Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Общее Благо


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.11.2015 — 05.05.2017
Читателей:
108
Аннотация:
Общее Благо. Такие знакомые слова для каждого любителя фанфиков по Гарри Поттеру. Что это такое - Общее Благо? И как его добиться? На этоти вопросы не знает ответа даже тот, кто обладает памятью и знаниями Альбуса Дамблдора. Но это совсем неважно, ведь возмущенный положением дел герой постарается сделать так, как хочет он, а будет ли это благом для всех, уже дело десятое.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Северус, у вас есть минутка? — окликнул Альбус профессора.

Закутанный в черную мантию человек обернулся. Выражение лица Снейпа было очень серьёзным и слегка задумчивым. Профессор зельеварения дождался, пока директор подойдёт к нему.

— Вы что-то хотели, директор? — спросил он, хмурясь.

Он стоял вполоборота к Дамблдору, словно хотел уйти, как можно скорее.

— Северус, возможно, я был слишком резок во время нашего разговора тогда, в кабинете. Я хотел бы вас пригласить на чашечку чая в моём кабинете, если вы свободны сегодня.

— Я... немного спешу, директор. Может ли чай подождать ... эмм... часок? — растерялся зельевар.

— Хорошо, — Альбус улыбнулся, — сегодня у меня выдалось на удивление много свободного времени. Жду вас через час, Северус.

Старик развернулся и зашагал дальше по коридору, слыша за спиной быстро удаляющиеся шаги Снейпа. Поведение "ужаса подземелий" вызвало у директора лёгкое недоумение. Он не мог вспомнить, когда видел на его хмуром лице что-то, кроме раздражения. Впрочем, Альбус не стал терзать себя догадками по поводу настроения Северуса, справедливо решив, что через час узнает всё напрямую.

Раз уж чаепитие откладывалось, старик решил прогуляться по замку. В конце концов, пользу пеших прогулок никто не отменял. Он бродил бесцельно по коридорам Хогвартса, машинально отвечая на приветствия учеников. Многие с младших курсов уже отстрелялись и счастливо наслаждались оставшимися неделями отдыха, с усмешкой глядя на старших товарищей. Глядя на их лица, директор тоже улыбался, вспоминая, насколько всё-таки замечательный период в жизни — молодость. Свою он, к сожалению, так и не вспомнил, а молодость Альбуса, хоть и была местами очень забавной и полной беззаботных деньков, всё-таки имела свои тёмные пятна. Более того, её старик не воспринимал своей. Эти события происходили с другим Альбусом, они вырастили его таким, каким он стал. И ушли вместе со старым Дамблдором в небытие, не повлияв никоим образом на человека, занявшего его место. Да, это явно не юность великого мага, прозванного "свирепым", или "бесстрашным". Печалило лишь то, что воспоминания из той, прошлой жизни всё никак не возвращались. Ничего дальше собственной смерти, клички и лёгких, смутных обстоятельств смерти так и не появилось. Из задумчивости Дамблдора вырвал голос Минервы. Судя по тону, она, похоже, окликнула его не единожды. Обернувшись, директор увидел спешащую к нему женщину. Та выглядела немного недовольной.

— О, прости, Минерва, я немного задумался и не слышал тебя, — улыбнулся старик. МакГонагалл лишь покачала головой.

— Ты уже четвертый человек, который при мне где-то летает. Неужели, в облаках сегодня приятней, чем на земле?

— О да, ещё как. Правда, лёгкая сырость доставляет некоторый дискомфорт, — усмехнулся Альбус, посмотрев в окно. Там до сих пор лило, как из ведра.

— Что ж, надеюсь, спину не застудишь, — проговорила Минерва с улыбкой.

— Уж постараюсь, — ответил Дамблдор, — кстати, как поживает юный Феликс? Что-то я давно его не видел.

— Превосходно. Трансфигурация у него плоховато получается, однако Филиус его очень хвалил. Говорит, что через пару лет из него выйдет отличный волшебник, — миссис МакГонагалл с гордостью приподняла подбородок. Совсем чуть-чуть.

— Рад слышать. Вы уже посетили Гринготтс?

— О да, мы были там позавчера. Я решила не откладывать это дело в долгий ящик, ты же знаешь этих гоблинов, Альбус. Феликсу по наследству перешло два сейфа от родителей и кое-какая недвижимость. Хотя, по заверению управляющего гоблина, в особняк моего дяди никто не заглядывал с его кончины, поэтому с визитом мы решили повременить.

— Это правильно. Дома старых магов могут таить в себе немало сюрпризов. Феликсу стоит хорошо подготовиться, прежде, чем совать туда нос.

— Он и сам так сказал. Был немного в шоке после того, как ему показали выписку со счета.

— А что, такое большое наследство? — с усмешкой спросил Альбус.

— Как посмотреть. Чуть больше тысячи галлеонов, тысячи полторы сиклей и какая-то мелочь. Для учителей, вроде меня, — неплохие деньги, хоть и не баснословные. Для старых аристократов — так, месячные расходы.

— Да, для него это, должно быть, было большим потрясением.

— До сих пор отходит. Он вообще не думал, что ему ещё что-то осталось от деда и матери. Кстати Альбус, я надеюсь, завтра я не буду тебе сильно нужна? — ведьма выглядела слегка обеспокоенной.

— О нет, не переживай, как мы и договаривались, уйдешь, как посчитаешь нужным, — заверил её директор.

— Замечательно, — Минерва вздохнула с облегчением, — ты же понимаешь, у Феликса день рождения...

— Конечно. У вас, наверное, большие планы. Я поздравлю его вечером.

— Спасибо, — женщина улыбнулась, — ладно, мне уже пора по делам.

Попрощавшись с Минервой, директор отправился в кабинет. Вновь погрузиться в раздумья у него не вышло, похоже, женщина выдернула его из важных мыслей окончательно. Впрочем, он и так потратил достаточно много времени на прогулку, до предполагаемого прихода Северуса оставалось всего пятнадцать минут.

Снейп был очень пунктуален. Он, как всегда, быстро закрыл за собой дверь и направился к центру кабинета. Походка его показалась директору очень напряженной и какой-то резковатой, необычной. Альбус усадил гостя за массивный круглый стол, который он так и не удосужился убрать. Домовики подали чай. Какое-то время маги сидели в тишине, наслаждаясь чаем и молча взирая друг на друга.

— Северус, быть может, я был немного не сдержан в тот день... — начал Дамблдор.

— Нет-нет, не стоит. Вы были абсолютно правы, я вёл себя неподобающе.

Снейп говорил очень осторожно, как будто подбирая слова. Его чёрные глаза пристально следили за фигурой Альбуса, а сам он был как змея, готовая к броску. Дамблдор вместо ответа легонько приподнял бровь, предлагая собеседнику продолжить.

— Я... был несколько удивлён такой откровенностью с вашей стороны. Раньше вы никогда не позволяли... ну вы понимаете...

Старик внимательно наблюдал за собеседником. Почему-то поведение Снейпа, эта его чрезмерная осторожность и пристальный взгляд, подбирание слов и напряженность заставили Альбуса заподозрить неладное. Правой рукой, которая до сего момента покоилась на подлокотнике под столом, директор приготовил палочку, спрятанную в рукаве мантии. С виду оставаясь расслабленным, он приготовился к сюрпризам.

— Слишком громко думать?

Снейп нервно усмехнулся.

— Если так можно выразиться. Однако, я ненароком прочитал чуть больше, чем вы хотели мне показать. Знаете, Альбус, вы сильно изменились за последние месяцы.

Мужчина медленно сменил положение, его правая рука скользнула под стол совершенно естественно, когда он тянулся за чашкой чая. Северус сделал несколько мелких глотков. С легким стуком фарфора чашка коснулась блюдца. Для Альбуса этот звук показался падением хрустальной вазы.

— Взяться за ум никогда не поздно, — медленно ответил директор.

— Кто вы? — вопрос, витавший в воздухе, наконец, прозвучал как раз в тот момент, когда Дамблдор подносил чашку чая ко рту.

Повисла напряженная пауза. Профессор зельеварения пристально смотрел на старика, следил за каждым его движением. В свою очередь, Дамблдор, прекрасно понимая, что под столом на него, скорее всего, смотрит кончик палочки, внимательно наблюдал за Снейпом.

— Я тот, кто я есть, — спокойно ответил директор, опустив чашку на блюдце. Он держал руки на виду, стараясь не провоцировать своего гостя, — Альбус Персиваль Вульфрик Брайн Дамблдор, директор Хогвартса.

— И почему я должен поверить в это?

Альбус перестал улыбаться. Он сложил пальцы в замок и облокотился о стол, немного придвинувшись вперёд. Старик наградил Снейпа тяжелым взглядом, от которого профессору стало не по себе. Таким Дамблдора он никогда не видел. Его лицо стало жестким и суровым, голубые глаза превратились в две холодные льдинки. В душу профессора закрался страх и сомнения. А не слишком ли опрометчиво он поступил, пытаясь выведать правду? Сможет ли он справиться со стариком, сидящим на другом конце стола?

— Хотя бы потому, что вы всё ещё цел и невредим, а я сижу здесь, перед вами, совершенно спокойно. Вам не кажется, что вы поступаете чересчур опрометчиво, угрожая мне в моём кабинете, мистер Снейп?

Северус не отвечал. С каждой секундой этой напряженной паузы уверенность в своих силах покидала его, песком убегая сквозь пальцы. А что, если бы он не пытался угрожать директору, а сразу бы связал его из-под стола? Сейчас такая мысль начала казаться ему смешной. Сейчас Северусу казалось, будто старик давно прочёл его и был готов к любым сюрпризам. Теперь ему казалось, будто Дамблдор держит его под прицелом своей палочки, а не он его. Тишину разорвал хлопот крыльев. Фоукс медленно перелетел со своей жердочки на плечо директора и ласково потёрлась о щёку хозяина. Мужчина тяжело вздохнул и убрал палочку.

— Вы правы, наверное. Простите.

— Всё в порядке, Северус, — Альбус улыбнулся, — каждый имеет право на сомнения. Что же касается вашего вопроса, я не сказал и слова лжи. Мне, и вправду, пришла пора взяться за ум, как бы бредово это не звучало. В моей жизни произошло нечто... — Альбус подвигал рукой в воздухе, как будто пытался поймать слово, — кардинально изменившее мой взгляд на некоторые вещи. Что именно, вам знать не стоит, но уверяю вас, это действительно я, в здравом уме, со свободной волей. Если хотите, чтобы развеять ваши сомнения, я могу даже дать вам немного крови.

— Не стоит. Я верю вам, — Снейпу стало немного стыдно.

— Я рад, что мне удалось убедить вас. Всё-таки, одному богу известно, что вы могли себе вообразить.

— Многое, — коротко ответил профессор.

— Так, что вы там говорили на счет того случая в кабинете? Неужели, воспользовались советом?

Снейп только хмыкнул в ответ, всем своим видом показывая, что даже близко не желает обсуждать это.

— Я терпеть не могу детей. Глупых, неуклюжих, слишком маленьких, неумелых, бездарных. Это единственное, что касается вас. Впрочем, я не рассчитываю, что мой голос будет услышан хотя бы сейчас... — поджав губы, сообщил профессор.

— Северус, мы взрослые люди, вполне можем договориться. Я могу пойти вам навстречу. Выскажите свои пожелания, посмотрим, что можно сделать.

Мужчина громко хмыкнул, с недоверием, как будто такой разговор повторялся уже несколько раз и постоянно он слышал один и тот же ответ.

— Как и всегда, я бы хотел перейти на должность преподавателя ЗоТИ. Там, хотя бы, никто не будет издеваться над зельями и взрывать котлы...

— Я бы с радостью удовлетворил вашу просьбу, но проблема в том, что это невозможно, — Дамблдор не дал Снейпу сказать и продолжил, — потому, что со следующего года такой должности в Хогвартсе не будет.

— Вот как... — Северус выглядел слегка ошарашенным.

— Планируются грандиозные изменения школьной программы, мистер Снейп. Приходите завтра в десять утра в мой кабинет, нам пригодится ваше мнение по некоторым вопросам. Что же касается вашей должности, предлагаю вернуться к этому вопросу в августе. Уверен, мы найдём компромисс.

— Хорошо, — мужчина коротко кивнул, — хотя нет. Завтра экзамены по зельеварению.

— Ах да. Простите, Северус, я совсем запамятовал. Значит, приходите после экзаменов, я введу вас в курс дела.

За чаем директор вкратце рассказал о том, что будет обсуждаться завтра и какие изменения планируются, в целом. Мужчина слушал очень внимательно, местами кривился, явно недовольный директорскими нововведениями, но в целом, план ему понравился, хотя он всё ещё стоял на том, что усложнять программу не имеет смысла. Разговор завершился сам собой где-то через сорок минут.

— Северус! — директор окликнул уходящего профессора, — я рад, что вы пошли мне на встречу и стали чуть более терпимы к детям.

10. июня 1989. Особняк Малфоев.

Альбус отпил немного вина, продолжая с легким интересом рассматривать пейзаж в резной деревянной рамке. Эта картина, хоть и не была нарисована волшебными красками, без сомнения вышла из-под руки мастера. Вроде бы совершенно незатейливый пейзаж, лес да река, небо в облаках, но что-то в нём было такое, что завораживало старого мага. Он словно чувствовал себя там, на лесной опушке, в окружении трав, перед стеной дубов, шелестящих кронами. Ухо Альбуса уловило шелест бумаги, он перевёл взгляд на хозяина дома. Люциус Малфой с серьёзным лицом читал последний лист плана реформ, который принёс ему директор. Прочитав, он какое-то время молчал, погрузившись в раздумья. Малфой хмурился, перечитывал текст и хмурился ещё больше. Директор не прерывал его напряженных раздумий, а спокойно ждал, пока тот придёт к какому-то решению. Наконец, когда старик почти осушил свой бокал, хозяин дома отложил бумаги и перевёл взгляд на своего гостя.

— Должен сказать, я впечатлён, — сказал он, — Когда вы говорили об изменениях, я не думал, что речь идёт о чём-то подобном. Скажу сразу, это будет очень сложно реализовать. Я бы даже сказал, чрезвычайно сложно. Тем не менее, не могу не отметить, что вы проделали великолепную работу.

— Это всего лишь предварительный план. Он ещё будет корректироваться в течение пары месяцев.

— И всё же, я не ожидал чего-то подобного. Должен сказать, что, несмотря на тяжелую реализацию, я нахожу вашу идею весьма хорошей. Нужно только правильно её подать другим попечителям, — он на секунду задумался, — я найду что сказать.

— В начале августа состоится первое за последние три сотни лет родительское собрание в Хогвартсе. Я планирую информировать родителей об изменениях прежде, чем они получат списки учебников и всё остальное.

— Обо всех изменениях? — Малфой недоверчиво поднял бровь.

— Именно. Если правильно их подать, мы заручимся поддержкой родителей, а значит, и общества.

— Да, это поможет нам легче протолкнуть изменения в министерстве. Надеюсь, вы осознаёте, что в случае проблем с министерством, мне потребуется поддержка Верховного Чародея? — Люциус улыбнулся.

— Она у вас будет. Что же касается финансирования, то я лично могу взять на себя некоторые расходы. В рамках разумного, разумеется.

— Я ценю ваше предложение, но вряд ли нам это понадобится, — мужчина вежливо улыбнулся, — могу ли я поинтересоваться, что ещё вам предстоит скорректировать?

— Конечно. То, что вы видели — это всего лишь грубый список, лишенный системы. Её нам и предстоит доделать и сделать достаточно гибкой, чтобы устраивать волшебников всех категорий. Для этого мы, помимо анализа архивов Хогвартса, сравним образовательные программы других школ, — ответил Альбус.

— Надеюсь, вы успеете к собранию совета попечителей.

— Конечно.

Директор снова отпил вина из бокала. Глядя на своего собеседника, он улыбался, внутренне радуясь своему успеху. Малфой, судя по всему, был очень доволен и заинтересован и теперь точно сделает всё, чтобы план Альбуса воплотился в жизнь. И ему совершенно не следует знать, что под анализ попадут и маггловские высшие учебные заведения.

123 ... 1314151617 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх