И зачем красить ворота? Их десять лет не красили, и ничего, стоят, никто не жалуется. Это же сколько краски уйдет. А краска стоит недешево. И в какой цвет? Велел покрасить, а в какой цвет не сказал... И тут на Слейга что-то нашло, накатило. Взбунтовался Слейг. С ним это иногда случалось, если его никто не видел.
Кто из нас бургомистр? — спросил он сам себя. — Он или я? — и с великим уважением к себе ответил: — Я бургомистр! Меня народ избрал. Все важные вопросы в свободном городе Геликсе решаю я! А раз бургомистр я, то в какую краску захочу, в ту и покрашу! Возьму и покрашу в красную. По просьбе народа. Мне красный цвет нравится. А если их пресветлости не понравиться, пусть не смотрит. Не он хозяин города, а я.
Бунт длился недолго, потому что надо было выполнять указания Координатора. И хотелось понять зачем все это. Слейг опять задумался. Он решил, что действовать надо предельно осторожно. Ведь никаких приказаний от отца Хоанга он не получил, так — некоторые незначительные намеки и мысли. И что бы он ни сделал, отвечать придется ему а не Координатору.
"Рыцаря Каланта с его командой надо пропустить", — вспомнил Слейг. — Интересно получается: ворота закрыть, никого не пропускать, а какого-то рыцаря Каланта пропустить. Да еще с командой. А кто он такой, этот рыцарь Калант, чтобы его повсюду пропускать? И что у него за команда, такая? Они что, не могут подождать, пока ворота покрасят? Что-то тут не так.
— Ленкориона ко мне! — крикнул бургомистр.
Бургомистр Слейг старался подражать их пресветлости Хоангу и отдавать приказы тихим голосом. Но у него это почему-то не получалось. А кричать — получалось, и очень даже неплохо.
Ленкорион был когда-то гордым вождем какого-то захудалого, независимого ни от кого, и никому не нужного, эльфийского племени. Сейчас он служил начальником канцелярии бургомистра. Служба эта давала ему возможность жить безбедно и не отказывать себе в роскоши. Но бывший вождь тосковал о власти. Тосковал о славных временах, когда он был гордым и независимым вождем, а эльфы, подвластного ему племени, были покорны и послушны его воле. И мечтал о том, что эти времена вернуться.
Сейчас он с нетерпением ждал вызова. Более того, он уже продумал, какие вопросы задаст ему бургомистр, и решил, как следует на них отвечать. Что он сделает, после беседы с бургомистром, эльф уже тоже решил. Услышав зов начальства, Ленкорион вошел в кабинет Слейга, отвесил низкий поклон и послушно застыл невдалеке от монументального кресла.
— Ну-ка, докладывай: что это за рыцарь такой — Калант, и куда он собрался завтра ехать? — без всяких предисловий потребовал Слейг.
— Рыцарь Калант Сокрушитель Троллей — последний потомок старинного рода Калантов-Меченосцев, — нисколько не промедлив, стал докладывать эльф. — Замок обветшал, прислуга разбежалась. Калант покинул родовые земли и странствует. Активный член гильдии рыцарей. Простодушный романтик. Старательно придерживается рыцарского кодекса. В поединках смел и удачлив. Из девяти боев — девять побед. Дамы сердца пока не имеет. Честен и беден, — с достаточной долей презрения отметил эльф.
— Значит, говоришь, беден?
— Это точно, — подтвердил эльф. — У него даже оруженосца нет.
— Он что, и вправду сокрушил каких-то троллей?
Ленкорион знал и это.
— Говорят, что к кузнице, где Каланту перековывали коня, явилась толпа троллей. Хотели полакомиться каменным углем. Кузнец попросил рыцаря защитить его имущество. Калант схватил тяжелый кузнечный молот и бросился на троллей. Одному разбил плечо, другому раскрошил ухо и еще что-то кому-то сломал. Разное говорят, но тролли разбежались. С тех пор рыцарь стал называть себя "Сокрушитель Троллей" и поместил в герб большой кузнечный молот.
— А почему их пресветлость Хоанг благоволит к этому нищему рыцарю?
— Рыцарь Калант собирается на битву с огнедышащим драконом.
— На битву с драконом? Он что, совсем слабоумный?
Бургомистр представить себе не мог, что кто-то, по доброй воле и в здравом уме, пусть это даже простодушный рыцарь-романтик, может выйти на битву с драконом, которая, всем заранее известно, чем закончится.
— По их кодексу рыцарю положено сражаться с драконами и освобождать из заточения прекрасных принцесс. Их пресветлость благословил Каланта на этот подвиг.
— Но ведь дракона нельзя убить, — заявил Слейг. — Я знаю. Все рассказы, о рыцарях, что победили драконов — сказки и красивое вранье. — Дракона нельзя победить, — убежденно повторил он, — и тут же вспомнил, что слова его могут дойти до их пресветлости. — Э-э-э, — выдавил бургомистр. — Э-э-э... Я хотел сказать, что такой подвиг по силам только тому рыцарю, которого благославит на подвиг их пресветлость Координатор Хоанг. А это значит, что Калант, из славного рода Калантов-Меченосцев... Э-э-э... как его там?...
— Сокрушитель Троллей, — подсказал Ленкорион.
— Именно, Сокрушитель Троллей непременно победит э-э-э... огнедышащего дракона.
Ленкорион понял хозяина. Начальник канцелярии тоже дорожил своей шкурой.
— Под покровительством их пресветлости Координатора Хоанга, наш славный рыцарь победит всех драконов, что незаконно разбойничают в наших землях, — не медля, заявил он.
Потом начальник канцелярии неслышно подошел к креслу бургомистра, наклонился и прошептал:
— У Каланта Предназначение.
— Предназначение? — не понял бургомистр. — Какое... Эльф приставил указательный палец к губам, призывая Слейга молчать. Бургомистр прервал фразу и нарочито закашлялся.
— Это секретные сведения, — снова прошептал ему на ухо эльф. — В священном Фолианте "Откровения святого драконоборца, дважды рожденного Фестония" появилась запись... — Ленкорион, обернулся, оглядел комнату, убедился, что кроме его и бургомистра здесь никого нет и едва слышно продолжил: — Там написано, что рыцарь Калант должен найти огнедышащего дракона, убить его и освободить златокудрую принцессу, дочь могущественного короля острова Маландор. А потом жениться на ней. Вместе с принцессой в неволе у дракона томятся еще сорок непорочных и прекрасных девиц знатного рода. Их Калант тоже должен освободить.
— Как это появилась запись? — шепотом спросил Слейг. — А где она была раньше?
— Раньше ее не было, а сейчас появилась.
— Так не бывает, — не поверил бургомистр.
— Книга волшебная, там все время что-то исчезает и что-то появляется.
— Откуда ты все это знаешь? — прошептал Слейг.
— У нас там свой человек, из монахов, — приблизив губы к самому уху бургомистра сообщил эльф. — Мы хорошо ему платим.
— Но как Калант убьет дракона? У дракона такая шкура, что ни один меч ее не возьмет.
— Их пресветлость Координатор Хоанг дали ему волшебную дубину, оружие святого Фестония, — прошептал начальник канцелярии.
Бургомистр Слейг пожал плечами и скорчил гримасу, показывая, что не может в это поверить.
— Дубина святого Фестония долгие годы хранилась в келье их пресветлости. В большом железном сундуке, под двенадцатью секретными замками, — едва слышно доложил Ленкорион. — Рыцарь тайно повезет ее с собой. Этой дубиной он сокрушит дракона.
— Ты не врешь?
— Клянусь вечнозеленой листвой волшебного леса! Клянусь солнечным светом и семицветным мостом священной радуги! Клянусь вечной молодостью нашей прекрасной царицы Эльсениор!
Это выглядело довольно смешно — клятва едва слышным шепотом. Но бургомистру такое смешным не показалось.
— Так, так... — протянул он. — Понятно. Теперь кое-что становится понятным. А что за маг и монах сопровождают рыцаря? — последнюю фразу он произнес в полный голос, резонно рассудив, что персоны монаха и мага тайной не являются.
— Монаха зовут Буркст. До сих пор ни в чем особенном не замечен, ведет себя тихо и скромно. Время проводит в молитвах и воинских упражнениях. Имеет высший разряд по бою на дубинках, — отрапортовал эльф. И тут же снова перешел на шепот: — Рыжий!..
— Кто рыжий? — не понял бургомистр.
— Монах Буркст.
— Ну и что? — продолжал недоумевать Слейг.
— Рыжие общаются с потустороними силами и обладают тайными, неведомыми даже нашим жрецам, заклинаниями. Мы, эльфы, хорошо знаем это, и вешаем всех рыжих еще в младенческом возрасте.
— Почему его не повесили? — поинтересовался Слейг.
— Он же гном. А мы вешаем только своих, эльфов. Но рыжие гномы еще опасней. Этот Буркст очень хитер, притворяется скромным рядовым монахом. Но есть сведения, — продолжал шептать начальник канцелярии, — что он пользуется особым расположением и доверием Координатора, выполняет самые секретные поручения.
— Какие поручения? — монах Буркст интересовал Слейга все больше и больше.
— Связанные с различными сокровищами, — доложил Ленкорион. — Тайная добыча сокровищ! Ни перед чем не останавливается. Поручения Бурксту дает сам их пресветлость, и поручения эти настолько тайные, что наш осведомитель ничего не смог о них узнать.
Слейг кивнул, подтверждая, что понял. Дело оказывалось очень серьезным. У рыцаря Каланта Предназначение и он находится под покровительством самого Координатора. А Буркст не просто монах, а рыжий гном для особых поручений, связанных с драгоценностями. И ни перед чем не останавливается. Маг, очевидно, тоже не прост...
— А что за маг? — спросил он.
— Мага зовут Мичигран. Вырос в Казорском квартале...
— В Казоре?! — перебил его Слейг. — Но это же рассадник зла! Гнездо бандитов, бездельников и пьяниц. Там никто не доживает до двадцати лет. Там никто не вырастает!
— Мичигран оказался достаточно умным, чтобы дожить и вырасти. И даже стал магом. Вообще-то, он бездельник, пьяница и бандит. Постоянный посетитель таверны " No Name". Очень опытный маг, но скрывает свои возможности. Хитер и предприимчив, — доложил эльф. И едва слышным шепотом добавил: — Пьяницей и бездельником он притворяется. Мичигран личный тайный агент их пресветлости.
— Так, так...
— Для специальных поручений, требующих особых способностей. Мичигран маг-убийца. За ним гора трупов.
Слейг задумался.
Ленкорион терпеливо ждал. А бургомистр думал долго, даже очень долго. Слейг был человеком осторожным и прежде чем принять решение, основательно просчитывал, какими могут быть последствия.
— Так... — прошептал он. — Так... Значит, говоришь, рыцарь собирается убить дракона и сам Координатор Хоанг благословил его на это святое и угодное драконоборцу Фестонию дело.
— Именно, господин бургомистр, — приблизившись к уху так, что его мог услышать только Слейг, стал отвечать Ленкорион. — Это очень точное определение происходящих событий.
— И послал с ним двух своих особых агентов.
— Да, рыжего гнома-финансиста и мага-убийцу.
— А где дракон, там и сокровища.
Слейг представил себе башню, в которой, без всякого учета навалены несметные богатства: кучи золотых монет, драгоценных камней, золотых кубков, серебряных блюд.
— Драконы, по своему характеру, предпочитают драгоценные камни, — напомнил эльф.
— Алмазы!? — глаза у Слейга заблестели.
— Самые крупные алмазы, — подтвердил Ленкорион. — И рубины, драконы очень любят рубины. И непременно опалы. Драконам нравится их нежный цвет.
— А золото?
— Самородки и золотой песок драконы не держат. Только в изделиях старинных мастеров.
— Это ведь неплохо: изделия старинных мастеров из золота. А, Ленкорион? — Слейг подмигнул начальнику канцелярии.
— Очень неплохо! — разговор настолько сблизил собеседников, что начальник канцелярии посчитал возможным подмигнуть бургомистру.
— Богатство!
— Богатство, на которое можно построить несколько таких городов, как наш Геликс.
" Ох и хитер же Хоанг, — ухмыльнулся Слейг. — Хитер... Пропустить рыцаря и закрыть ворота. А о сокровищах ни слова... Вот и хорошо. Очень, даже, хорошо. Пусть думает, что я ничего не знаю о сокровищах..."
"Если ты, жадный мешок вонючего жира, и после этого не решишь, что надо перехватить сокровища дракона, я сегодня же вечером отравлю тебя и отправлюсь за ними сам", — решил Ленкорион.
Слейг опять задумался. Он думал так напряженно, что лысина его снова покрылась крупными каплями пота. Выступить против воли их пресветлости Хоанга было страшно, но в башне дракона хранились несметные сокровища... Мысли бургомистра метались между страхом и золотом, склоняясь, то в одну сторону, то в другую. От страха перед всемогущим Хоангом, Слейг избавиться не смог. Но отказаться от сокровищ было свыше его сил.
"Несметные сокровища, а охранять их будут всего трое, — размышлял бургомистр. — Рыцарь и маг — это, конечно, сила. Но и на силу можно найти еще большую силу. Такая возможность представляется только раз в жизни. И то, далеко не каждому. Значит надо брать. А кого послать?.. Нужен умелый и смелый воин. И он должен быть честным. А честные встречаются сейчас так редко. Каждый старается урвать кусок побольше. Кого же послать?.. — Слейг стал припоминать начальников своих служб, своих помощников и заместителей, и вскоре убедился, что никому из них поручить это важное дело нельзя: один дурак, другой трус, третий вор, четвертый — вообще ничтожество. — Ну и команда вокруг меня собралась, — опечалился бургомистр. — С такой командой разве что-нибудь великое совершишь... Что же делать? Что же делать?.. Сокровища дракона упускать нельзя. Другого такого случая не будет..."
Слейг вытер вспотевшую лысину, посмотрел на стены, на потолок, на дверь... Где-то были уши, которые слышали все, о чем говорилось в кабинете бургомистра. А взять сокровища надо так, чтобы Координатор ни о чем не узнал. "Помоги мне святой драконоборец, не рассердить Координатора, — возвал бургомистр к дважды рожденному, — У него власть. Захочет — возвысит, захочет — отправит на виселицу, что на площади Тридцати трех Монахов Мучеников... И шуты, из балагана, будут играть веселую музыку. Перед Координатором надо быть чистым..."
"Может быть Ленкорион? — продолжал рассуждать бургомистр. — Он, прищурил глаза, и в который уж раз, стал внимательно рассматривать бывшего вождя . — Эльф, как эльф: умен и хитер, хвастун, лгун и взяточник, — в полной мере оценил начальника своей канцелярии бургомистр. — Но, настойчив, упорен, самолюбив. Вот уже который год, верно служит. Берет, но в меру. Ни разу не подвел. Этот, пожалуй, сумеет. Возьмет с собой эльфов. Прохвосты, бездельники, но как стреляют! Наверняка сумеют отбить сокровища. А если Координатор что-то узнает, то можно будет все свалить на эльфов, на самоуправство Ленкориона. Мол, узнал бывший вождь о сокровищах дракона и возомнил о себе. Без моего ведома, ничего не докладывая, неожиданно и тайно, забрал своих остроухих, и исчез. Исчез, и вот, оказывается, где оказался... Пусть его и вешают. Под веселую музыку. Да, надо посылать Ленкориона, — окончательно решил бургомистр. — Больше некого.
— Ты для меня, как родной сын, — сообщил он начальнику канцелярии.
— А вы для меня, дорогой бургомистр Слейг, как родной отец. Вы мой вождь! — Не остался в долу эльф.
— Ты просил, отпустить тебя на несколько дней, чтобы посетить Заповедный лес эльфов и принести жертву теням своих предков, — напомнил Слейг Ленкориону. При этом он снова подмигнул эльфу, изобразил добродушную улыбку, и повел руками, как бы загребая что-то.