемые жизнью обязательства, значительно позже.

— С этим мы разберемся, — кивнул он на ковер. Мол, хватит трудить ноги.

Воины слегка расслабились только теперь. И ведь понимали, что схватки не будет, но готовность к бою и те, и другие демонстрировали.

— Быстрый ты, Иль Магриб, — дожидаясь, когда верный степняка наложит мясо на походные тарелки, первым начал разговор Майлорд. — Двух суток не прошло, как тебя видели в человеческих землях, а уже тут.

— Так я и дома успел побывать, — довольно ухмыльнулся тот.

— И невесту себе найти, — поддакнул ему Майлорд. Но посмотрел тяжело, исподлобья, намекая, что этот поворот ему совершенно не нравится.

— Я чту закон охоты, — на этот раз сухо, давая понять, что вступать в прямое противостояние не намерен, произнес Иль Магриб.

— Что не помешает тебе оказаться рядом, когда потребуется помощь, — криво усмехнулся Дэймонд. — Хочу напомнить, что для этой самой помощи тоже есть свои правила. Нарушишь их, посчитаю вмешательством.

Иль Магриб ощерился — угроз никто из них не любил, но все-таки кивнул, признавая его право на подобные предупреждения.

На этом разговор пришлось прервать. Верный принес две тарелки с мясом и кусками пресной лепешки. Одну подал ему, вторую Иль Магрибу. Отошел, но тут же вернулся с наполненными вином кружками.

— Моя пища — твоя пищу, — пробормотав хвалу стихиям, церемонно произнес степняк.

— Моя пища — твоя пища, — повторил за ним Майлорд. Поставив тарелку на ковер, положил кусок мяса поверх лепешки.

Мясные соки напитали хлеб, добавив к его аромату свой. В животе заурчало. Хорошая прогулка требовала доброй еды...

— Ты сам по себе или с поручением отца? — когда утолили первый голод, поинтересовался майлорд.

Воины сидели у костров вперемешку. Где-то уже смеялись, где-то все еще молчали, но без враждебности.

— С поручением, — бросив быстрый взгляд на прислушивавшегося к их беседе Кевину, ответил Иль Магриб. Отставив практически пустую тарелку, взял полотенце. Вытер рот и руки. — Я могу говорить при нем?

Вопрос был интересным. О чем именно собирался сказать ему Иль Магриб, Дэймонд догадывался, но...

— Покажи, — вместо ответа, протянул он руку.

Кевин тут же поднялся, подойдя, протянул лист серой бумаги, на котором рисовал угольком.

Выглядела тварь жутко, чем-то напоминая гиену-переростка. Крупная, жилистая, с плотной шкурой, которую 'украшала' редкая шерсть. На голове наросты, глаза злобные, глубоко посаженные. Из полуоткрытой пасти выступали мощные клыки, с которых капала слюна...

— На, посмотри, — Дэймонд подал лист Иль Магрибу.

Тому пришлось встать, подойти...

— Шихару! — яростно выдохнул он, бросив на рисунок лишь короткий взгляд.

Степнякам этого хватило. Они подскочили, схватились за оружие...

А вот его воины даже не дернулись, продолжая есть. Если майлорд не выказывает опасений...

— Кто такие шихару? — Дэймонд стукнул ладонью по ковру слева от себя, предлагая Иль Магрибу устроиться рядом.

— Старшие воины, — резким жестом степняк приказал своим вернуться на места. Сам присел, положив рисунок между ними. — Помощники древних. Когда тех загнали в могильники, эти исчезли, словно и не бывало. И вот теперь...

— В хрониках об этом не сказано, — уже иначе оценивая изображенную умелой рукой Кевина тварь, заметил Дэймонд.

— В хрониках много о чем не сказано, — огрызнулся Иль Магриб. — Как давно они появились? — спросил он, обращаясь к младшему лорду.

Тот посмотрел на Дэймонда, прося разрешения. Когда майлорд кивнул, ответил:

— Впервые мы столкнулись с ними три луны назад.

— Три луны! — процедив сквозь зубы, качнул головой Иль Магриб. — Ты прав, кто-то помогает проснуться могильникам. Эти твари чувствуют пробуждение хозяев.

— И как скоро это произойдет? — заставил себя расслабиться Дэймонд.

Весть была из тех, что мало радуют, но...

Для предков появление древних воинов стало неожиданностью. У них было преимущество — они могли подготовиться, собрав для боя сильнейших.

— Не знаю, — глухо произнес Иль Магриб. — Если только предположить...

— Предполагай, — вроде как великодушно разрешил Дэймонд.

Ужаса перед будущей бойней он не испытывал. Скорее уж, легкое возбуждение, которое пьянило не хуже вина.

Если только...

Воспоминание о сыне отдалось горечью. И об Амалии. И ее дочери...

Для них, воинов, схватка — часть жизни, к которой готовились с рождения. Но для женщин и детей...

— В наших свитках сказано, что сначала проснулись полчища нечисти и, преодолев границы, заполонили собой все земли от края до края. Шихару были с ними, делая тварей еще более опасными. Потом появились предвестники — огромные черные птицы, клекот которых лишал разума. И лишь затем открылись порталы, сквозь которые в наш мир ворвались великие воины. Между тем и этим была одна луна.

— Значит, время у нас еще есть, — свернул Дэймонд рисунок птичкой. Прошептав ключ, под внимательным взглядом степняка отправил рисунок королю Эргелю. — О чем хотел поведать мне шах?

Иль Магриб усмехнулся — в отличие от майлорда, сохранять спокойствие ему было труднее, но ответил:

— Разбудить могильник может только очень сильный маг. И только жертвенной кровью.

— Кровью невинной девицы, взятой на намоленном алтарном камне, — 'перевел' его слова Дэймонд. Поднявшись, подошел ближе к огню, протянул к нему руки.

Языки пламени рванули навстречу, ласково коснулись кожи...

Намоленных алтарных камней в их мире было немного. Четыре в Храмах стихий, в человеческих землях, один — у них, в пещере старцев, два у степняков. Говорят, несколько сохранилось у ргоев, но море было серьезной преградой для подобных ритуалов, так что их можно было исключить.

Магов силы, способной с помощью жертвенной крови сорвать с могильников печать, тоже единицы.

Впрочем...

Он отошел от костра — показалось, что огонь 'вздохнул', сожалея, подняв ножны с мечом, пристегнул к поясу. Подняв голову, посмотрел на сверкающие серебром горные вершины:

— Слышал я, в Ровнии кто-то балуется с кровью полукровок.

— Уверен? — подошел к нему Иль Магриб.

Майлорд предпочел бы разобраться с этой историей сам, но...

— Если Стефания выберет тебя, я не буду оспаривать ее решение, — вместо ответа произнес Дэймонд. — И пусть эта схватка будет честной.

— Да будет так, как ты сказал, — склонил голову Иль Магриб.

Не так склонил, как вначале — значительно ниже. Признавая и его право. И его волю...

Глава 7

До владений Варклоу они добрались уже в плотных сумерках. Могли и раньше, но майлорд придерживал рвущегося от нетерпения жеребца, подгадывая к темноте.

День для праведных дел, ночь...

Ночь принадлежала женщине и если подозрения секретаря, считавшего, что лорд Варклоу находится под влиянием запрещенной магии, были оправданы, он хотел бы как можно скорее разобраться с этим вопросом.

Отправленный вперед гонец вернулся с приглашением разделить стол и кров. Формула гостеприимства, принятая у демонов.

В данном случае она вряд ли звучала искренно, но Дэймонда и это устраивало. Старший Варклоу вполне мог отказать даже ему.

Крепость, бывшая целью их путешествия, 'вросла' в гору, на одной из 'ступеней' которой стояла. Несколько уровней каменных стен, возвышавшихся одна над другой; глубокие трещины, которые использовались вместо рвов; пещеры, хранившие запасы пищи и воды; естественные уступы, где в мирное время находились дозорные, а в случае нападения — позиции лучников, делали ее не просто неприступной — фактически непобедимой. Долгая история это подтверждала. Форпост, призванный защитить жителей долины, которая и составляла земли Варклоу, свою задачу выполнял на протяжении сотен лет, ни разу не сдавшись врагу.

Когда они подъехали, мост был опущен — ждали. Но стоило последнему всаднику оказаться под каменным сводом сторожевой башни, его тут же подняли, отрезая возможность отхода.

С учетом мирного времени было похоже на ловушку, о чем подумал, похоже, не только он. Джашиш хоть и едва слышно, но недовольно цыкнул. Да и северный лорд слегка напрягся, тут же подняв голову, чтобы оценить, откуда могло последовать нападение.

Дэймонд нападения не ждал — присягнувшему на верность нарушение клятвы грозило смертью, но как факт отметил. Сам Варклоу скорее бы не позволил войти внутрь крепости, чем стал демонстрировать подобную воинственность.

Оставив отряд на Джашиша — у того в крепости было достаточно приятелей, чтобы не беспокоиться за размещение воинов и должный уход за лошадьми, сам Дэймонд в сопровождении Кевина вошел в замок, тут же направившись в малую гостиную, где дожидался его лорд.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх