Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Теперь молчание продлилось около трёх минут. За дверью лишь причмокивали и перешёптывались. Наконец голос Сильвера поинтересовался: "Когда?"
— Утром! Незачем тратить время и мне уже здесь порядком всё осточертело, особенно после прибытия этого проклятого "Саффолка"! Всё его опасаюсь! Завтра же пораньше уходим за добычей, точнее её разделом и потом, все кто куда разбежимся, брызгами, словно бы нас и не было никогда!
Раздался стук деревянных кружек и звон от столкновения оловянных, и тихое, еле слышимое подростком, бормотание: "Попутного ветра в делах!"
Джим замер, потом медленно выдохнул. Он уже давно перестал цедить свою порцию рома и сейчас был весь во внимании, превратившись в слух: ему удалось узнать страшнейшую, в его понимании, тайну, за которую правление Вест Индской компании или представители короля на острове — просто обязаны были его вознаградить!
Ещё бы! Тайник, пиратский схрон — с общаком неразделённой прежде добычи, что случалось крайне редко и какой: Почти на миллион фунтов! Золото в монетах и слитках. Серебро. Драгоценные камни и изделия с ними. Захваченные пиратами на судах пушки и ружья — не перечесть всей ценности подобной добычи!
У подростка кружилась голова. Он уже представлял себе, что его, как некогда известнейшего пирата Моргана, здесь же, на Ямайке — произведут в рыцари короны.
Потом выдадут ему причитающееся вознаграждение, за найденный пиратский клад, на менее десяти процентов от его стоимости — сумасшедшие сто тыщь фунтов стерлингов! И он, Джим Хокинс, бывшая "пороховая обезьяна" с королевского боевого корабля — станет самостоятельным зажиточным джентельменом, обосновавшимся на острове и успешно ведущим свои дела: будь то торговля по морю или плантации.
За перегородкой, отделяющей кабинет от общего зала, вновь раздались голоса: "Сильвер! Ты мой квартирмейстер — тебе и обеспечивать наш выход провизией и выпивкой!"
— Не сомневайтесь, капитан! — проговорил, всё тот же уже знакомый Джиму смешливый голос, в ответ. Голос, принадлежавший шустро перемещавшемуся, словно кружащемуся в танце по таверне, франтоватому мужчине, который видимо и был настоящим владельцем данного заведения. — Будет всё в лучшем виде: ром для всех братишек! Солонина и несколько свиней и овец, для первых дней плавания и жарки свежего мяса. Даже муки захвачу — для того что бы печь хлеб!
Дружный хохот, переходящий в рёв, заглушил дальнейшее выступление Сильвера в кабинете.
Пираты с "Моржа" отчего то явно веселились от мысли что их будут на судне кормить хлебом и они это не скрывали.
Для подростка такое веселье было непонятно и он решил как нибудь разузнать, отчего хлеб на судне пиратов вызывает такие приступы веселья у них.
— Верно Сильвер — не забудь рому! Рому мне — рому!!! — орал самый громкоголосный из участников сбора в кабинете, скорее всего тот самый капитан "Моржа". — Нам с Билли, он за брата и жену, вместо хлеба и мяса! Будет ром — будет жизнь!
— Конечно, капитан. — спокойно подтвердил Сильвер. — Думаю следует забрать все мои запасы с таверны на судно, ибо нет смысла возвращаться сюда: после раздела добычи нам следует скорее отплыть в Европу, в Англию. Поэтому пускай моя баба ищет покупателя на таверну и едет вслед мне в Бристоль, а уж я, с запасами из самой таверны — отправлюсь сегодня же вечером на "Морж" и начну присматривать за нашим камбузом, как в прежние, старые времена, всегда бывало.
— Да! Сильвер мясо здорово всегда резал: что свиное — что человечину! — хохотнул кто новый за стеной кабинета и снова раздался смех, вразнобой, сидевших там мужчин. Сразу вслед за этим последовал стук кружек и пауза.
Джим лихорадочно соображал что же ему предпринять: бежать, немедля сообщать властям о том что он обнаружил пиратов на острове и есть шанс их атаковать, пока они расслабляются и заполучить по доносу их огромные деньги. Или же подождать и выслушав как можно больше — уже вести какую свою игру.
После минуты колебаний, Хокинс решил что время ещё есть и раньше утра столь пьяные моряки Кингстон не покинут, на своём "Морже", а соответсвенно — у подростка было время успеть оповестить нового капитана "Саффолка", губернатора Ямайки, Компанию: о том кто сейчас пирует " У смуглой бабы квартирмейстера" и накрыть их там всей шайкой, или, если они покинут таверну, на указанном ранее судне, "Морже".
Было затихшие морские разбойники вновь начали шумное обсуждение каких то недавних походов. Отрезанных рук пастухов свиней, которых они коптили, в наказание, на кострах — вместе с животными, которых несчастные жертвы пиратской свирепости, выпасали.
Потом невнятный смех и снова голоса вразнобой. Наконец прозвучал знакомый Джиму голос Сильвера: "И всё же...Какого дьявола, раздери вам задницы нечистый — вся наша брага так дружно сейчас лакает ром в городе?! Старшины "Моржа" — у меня, прочие наши матросы — по кабакам где в Кингстоне, а то и просто на траве, под кустами! Если бы раздел добычи был не скоро, нет вопросов! Но сейчас... Может потихонечку собрать всех наших и запереть на судне, от греха подальше, а капитан?"
— Сильвер! Никогда не считал тебя трусом — ты смельчак, какого ещё поискать! Но твои постоянные желания всё учесть и подстраховаться, меня просто бесят! Дай ребятам как следует отвести душу! Я, с остальными, прежде чем добраться до твоей стоянки на острове, почти два месяца провёл на какой то забытой Богом меле: чинили посаженного на неё "Моржа" и пытались снять доски, с части его построек и заткнуть ими дыру, как в своё время лягушатник Олонэ сделал. Мы голодали и пили лишь по десятку глотков воды в день, и лишь ром нас спасал... Да и тот кончался уже, когда внезапной бурей, разразившейся на месте нашего вынужденного простоя, мы были сняты с распроклятой мели и не перевернувшись, что я смело считаю чудом — смогли продолжить плавание! Иначе, клянусь громом — я заставил бы вас, как мы все и сговаривались пару лет назад и подписывали об этом договор, все три года заниматься добычей золота вместе со мной, а не скуля, как шавка в порту, требовать расчёта после первых же удачных дел! Тьху!
Раздалось невнятное бурчание за перегородкой в кабинете и после него, вкрадчивый, но всё же твёрдый голос Сильвера: "Капитан! Мы с вами до конца, но сами видите...Судьба! Зачем рисковать возможным ранением и увечием после него, если можно вернуться на родину и зажить там Джентельменами? Джентельмены Удачи! С деньгами и выправленными за взятку документами — Джентельмены Удачи могут быть не хуже Джентельменов по Рождению. Уверяю вас!"
— Верно! Это верно! Долговязый "плясун" Окорок прав! Говори Сильвер!
— Капитан! Наша добыча за это время — огромна! И немалое количество, как иных команд Джентельменов Удачи, так и королевских кораблей или поисковых команд Компании — многое бы отдали что бы её заполучить...
— Пускай только попробуют! — проорал голос, который, как считал Джим, принадлежал капитану "Моржа". — Мы выпустили потроха не одной команде наших "коллег", а уж по поводу морячков из торговых или военных судов, я просто со счёту сбился! Мы — отличная команда! Нас будут бояться как никого! Чего вы так держитесь за эту долю в добыче, разве наводить страху на всех, не слаще всего на свете?! Видеть, как торгаши на своих корабликах буквально сбегают прочь, лишь завидя нас? Как даже военные суда королевств, что имеют здесь колонии — стараются не пересекаться с нами, понимая что получат ядрами в борт, а не добычу?!
— На самом деле вы не капитан... — несколько заискивающе проговорил Сильвер. — Вы — наш адмирал. Адмирал Флинт! У Вас размах и широта, умение видеть перспективу и всё тому подобное, но... Но мы — ребята простые: хотим весело погулять, вернуться домой здоровыми и зажить там сыто, получить свою долю от большой добычи. Мы хорошо потрудились и хотели бы честного расчёта, как того велят наши правила.
— Хорошо! Сильвер — плесни ещё этого чёртова пойла, что ты называешь ромом! Полную кружку! Уф... Да, хорошо! Плывём на указанный остров и ищем там общак команды "Моржа". Делимся и возвращаемся кто куда. Хотя мне и невероятно жаль, что такое великое сообщество Джентельменов Удачи — так бесславно заканчивает свои дела.
— Всему своё время...
— Да Сильвер, я вижу о чём ты и все прочие: Билли Бонс, Пью, Чёрный Пёс — вы все думаете! Вижу вас насквозь, чертей таких! Ты, Сильвер — мечтаешь стать полноценным торгашом, где на берегу и лет через десять купить себе титул какого сквайра, а может и ранее!
— Почему бы и нет, капитан?
— Да! Будешь скакать по балам знати — ты отменный плясун и балагур, и легко сможешь очаровать провинциальных дурочек байками о боях со злыми пиратами, и спасением графинь, из их лап! Когда они станут шёлковыми в твоих руках — ты зарежешь ночью, свою нынешнюю толстозадую жонку мулатку и сбросишь её в море, с грузом на ногах, а через пару лет будешь уже вновь женат, на дочери или вдове местного барона... Знаю я тебя — ты мастак на такие шутки!
После минутного смеха и видимо очередной порции рома, так как слышался стук и звон, Флинт продолжал: "Пью! Наш лучший стрелок и смотрящий! — твоя доля будет менее радостна, поверь мне..."
— Да отчего так, чем я хуже Сильвера?! — возмутился кто то в кабинете слегка визгливо, словно бы старческим голосом. Чего подслушивающий юнга Джим никак не ожидал.
— Мозгов у тебя маловато! — наставительно констатировал Флинт. — Пару лет будешь разъезжать в карете с четвёркой лошадей, давать балы в каком дворце, что приобретёшь вскоре по прибытии в Англию, выезды на охоты... А потом, внезапно, всё закончится и ты вновь отправишься нищим в море. Но судьба редко когда дважды даёт шанс и скорее всего новый выход и погубит тебя, если на берегу кто не укокошит! Такие как ты — весьма сильные бойцы в схватках! Но когда расслабляются — то совершенно теряют чувство меры и их можно брать голыми руками... Или ногами, если дело касается каких смазливых ловких бабёнок!
Кто то бурчал недовольно, видимо это и был Пью, остальные откровенно посмеивались над характеристикой капитана, данной их сотоварищу и добавляли от себя ещё что крепкое, в его адрес.
— Билли! Ты, как штурман, пьёшь менее всех в нашей команде, пожалуй как и Сильвер — вы оба лишь вполовину, от обычного матроса "Моржа", хлещете ром. Возможно это и к лучшему для всех нас, но... Билли — ты слишком прижимист и аккуратен. Поверь! Перебор! Сойдя с трапа на сушу, с деньжищами — ты просто не сможешь их тратить и так и будешь всё время чего то ожидать: удара судьбы — в виде удара бутылкой по голове в драке в кабаке. Внезапного рейда стражей что тебя опознают, ещё чего... Деньги, как вода — должны течь! Те кто всегда их копит, могут обнаружить что они просто "протухли", отобрав приличный кус их собственной жизни! Билли — жри и пей сколько хочешь! Тискай девок сиськастых и прекращай травить свои заунывные байки — из тебя ужасный, очень скучный, рассказчик!
Опять все хлопнули рома и после пары минутной паузы, из за которой Хокинс уже было решился срочно покинуть данное заведение и не допив свою порцию рому — срочно бежать на свой корабль, доложиться офицерам.
— Чёрный пёс! Наш лучший разведчик и наблюдатель на суше! Человек, который выследит любого и будет идти по следу, как самая лучшая охотничья собака!
— Да капитан!
— Хех... Здесь, в Новом Свете — твой азарт и умение слежки крайне полезны, но... Но в Англии, боюсь тебя самого смогут обнаружить почти сразу же и тогда, вместо охотника, роли к которой ты так привык, станешь преследуемой жертвой — изгоем! Может и не стоит вам всем куда ехать, а ребята? Сейчас хлопнем рому и айда на "Морж"! Атакуем первыми, внезапно, этот скотский "Саффолк" устроив там кровавую баню, что бы на родине о нас не забывали и продолжим весело гулять по свету! Возможно двинем к Мадагаскару, создавать новую пиратскую республику там или куда к Ост Индии?
Наступило всеобщее молчание и после паузы, что то тихим вкрадчивым голосом начал объяснять капитану Флинту, Сильвер.
Джим уже не слушал, а как можно скорее направился к двери таверны и выйдя на свежий воздух — со всех ног бросился в порт, что бы скорее доложиться офицерам "Саффолка" об услышанном им разговоре и самому участвовать в облаве на пиратов.
Основное он узнал, а все эти сопли, басни пьяного капитана при разговорах с командой, с которой тот никак не хотел расставаться-подростка уже совершенно не волновали.
Глава восьмая: "Охота на "Морже"
Джим вернулся на "Саффолк" с приличным опозданием и был немедленно арестован вахтенным офицером.
Когда выяснилось что юнга ещё и пьян, точнее от него прилично несло спиртным — вопрос о корабельном карцере, крохотной конуре где можно было лишь сидеть скрючившись, был почти что решён и боцман, здоровенный пузатый детина с огромными руками-окороками, который держал Джима за плечи, по дружески советовал подростку заткнуться и радоваться если его не продадут, как раба, кому из на местных, на плантации.
Хокинс принялся яростно брыкаться и вопить. Подошёл ещё и лейтенант десанта, и уже вместе с вахтенным офицером, они вдвоём слушали сбивчивый рассказ тараторившего без умолку, Джима : "Я обнаружил пиратскую команду в Кингстоне — могу показать! Они собираются вскоре сесть на своё судно и отправиться забирать награбленную добычу, куда на острова! Говорили что многих "хлопнули" и тому подобное! Мне причитается процент от найденного у них и за поимку пиратов, от Вест Индской компании и короны!"
Подошедший недавно лейтенант-десантник громко хмыкнул и показав жестами другу, офицеру судна, что юнга видимо крепко нализался на берегу, влез в разговор:
— Даже если это и пиратская команда, чему нет особо никакого подтверждения: что если они имеют патент и на самом деле лицензированные каперы? — А это уже совсем иной разговор! Второе: раз их пропустили в порт Кингстона, мы, обнаружив пиратов здесь — можем бросить тень на губернатора острова и представителя Компании на Ямайке, за что они нам обязятельно пришлют "ответ". А так как расследование, по прошлому посещению нами данного благословенного островка, лишь недавно было "как бы закрыто" — то оно немедлено откроется вновь, со всеми отсюда вытекающими последствиями! Кого пьяненький юнга принял за пиратов — нам не ведомо. Пираты это или доблестные каперы — мы не знаем. Находятся они в Кингстоне тайно или с негласного соизволения местных властей, также загадка. И, что там ещё?
— Добыча! Они собрались делить добычу! Миллион фунтов! Я думал и мне, десять процентов от найденного у разбойников причитается... — уже буквально хныкал Джим, видя что его никто не воспринимает на корабле всерьёз и считают что он просто перебрал рому с непривычки на берегу.
Проклятый ром, к его ужасу, постепенно выдыхаясь делал его очень нервным, дёрганным и вообще, вместо прежней эйфории наступало опустошение и слабость, вялость. Хотелось плакать и пожаловаться о чём матушке, если бы она была рядом. Голова всё сильнее наливалась свинцом.
— Малец! — наставительно сказал вахтенный офицер. — Миллион привёз в Англию сэр Френсис Дрейк! И то, согласно официальной версии... Ты бы меньше выдумывал, почему опоздал на судно или, в следующий раз — выбери какую более реалистичную версию. А то пираты, что прямо при тебе делят добычу, да ещё и столь фантастическую по размерам — могут привести тебя самого куда в колодники. Оно тебе надо? В Африке ты с нами был и показал себя молодцом! На пиратском острове... Кажется тоже присутствовал. Не помню. Прекращай хлестать выпивку до одури и начинай жить как взрослый, тогда из тебя получится неплохой матрос! Со временем... Матрос обязан иметь логичное оправдание всегда, когда может хоть немного ворочать языком! Подумай об этом, благо время я тебе предоставлю. Толстый Снэйк!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |