Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

5.2. Слово Ишты. Книга 2.


Опубликован:
15.04.2012 — 29.12.2016
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мне кажется, вы выдерживаете его неплохо, — сухо сообщил король.

— Благодарю вас, сир. Надеюсь, что выдержу до конца.

Мы снова ненадолго скрестили взгляды. А потом я заметила, как далеко за его спиной солнце дарит небу последние золотые лучи, и мгновенно отвлеклась от чужого раздражения, найдя гораздо более приятный объект для созерцания.

А небо было невероятно красивым. Нежно золотым, в длинных стрелах отгорающего заката. Чистым, без единого облачка. Далеким. И поистине бесконечным. Почти таким же прекрасным, как на моем заветном холме, где я целых полгода могла безнаказанно любоваться этим неповторимым зрелищем.

Наверное, я смотрела вдаль слишком пристально. И, наверное, слишком жадно впитывала эту недосягаемую красоту, потому что король внезапно нахмурился, обернулся, пытаясь понять, что же меня так увлекло, что я даже про него позабыла, и озадаченно уставился на заходящее солнце.

— Благодарю вас, господин ал-тар, — со вздохом сказала я, неохотно возвращаясь с небес на землю. — За хороший вечер и интересную беседу. Вы не станете возражать, если я вас покину?

Первосвященник вежливо встал, давая мне повод тоже подняться из-за стола, и учтиво наклонил голову.

— Мне жаль, что вы так быстро нас покидаете, леди, но я очень рад, что вы выбрали время и приняли мое приглашение. Это действительно был очень интересный вечер.

— Всего доброго, господин ал-тар.

Его Высокопреосвященство благосклонно принял мой изящный реверанс и не стал задерживать, когда я повернулась и бесшумно выскользнула в изрядно потемневший сад, смутно подивившись тому, что прошло так много времени. Вроде только-только пришли, всего-то парой фраз обменялись в перерыве между салатом и бокалом легкого вина, а уже ночь на носу. Кажется, у местного времени есть поразительная особенность не только лениво ползти, как сонная улитка, когда ему вздумается, но и нестись вскачь, как неукротимый табун диких лошадей.

Конечно же, когда нам это совершенно невыгодно.

О том, как буду уезжать, я пока не думала — незачем переживать по пустякам, без экипажа меня тут никто не оставит. К тому же, до выхода мне еще топать целых полчаса, так что успеет господин ал-тар дать нужный знак своим людям и снарядить приличную карету. А если и нет, то одолжу у его монахов какого-нибудь резвого коника и рискну прослыть лихой наездницей дважды, потому что непременно отсюда уеду, даже если для этого придется взгромоздиться в седло в пышном платье.

Однако, как вскоре выяснилось, таких жертв не понадобилось: как только я спустилась на первую ступеньку, сзади послышались быстрые уверенные шаги. А еще мгновение спустя, за которое я успела шагнуть на ступеньку ниже, моего локтя требовательно коснулись железные пальцы и холодный голос безапелляционно заявил:

— Я провожу вас, леди.

Я покосилась на бесстрастное лицо короля, за которым угадывалась настоящая грозовая туча, попыталась проникнуть глубже, но он смотрел подчеркнуто мимо. После чего мне осталось лишь как можно спокойнее кивнуть и сделать следующий шаг, искренне надеясь, что он не станет последним.

-Глава 9-

Какое-то время мы спускались молча, думая каждый о своем и переваривая все, что было сказано ранее. Но потом королю, видимо, надоело молчать, и он в своей манере сухо поинтересовался:

— Скажите, леди, а вы не боитесь держать рядом с собой столь неоднозначную охрану?

— Вы имеете в виду скаронов, сир?

— Да. Четыре воина Старших Кланов при определенных ситуациях могут доставить немало сложностей, несмотря на всю их силу и несомненную пользу. Вас не пугает, к примеру, близость зрелого Адаманта?

Я только хмыкнула на такой нелепый вопрос.

— Нет, Ваше Величество.

— А вам известно, в чем его истинная сила?

— Да. Мне уже сказали.

Король чуть прищурился.

— Кто сказал? Брат?

— Да, сир. И сам Адамант, если вас это интересует.

— Сам? — недоверчиво покосился Его Величество, на время позабыв о недавнем раздражении.

— Да.

— И о Тени тоже? О том, что он имеет возможность в любой момент забрать вашу дейри? А если захочет, то и жизнь?

Я остановилась и со вздохом посмотрела на озадаченного монарха.

— Может, вам покажется это странным, но своим людям, Ваше Величество, я доверяю полностью.

— Неужели? — он опасно сузил глаза.

— Совершенно верно. Я доверяю им хранить не только свое тело, но и душу. И они, могу вас заверить, с этим прекрасно справляются.

— Вы не лжете... — совсем задумчиво протянул король, взглянув на меня как-то по-новому. — Или же очень верите в то, что говорите.

— Разве это плохо?

— Нет, леди, — король чуть качнул головой, отчего-то не торопясь продолжить путь. — Просто необычно.

Я усмехнулась.

— Неужели вас так много обманывали, что вы совсем разучились верить людям, сир?

Он неопределенно повел плечом, а потом вдруг медленно, словно еще сомневаясь, предложил руку.

— Вы позволите?

Ого! Это что — попытка к примирению?

— Разумеется, — я деликатно подала ему правую кисть, вложив ее в предупредительно раскрытую ладонь, как в медвежью лапу. И тут же почувствовала, что оказалась в самом настоящем капкане. Вроде и не жмет чрезмерно, но и вырваться затруднительно. Хватка у него поистине стальная. — Вы все еще сердитесь на меня, сир?

— А у меня есть повод сердиться? — прохладно спросил Его Величество, тут же отвернувшись и устремив взгляд на далекие ворота.

— Мне так показалось.

Король непонятно покосился, рассеянно прижав мою кисть, но затем все-таки вспомнил, что рядом с ним леди, а не вооруженный до зубов враг, и расслабил пальцы, дав моей руке возможность спокойно лежать, не чувствуя себя прищемленной между стальных жерновов.

— Не хотите ли спуститься другой дорогой? — внезапно предложил он и взглядом показал на пологий травяной склон, идущий в стороне от лестницы и мягко спускающийся к самому подножию горы. — Мне показалось, вам больше нравится природная красота гор, чем сотворенная человеческими руками иллюзия. Возможно, вы желаете взглянуть на нее поближе?

Я улыбнулась.

— С удовольствием, Ваше Величество.

Он быстро кивнул, словно подтверждая свою неожиданную догадку, и тут же сошел с надежной плиты, все еще крепко держа меня за руку. Под тяжелыми сапогами сочно хрустнула трава, но Его Величество сразу сменил походку, и неприятный хруст немедленно прекратился. Теперь король пошел плавно, как во время боя, буквально скользя по земле, будто опытный, почуявший след хищник.

Я мысленно зааплодировала и тоже шагнула на землю, благодаря свое ослиное упрямство за то, что не послушалась Лина и безо всяких видимых причин влезла в мягкие туфли без каблуков. Как же правильно я догадалась их надеть! Иначе провалилась бы сейчас, как в песок на пляже — земля на холме была рыхлой, будто на пашне, и с легкостью могла превратить меня в неуклюжую утку, некрасиво переваливающуюся с боку на бок.

Король искоса проследил за тем, как я приподнимаю другой рукой подол, чтобы не запачкаться, но быстро убедился, что проблемной спутницей я не стану, и удовлетворенно отвернулся.

— Так как вы сумели заполучить такую охрану? — как ни в чем не бывало, вернулся он к прерванному разговору.

— Случайно, Ваше Величество. Вы не поверите, но совершенно случайно.

— Вы не расскажете мне об этом?

Ага. Уже просим. Значит, уже не так сердимся и снова любопытствуем.

Я улыбнулась.

— Только без подробностей, сир.

— Хорошо, я согласен.

Кхм. Как быстро. Кажется, любопытство — ваша настоящая слабость, Ваше Величество. Такая же, как и у меня, кстати. Причем, у вас оно настолько сильно, что даже заставляет забыть о своем гневе... очень интересное явление.

Я ненадолго задумалась.

— Ну... честно говоря, все действительно вышло случайно: в силу некоторых обстоятельств эта четверка попала в крайне неприятную ситуацию. Настолько неприятную, что дальше уже некуда. Мне... в силу тех же обстоятельств... удалось избавить их от этой ситуации. Не совсем, конечно, но я надеюсь, что все-таки разберусь с этой проблемой до конца.

— Значит, на них лежит долг? — уточнил король, неторопливо спускаясь по склону. — Они служат вам потому, что на них находится большой долг?

— Не совсем так. Дело в том, что от долга я их как раз освободила. Но скароны — это же такой упертый народ...

— От долга они могут освободить себя только сами, — задумчиво кивнул Его Величество, по-прежнему не отпуская мою руку. — А насчет их упрямства действительно ходят легенды. Думаю, пока они не посчитают свой долг перед вами исполненным, никуда не уйдут.

Я только пожала плечами.

— Видимо, вы правы.

— Получается, что долг этот настолько велик, что даже Старшие Кланы соглашаются терпеть друг друга поблизости? — словно размышляя вслух, предположил мой собеседник. — И получается, что только по этой причине они вас так плотно опекают?

— Очень верное слово, сир, — невольно усмехнулась я. — Пожалуй, опека — это как раз то, что нужно.

— Что с вами произошло вчера на Арене? — внезапно сменил тему король, заставив меня разом насторожиться. — Мне доложили, что вокруг вас снова случилось какое-то волнение.

— Увы, сир. К несчастью, вокруг меня почему-то то и дело случаются какие-то волнения. Наверное, это рок?

— Ну, что вы, леди, — странно хмыкнул Его Величество. — Просто вы — столь необычная личность, что постоянно притягиваете к себе всеобщее внимание.

— Боюсь, это происходит помимо моей воли, сир. Я совершенно к этому не стремлюсь.

— И тем не менее... кстати, меня весьма заинтересовал ваш фэйр. Очень необычное создание.

— Да, — снова улыбнулась я. — Других таких нет.

— Это зверь с вашей родины, леди?

— Это снежный барс, Ваше Величество. Они водятся у нас высоко в горах и, к сожалению, довольно редки. Хотя и очень красивы. Добыть такого считается большой удачей.

— Но вам, как я понимаю, это удалось.

Я отрицательно покачала головой.

— Я не занимаюсь охотой, Ваше Величество. И я никого не добываю. Все, кто находится рядом со мной, делают это по собственному желанию. Даже Барс. Я, честно говоря, не стремлюсь никого удержать. Мне кажется это не слишком правильным.

— А что вы считаете правильным, леди Гайдэ? — король ощутимо замедлился и снова испытующе посмотрел. — И чем руководствуетесь, определяя, что правильно, а что нет?

— А вы, Ваше Величество? — хитро покосилась я.

Он хмыкнул.

— Я первый спросил.

— Детская отговорка, сир. Вам не стыдно ее использовать?

— Нет. Так вы ответите на мой вопрос?

Я на мгновение задумалась.

— Вообще-то... вообще-то, я думаю, что понятие правильности в каждой конкретной ситуации должно быть свое. И каждый раз оно должно быть оценено заново. Потому что двух абсолютно идентичных случаев не бывает. Как не бывает двух одинаковых моментов. С нами все время что-то происходит, меняется, течет. Ты что-то понимаешь, узнаешь, учишься чему-то новому. Нередко случается так, что те вещи, которые казались тебе когда-то правильными, уже далеко не так хороши и верны, как раньше. Просто потому, что и ты стал другим. Потому, что это в тебе что-то изменилось. И потому, что ты умеешь теперь смотреть на них совершенно по-другому. Так что мне кажется... вернее, я думаю, что в этом мире нет ничего устоявшегося. Ничего жесткого и определенного раз и навсегда. Ничего, что нельзя было бы изменить. Вопрос лишь в том, способен ли ты на это? И способен ли измениться сам, чтобы совершить то, что от тебя требуется?

Король ненадолго остановился, обдумывая мои слова.

— Очень необычная точка зрения, — наконец, признал он. — Но ведь все равно у вас есть какие-то мысли, ценности, правила, которые вы стараетесь не нарушать? Верно?

— Конечно. Они есть у всех.

— И они определяют ваше отношение к тем или иным событиям?

— Во многом, — согласилась я. — Но и они иногда могут подвести. Поэтому я полагаюсь не только на это.

— А на что тогда?

— Я стараюсь понять собеседника, Ваше Величество. И если что-то в нем мне не нравится, я всегда думаю о том, почему это происходит. И о том, что он, возможно, в чем-то в прав. Или видит то, что мне на данный момент недоступно. Знаете, когда смотришь на гору издалека, она кажется маленькой и совсем незначительной. Когда стоишь у ее подножия и задираешь голову, чтобы увидеть вершину, то внезапно понимаешь, что гора не так уж и мала. А когда доберешься до самого верха и увидишь вдалеке крохотные человеческие фигурки, то станет ясно, что ты оба раза ошибался. И что на самом деле это ты выглядишь по сравнению с горой маленьким и невысоким. Но при этом у тебя хватает смелости это признать и покорить ее, невзирая на все свои недостатки.

Король странно наклонил голову, пристально изучая меня из темноты. Я тоже стояла, не двигаясь и гадая про себя: не много ли сказала того, чего не собиралась говорить вовсе? И не слишком ли долго таращусь в ответ, нахально не опуская взгляда?

— Наверное, вам уже не раз доводилось покорять горы? — наконец, спросил король, о чем-то напряженно размышляя.

— Бывало, Ваше Величество.

— И вы никогда не отступали?

— Тоже бывало... на время. Чтобы собраться с силами и попытаться снова.

— А неудачи у вас случались?

— Без падений не бывает подъемов, сир, — грустно улыбнулась я. — Но, к несчастью, чем выше заберешься, тем больнее оттуда падать. И тем тяжелее снова подниматься на ноги.

— Сейчас вы — на вершине, леди, — негромко то ли спросил, то ли просто констатировал он. — И, кажется, готовы покорять следующую?

— У меня нет выбора, Ваше Величество, — тоскливо вздохнула я, уронив, наконец, взгляд. — Если не идти дальше, сорвусь. Назад уже путь заказан. А вперед двигаться очень нелегко — слишком велик риск оступиться. Каждый шаг — как прыжок в неизвестность. Каждое движение таит в себе угрозу обвала. Однако и оставаться на месте больше нельзя — слишком сильные там дуют ветра. Того и гляди, унесут, как пушинку.

— А вы уверены, что идете правильно?

— Пока — да. А что будет завтра — не знаю.

Король заметно нахмурился, снова о чем-то ненадолго задумался, а потом отвернулся и ненавязчиво потянул меня за собой. Я поспешила встряхнуться, чуть отстранилась, но руку обратно не получила — Его Величество снова сжал ее так, что пришлось едва ли не плечом на него опереться, чтобы не упасть. К тому же, склон неожиданно стал гораздо круче, и спускаться по нему стало на порядок сложнее.

— Кажется, это была плохая идея, — пробормотала я, впервые поскользнувшись и чуть не подвернув ногу. — Учтите, Ваше Величество: если что, в моей смерти обвинят именно вас.

— Не волнуйтесь, леди, — усмехнулся король, покрепче сжав мою руку и уверенно спускаясь по сумасшедшей крутизне. — Я не позволю вам упасть и дать повод вашим людям обвинить меня в глупости.

— Почему это в глупости? — я чуть не чертыхнулась, снова оступившись на скользкой траве, и поспешила уцепиться за короля второй рукой. Он странно дрогнул, удивленно скосил глаза, но тут же удивление в них сменилось привычной насмешкой.

123 ... 1415161718 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх