Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Извините, но это ничего не меняет, — довольно грубо перебил несостоявшегося коллегу Флим. — Мы не собираемся отказываться от продукта, который способен нас озолотить.
— Не в наших правилах оставаться с пустыми копытами. Нравится вам это или нет, мы проделали долгий путь за этими яблоками, — подхватил Флэм, становясь рядом с братом. — И без них мы не уйдём!
Близнецы-торговцы показательно уселись на траву и сложили передние копыта на груди, сверля взглядом хозяина долины. Однако это продлилось недолго. Оба осеклись, услышав грохот со стороны своего изобретения, и медленно повернули голову в его сторону. Из-под транспортного средства аккуратно вылез чумазый красный жеребёнок, волоча за собой хвостом гаечный ключ.
— Извините! — прокричал я, отряхнувшись. — Я в порядке! Просто что-то не то отвинтил.
— Наша сидродавилка... — с лицом, полным страха и боли, прошептали братья.
— Ваша машина потрясающа! — не переставал восхищаться я их гением, заглядывая под колёса и пытаясь что-то оттуда достать. — Немного перегружена какими-то непонятными лишними деталями, но всё равно классно! Я даже смог кое-что подкрутить... Одну секунду... сейчас приделаю обратно этот...
— Нет! Нет-нет-нет-нет-нет! — мои действия заставили братьев молнией кинуться в сторону своего изобретения, взять меня на копыта и посадить в сторонку. — Ничего не трогай! Это тебе не игрушка!
— Но я...
— Что ж, ваша взяла, Стювард Фэйт, — не позволив мне договорить, Флим обратился к жеребцу серьёзным тоном. — В этот раз мы уйдём, но только для того, чтобы наше изобретение не подвергалось вероломным посягательствам!
— Но мы вернёмся! — Флэм, как всегда, поддерживал речь брата, закрывая люк и магией приводя в готовность транспортное средство к движению. — И тогда плоды желаний станут нашими!
Флим запрыгнул на сидродавилку и подключился к Флэму, заряжая двигатели волшебством. Из труб плотными клубнями вылетели чёрные облака дыма, и транспорт тронулся. Вояжёры быстро удалялись из виду, при этом неестественно петляя и грохоча. Когда же они скрылись в Вечнодиком лесу, обстановка слегка разрядилась. Я расстроено вздохнул:
— Ну, вот... Кажется, они на меня обиделись... даже не позволили обратно прикрутить тормоза... — я с грустью посмотрел на длинный металлический шарнир, который держал в копыте.
— Не расстраивайся. Думаю, у тебя будет возможность им его отдать, — подошла ближе Твайлайт и ободряюще коснулась запястьем моей спины. — Вряд ли они уедут далеко.
— Теперь их ничто не сможет остановить... — Пинки устремила сосредоточенный и дико серьёзный взгляд вдаль. — Только дерево...
Наконец, часы пробили двенадцать. Мрак окрасил ярко-красный горизонт в тёмно-голубой, знаменуя начало времени правления принцессы Луны. Ясное ночное небо оставалось чистым ещё некоторое время, пока Вечнодикий лес не погрузился в сон. Темень опустилась на долину, скрывая обзор. Лишь протоптанная тропа вдоль ровного ряда амбаров была освещена разноцветными пятнами света от бабочек-статуэток. Я ещё ни разу не был на улице в это время суток.
Уладив конфликтное недопонимание с Флимом и Флэмом, мистер Стювард Фэйт с великим облегчением вернулся к своим делам и первым делом переговорил с мисс Кайнд Кантэр по поводу новых поставок. Когда обе стороны согласовали условия дальнейшего сотрудничества, хозяин волшебных растений разрешил ей и её трёхметровому кремовому питомцу пройтись по складам урожая и взять всё, что они хотели бы приобрести для своего магазинчика. Бирюзовая пони с рыжей гривой и хвостом не повременила воспользоваться такой возможностью и, погоняя "Бобика" вперёд, отправилась к самому крайнему амбару, откуда и была намерена начать осмотр магических продуктов. Её минотавр, устало закатив глаза, вздохнул и пошёл первым.
Мы же с Пинки Пай и Твайлайт, после разрешения всех деловых вопросов у парочки предпринимателей, получили приглашение от Стюварда Фэйта войти в его лавочку с широкими, освещёнными витринами и гордо красующейся на входе вывеской "Шкатулка маленьких Чудес". Внутри нас моментально окутал сладостный аромат лаванды и различных фруктов. Волшебные ароматические свечи всех форм и размеров, щедро расставленные повсюду, уютно освещали помещение просторной комнатки, заставленной кучей разнообразных вещей. Стоило войти, как мы втроём застыли от красоты окружающей обстановки, разглядывая всё с удивлением и восхищением. Изнутри на первый взгляд магазинчик ничем не отличался от любой антикварной лавки: крепкие стены и полы из красного дерева, столы и витрины с аккуратно расставленными причудливыми безделушками, вроде талисманов, свитков, статуэток, изображающих голову пони, на шее которых красовались блестящие амулеты, и всё в том же духе. Вся стена справа от нас заставлена огромным количеством шкафов, полки которых просто забиты подобными товарами. Как и положено, в конце комнаты, перекрывая дверь в складское помещение, находился прилавок, откуда обычно продавец встречает покупателей. Ничего необычного, однако чудеса скрывались в деталях. Этот чарующий запах, восхитительной красоты товары и сказочная атмосфера захватили наше внимание сразу. Мы разбрелись по магазину, с неподдельным интересом рассматривая полки и витрины.
— Это место просто волшебное, — выражала своё восхищение Твайлайт. — Я столько раз наведывалась в Плодородную Долину, но в саму лавочку никогда не заходила.
— Сколько тут всякой всячины, — радовалась Пинки, окинув взглядом столик со старинными игрушками. — Даже "птичка, пьющая воду" есть!
Тем временем, я увлёкся уголком с оружием, доспехами и гобеленами, развешанными на потолке. Каждый из них изображал кусочек великой истории Эквестрии. Вот принцессы, храбро сражающиеся с армией хаоса. А вот Стар Свирл Бородатый, заточивший сирен в ином измерении. Даже изгнание короля Сомбры и момент зарождения Эквестрии присутствует. Я настолько увлёкся их великолепием, что сам не заметил, как уткнулся во что-то перед собой. Сперва мне даже не удалось сообразить, во что именно, ведь я думал, что нахожусь посередине комнаты. Но заметив, что столкнулся с собственным отражением, и, приложив к нему копыто, понял — во всю стену слева от входа расположено гигантское зеркало, визуально расширяющее магазинчик в два раза. Оно было холодным, твёрдым, но невероятно чистым. Не было ни пятнышка, ни отсветов, ни трещинок, выдающих стекло. Разве что едва заметная выемка в форме четырёхгранного кристалла ближе к главному прилавку. Забавно, что если взглянуть на неё сбоку, создавалось ощущение, будто посреди помещения в воздухе парит блестящий сапфир, формой напоминающий слезинку. Мне захотелось прикоснуться к нему...
— Вижу, вам пришлись по душе мои товары, — раздался голос мистера Стюварда, как раз выходившего из склада. Судя по всему, он фиксировал наименование продуктов для мисс Кайнд.
— Разумеется! — широченной улыбкой встретила его моя наставница. — У вас просто восхитительная коллекция магических вещей!
— И весьма ценная, к тому же, — польстился её комплементу владелец лавки. — В абсолютно каждом предмете в этой комнате сокрыто волшебство. Скажем, вот эта книга...
Его саблеобразный рог покрыла блестящая дымка ярко-красной магии, которая ниточкой потянулась к одному из библиотечных шкафов, аккуратно обвила старую на вид книгу и принесла её хозяину, затем благополучно исчезнув.
— Я написал её сам, когда был ещё молод и безрассуден. История любви и приключений белоснежной единорожки Силии и бесстрашного пегаса Брэйва, волею судеб разделённых положением в обществе. Она из богатой семьи, он — мародёр и бандит, который не желает большего, чем прокормить свою семью...
Статный единорог на секунду прервал свой чувственный рассказ, сделал небольшую паузу и раскрыл книгу. В это же мгновение со страниц сорвались лучи ангельского света, осветив комнату ещё сильнее. Мы с Твайлайт тут же попытались прикрыть глаза запястьем, чтобы не ослепнуть.
— У-у-у! Сияет! — с интересом протянула Пинки, даже не дёрнувшись. Подруга заметила её бездействие и закрыла ей глаза свободным копытом.
Я открыл глаза лишь в тот момент, когда услышал приятные мелодии лиры и флейты, зазвучавшие в лавке. Мы дружной троицей решили осторожно взглянуть, что именно произошло. И обомлели. Прямо перед нами, в сиянии зачарованных страниц, открывалась небесная гладь. Голубое небо, облака, птицы — всё парило вокруг нас как взаправду. И среди такой красоты летали сверкающие буквы, собираясь в слова, а затем и в образ двух влюблённых пони, обнимающихся в полёте. Не передать словами, как сильно я был восхищён происходящим. Книга словно ожила, а прочитанный текст немедленно обретал черты. Такие краски, такая музыка, такие чувства. Словно всё это снова было лишь плодом моего воображения...
— Поразительно! — первой подала голос Твайлайт. — Это ведь магия зачарования, не так ли?
— Вы проницательны, мисс Спаркл, — отвечал мистер Фэйт. — Одно из моих личных творений.
— В школе для одарённых единорогов нам много рассказывали о том, как наделять определённый предмет особыми магическими свойствами, но я и не думала, что такой тип волшебства можно применять и так.
— Когда волшебник достаточно талантлив и имеет безграничную фантазию, для него нет ничего невозможного...
— Это так здорово! — мы с Пинки подскочили к прилавку так внезапно, что продавец чудесами отскочил назад и упал от неожиданности. — А можете сделать то же самое с этими книжками?!
Я показал ему найденную на полке "Дэринг Ду и Статуэтка Сапфира", а Пинки — "100 лучших рецептов домашних сладостей". Поднявшись и улыбнувшись, мистер Стювард сказал:
— Боюсь, что нет, мои маленькие пони. На этих книгах лежит заклинание забвения, а я не могу накладывать новые чары на зачарованные предметы.
— Забвения? — удивлённо переспросила фиолетовая единорожка. — А это не опасно?
— Что вы, нет! Оно всего лишь стирает воспоминания о прочитанной книге, чтобы её можно было перечитывать бесконечно.
— Какой тогда смысл в истории? Да и вообще в чтении? — решил я поинтересоваться.
— А какой смысл в рецептах, если я их потом забуду?! — возмутилась вдруг розовая кобылка. — Это заклинание опасно! Оно может погубить нас всех!
— О чём ты, Пинки? — спросила Твайлайт.
— Ну, представь! А если кто-то наложит чары на маленькие клейкие бумажки-напоминалки? Пони будут читать их и забывать, перечитывать и снова забывать! Они залипнут у них навечно! НАВЕЧНО!
— Успокойтесь, мисс Пай, — владелец "Шкатулки" протёр свои маленькие очки на цепочке о жилетку, глядя, как розовая пони начинает паниковать. — Подобные чары действуют только на предметы с текстом определённого объёма.
— Оки-доки-локи! — Пинки моментально успокоилась и поскакала вдоль полок, напевая что-то под нос.
"Шкатулка маленьких Чудес" и впрямь была переполнена всевозможными волшебными безделушками, которые, впрочем, были околдованы лишь безобидной магией. Например, брелок для ключей, играющий песенки, или игрушечная птичка, опускающая клюв в воду, с каждым разом придавая ей различные вкусы, от клубнично-кремовой конфеты до горьких таблеток. Но моё внимание привлекла стоящая на столике корзинка со стеклянными статуэтками, внутри которых что-то происходило. Яблоко, в котором сияли оранжевые огоньки. Цветочки и пчёлки в сердечке. Салюты на фоне ночного неба в маленькой фигурке аликорна...
— Ух, ты! Крошечная принцесса Луна! — загорелась интересом Пинки, подойдя ко мне. — А она умеет говорить?
— Принцесса Луна? Где? — её подругу также привлёк этот таинственный сувенир.
— Смотрите, мисс Спаркл! Смотрите! — я взял маленькую принцессу на копытца и с искренним изумлением в глазах показал её наставнице. — Как классно! Никогда не видел ничего подобного!
— Да... она очень милая... — Твайлайт умилилась не столько стеклянной фигурке, сколько моему детскому и наивному взгляду, который заставил её улыбнуться.
— Судя по всему, вам понравились мои магические статуэтки? — присоединился к нам и сам хранитель Плодородной Долины.
— Ещё бы! Они удивительны! — воскликнул я в ответ.
— Но что это? Они тоже зачарованы? — спросила единорожка.
— Вовсе нет. Признаюсь вам, это ещё одна гордость моего сада. Плоды хрустальной яблони. В них заключена очень сильная природная магия, которая, при должных манипуляциях, обретает совершенно разные свойства.
Мистер Фэйт при помощи рога и волшебной "красной ниточки" достал из вязаной корзинки один из шариков и заставил его парить в воздухе, окружённым сверкающей дымкой.
— К примеру, я могу придать ему любые формы и размеры, в зависимости от композиции и художественной задумки, — пояснял он, на ходу превращая шар то в треугольник, то в солнышко, то в фигурку дракона. — Но, самое главное, я могу создать любое содержимое, которое захочу. Подойдите ближе...
Я и девочки сделали шаг вперёд, после чего незамедлительно нас связали тысячи красных ленточек, которые испускал рог светло-коричневого единорога. Сперва я запаниковал и резво выскочил из стягивающихся вокруг меня петель через щель, однако лианы вырвались из образовавшейся овальной фигуры, связали мне ноги и затащили обратно, протащив по полу.
— Что происходит?! Мистер Стювард, что вы делаете?! — заволновалась Твайлайт, отчётливо слыша, как я звал на помощь.
— Уи-и-и! — радостно смеялась и подпрыгивала на месте Пинки.
Всё закончилось так же резко, как началось. Магия владельца лавочки чудес отступила и окутала парящий над полом хрустальный шар. Я лежал на спине, еле приходя в себя:
— Что это было?
— Было щекотно! Давайте ещё раз! — энергичную розовую пони, кажется, ничто не способно перепугать.
Стювард Фэйт сделал шаг назад и заставил свою магию отступить. Хрустальный шаг, ещё сияя нежно-фиолетовым светом, осторожно опустился на стол. Мы медленно подошли к нему... и поразились произошедшему...
— Это... это что... это?.. — заикался я от удивления.
— Именно так, — улыбнулся волшебник.
Хрустальный шар идеально круглой формы теперь озарялся светом утреннего солнца. Внутри шёл снег. Его было не отличить от настоящего. На дне красовались маленькие сугробы, замёрзшая речка, на берегу которой стоял маленький домик... и мы. Мы, самые настоящие. Играем в снежки и веселимся.
— Как видите, я добавил в композицию ваши уменьшенные копии, — прервал минуту молчания хранитель долины. — Они как живые, не правда ли? К сожалению, они нас не видят и не слышат, но вполне соответствуют вашим характерам и способностям. Вот чем так прекрасны подобные фигурки. Я могу создать внутри них целый маленький мир.
— О, смотрите, что делает малютка-Твайли! — в нетерпении возгласила Пинки.
Кроха Твайлайт, на шее которой красовался маленький шарфик, пыталась кататься на коньках, но на полном ходу въехала в сугроб, после чего крошка Пинки и мини-я пытались ей помочь. Настоящая Твайлайт недовольно закатила глаза, пока настоящая Пинки хихикала и подмечала, как это на неё похоже.
— Магия внутри хрустальных плодов — природный хаос, содержащий в себе огонь, воду, землю либо воздух, и при должном умении вы сможете направить и преобразовать её так, как захотите.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |