Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A_second_chance. часть 2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
31.10.2024 — 31.10.2024
Аннотация:
Сириус и Ремус воспитывают Гарри и вспоминают прошлое. Время с рождества до получения Гарри совы из Хогвартса.  Продолжение книги на ЛИТСОВЕТ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они поужинали, и Гарри пошел играть с другими детьми на танцплощадке, поэтому Сириус пригласил на танец темноволосую подружку невесты. Ее звали Персефона. Сириус сказал ей, что у него есть сова с таким именем, и она улыбнулась ему. Они танцевали вместе почти тридцать минут, и, убедившись, что Гарри по-прежнему с удовольствием играет с другими детьми, Сириус без протеста позволил ей увести себя в чулан для метел.

Менее чем через пять минут ее платье было задрано на талии, Сириус засунул ее трусики в задний карман, а брюки расстегнул, прижав ее к стене. Ее ноги обвились вокруг его талии, и она выкрикивала его имя, ее руки сжимали его задницу, пока он трахал ее. Его пальцы скользнули в нее, и она выгнулась навстречу ему, отчаянно двигая бедрами в поисках разрядки. Когда его другая рука потянула лиф ее платья вниз, и его язык нашел ее обнаженную грудь, она вскрикнула, и он вскоре последовал за ней.

Двадцать минут спустя они оба чувствовали себя намного лучше, расправляя одежду и улыбаясь друг другу. Сириус оставил ей трусики, прошептав, что вернет их только поздно вечером, а она поцеловала его в шею, когда они, спотыкаясь, вышли из чулана.

Два часа спустя Сириус снова взял ее, склонившись над тщеславием в женской раздевалке. Он передал ей трусики через трюмо, когда они закончили.

— "Не забудь их, любимая", — прошептал он, целуя ее на прощание.

Персефона только усмехнулась.

Сириус танцевал с несколькими другими женщинами и танцевал с Гарри на танцполе. Он даже уговорил Медею на один танец, заставив женщину улыбнуться. Алтея и Ксандер попрощались и пожелали спокойной ночи, после чего счастливая супружеская пара отправилась в медовый месяц. Сириус и Гарри вернулись в Девон на портключе, оба были измотаны.

Гарри долго рассказывал о том, как ему было весело и как хорошо в Греции, пока готовился ко сну. Но мальчик очень устал, и его глаза уже закрывались, когда Сириус укладывал его спать. Он поцеловал его в лоб и сказал, что любит его, но Гарри уже спал.

Сириус улыбнулся, глядя, как его крестник на мгновение уснул. Любовь, которую он испытывал к мальчику, иногда так сильно хватала его за сердце, что он не знал, как реагировать. Ему уже исполнилось девять лет, и через два с небольшим года он отправится в Хогвартс. Он был невероятно горд и напуган этой мыслью.

Сириус наполовину закрыл дверь спальни Гарри и с улыбкой направился в свою собственную комнату. Время действительно летело.

Примечания:

Просто чтобы помочь с именами.

Аполлон и Медея Кастелланос

Дафна (2 года)

Цирцея (8 месяцев)

Алтея Кастелланос Папаконстантину и Александр Папаконстантину

Глава 53: Та, что с гигантским сырным фортом

Есть несколько ключевых вещей, которые я хочу, чтобы произошли до того, как Гарри отправится в Хогвартс, но это произойдет скоро. Мне нравится думать, что если бы Гарри и Невилл стали друзьями, когда они были моложе, они бы больше говорили о том, как они оба потеряли так много, как они оба потеряли своих родителей, и они бы сблизились из-за этого, я думаю. В любом случае, я надеюсь, что вам понравилась эта глава.

текст:

Раздавшийся в небе раскат грома заставил Невилла подпрыгнуть, а Гарри рассмеялся, устраиваясь в гамаке в домике на дереве. Невилл запрыгнул в гамак вместе с ним, ухмыляясь в ответ.

— "Это каждый раз меня задевает".

Гарри усмехнулся.

— "Я заметил", — сказал он, с усмешкой глядя на своего друга. — "Два дня назад я был на свадьбе в Греции с дядей Сири, а в первый день ты пришел поиграть, и тут началась сильная гроза".

Невилл улыбнулся ему, удобно устроившись в качающемся гамаке.

— "Все в порядке. Мне нравятся бури. Я нахожу их успокаивающими".

Гарри кивнул, соглашаясь. Он любил просто слушать грозу, смотреть, как молнии освещают небо, и наблюдать, как резко меняются цвета неба, когда гроза уходит за горизонт.

— "Мне тоже".

Была почти полночь, и молния осветила ночное небо, но огни фей поддерживали тусклое свечение в домике на дереве. Невилл остался с ними на все выходные, к большому удовольствию Гарри и Невилла. Августа Лонгботтом ехала в Париж навестить старого друга, и Невилл спросил, может ли он остаться с Гарри и Сириусом вместо того, чтобы поехать к своему двоюродному дяде Алджи. Гарри и Сириус с радостью приняли его.

После обеда они играли на улице и помогали Сириусу мыть мотоцикл. Сириус прокатил Невилла на мотоцикле, а потом они втроем играли в футбол во дворе. Сириус пошел в дом готовить ужин, а Гарри и Невилл играли с Мародером. Сейчас Сириус был в доме, и они должны были спать, но их разбудила гроза.

— "Этот домик на дереве — лучшее, что когда-либо было", — сказал Невилл. — "Я до сих пор не могу поверить, что Сириус построил его для тебя. Он самый крутой".

Гарри улыбнулся. Он был вынужден согласиться с этим утверждением.

— "Дядя Сириус — самый лучший".

Невилл озорно улыбнулся ему.

— "Тебе так повезло с ним, Гарри".

— "Я знаю, Нев", — сказал ему Гарри. — "Я иногда думаю об этом, как изменилась бы моя жизнь, если бы я все еще жил с этими магглами".

— "Они тебе иногда снятся, не так ли?" — тихо спросил он, глядя на Гарри сквозь ресницы. — "Они плохо с тобой обращались".

Гарри колебался, но потом кивнул. Он никогда не рассказывал никому из своих друзей о том, как плохо было до дяди Сириуса. Они снились ему до того, как буря разбудила его.

— "Иногда".

Невилл кивнул.

— "Ты кричал во сне о том, что не хочешь оставаться один в темноте и... не причинять тебе боль, вот я и задумался". — Он замолчал на мгновение. — "Я не хотел тебя спрашивать, но ты говорил во сне и... неужели магглы действительно так плохи, Гарри?"

Гарри кивнул, глядя на своего друга.

— "Они причинили мне много боли", — признался он, его лицо покраснело. — "Я иногда случайно творил магию, а они называли меня уродом и наказывали за это".

— уродом?

— Ага", — сказал он, покраснев еще больше. — Дядя Сириус говорит, что все, что они мне сказали, — ложь, и что я должен забыть об этом. Но иногда... иногда я не могу забыть".

Невилл улыбнулся ему.

— "Я не думаю, что ты урод, Гарри. Я думаю, что тебе просто не повезло, как и мне. Мы оба потеряли родителей. Твои умерли, но у тебя есть Сириус. Мои... ну, ты знаешь, и у меня есть бабушка. Сириус любит тебя и он самый лучший папа в мире, а бабушка любит меня и она отличная бабушка и мама тоже иногда, но... они не наши настоящие родители".

— "Я даже не помню своих родителей", — сказал Гарри, когда гром заставил их обоих подпрыгнуть.

Невилл кивнул, его глаза смотрели на бурю, пока он говорил.

— "Гарри, могу я тебе кое-что сказать?"

— чего?

Невилл прикусил нижнюю губу, прежде чем посмотреть на своего друга.

— "Ты подумаешь, что я глупый".

Гарри покачал головой.

— "Нет, не скажу".

Невилл сложил руки на коленях, пока говорил.

— "Бабушка отвезет меня завтра к родителям на еженедельный визит, после того как заберет меня".

— угу.

— "И... я не люблю туда ходить".

— "Разве ты не хочешь увидеть своих маму и папу, Нев?"

Невилл покачал головой.

— "Это довольно ужасно — ходить туда. Мама и папа просто улыбаются мне и говорят о странных вещах. Бабушка говорит, что они любят меня и что им нравится, когда я прихожу в гости, но... я не думаю, что они знают, кто я такой, не совсем".

Гарри колебался, прежде чем заговорить. Невилл никогда раньше не рассказывал о своих родителях. Гарри знал только то, что они все еще живы, но Невилл живет со своей бабушкой. Когда он спросил об этом дядю Сириуса, Сириус сказал ему, что с Фрэнком и Алисой Лонгботтом случилось что-то плохое, когда Невилл был еще ребенком, и теперь они должны жить в специальной палате в больнице Святого Мунго.

— "Невилл, почему бы тебе не жить с родителями?"

— "Они сумасшедшие".

Глаза Гарри расширились от удивления.

— Сумасшедшие?"

Невилл ковырялся в нитке, свисавшей с его рубашки, не встречая взгляда Гарри.

— "Пожиратели смерти напали на нас, когда я был маленьким, и они пытали моих маму и папу. Бабушка говорит, что они были очень храбрыми, но их разум был разрушен. Большую часть времени они не помнят ни меня, ни себя. Но они знают друг друга и любят друг друга. Бабушка говорит, что это хорошо. Но иногда, когда я прихожу туда, Гарри, я не знаю, что им сказать. Я прихожу сюда и вижу, какой Сириус замечательный, и... я думаю, был бы мой папа таким же замечательным, если бы он не был сумасшедшим".

Гарри сочувственно кивнул.

— "Я уверен, что так и будет".

Невилл достал из кармана розовую обертку от жвачки.

— "Моя мама дает мне их всякий раз, когда я ее вижу. Бабушка всегда говорит, чтобы я их выбросил, но... я их храню. Это глупо, не так ли?"

— "Нет, это не так. Она твоя мама, Невилл. Я... я не помню своих родителей, не совсем. Дядя Сириус и дядя Римус всегда рассказывают мне о них, но я их не помню", — грустно сказал он. — "Но на Хэллоуин мы ходим в Годрикову Лощину, на их могилы, и разговариваем с ними, и на их дни рождения мы тоже ходили в этом году. И я чувствую себя плохо, когда иду туда".

— почему?

Гарри пожал плечами, не сводя глаз со своего друга.

— "Потому что я хожу к ним и чту их память, а на самом деле я их не помню. Иногда... иногда я... я притворяюсь, что дядя Сириус — мой отец. Мне нравится думать, что он такой".

Невилл улыбнулся.

— "Он самый лучший отец. Иногда мне хочется, чтобы он был и моим отцом".

Гарри усмехнулся в ответ.

— "Самый лучший папа в мире! Но потом я вспоминаю, что у меня когда-то был настоящий папа, и мне становится не по себе от желания, чтобы дядя Сириус был моим папой, хотя я не помню своего настоящего отца".

Невилл покачал головой.

— "Нет, это не плохо, Гарри".

— "Это не так?"

— "Нет. Сириус вроде как твой отец. Он живет с тобой, заботится о тебе и любит тебя так, как должен любить отец. Твой отец тоже любил бы, но он умер. Я уверен, он бы понял, если бы ты считал Сириуса папой. Я думаю, мой папа понял бы, что я иногда хочу, чтобы Сириус тоже был моим папой".

Гарри провел рукой по своему вздрагивающему нутру.

— "Может быть, и так. Мой отец, похоже, был самым крутым парнем. Дядя Сириус говорит, что однажды он сделал целый замок размером с кухонный стол полностью из сыра и зубочисток. Он украсил его кибальзой и крекерами и позволил маме избавиться от него, только помогая ему его съесть".

Невилл засмеялся.

— "Звучит потрясающе! Мы должны сделать сырный замок".

Гарри усмехнулся.

— "Не знаю, хватит ли у нас сыра".

Невилл улыбнулся.

— "Держу пари, Сириус даже не рассердится".

— "Нет, он бы нам помог", — сказал Гарри с ухмылкой. — "Нев?"

— да?

— "Сириус тоже может быть твоим папой, если ты хочешь".

Невилл задорно улыбнулся ему.

— "Спасибо, Гарри".

Гарри задорно улыбнулся ему в ответ.

— "Ну что, пойдем на кухню и посмотрим, сможем ли мы сделать гигантскую сырную крепость?"

Невилл широко ухмыльнулся.

— "Определенно".

Через три часа они точно сделали гигантский форт. Она не была полностью сделана из сыра, но держалась на зубочистках, а толстые ломтики хлеба скрепляли углы. Смесь из хлеба, сыра, крекеров и салями заняла почти весь кухонный стол. Они использовали фрукты для дверей и окон и брокколи в качестве украшения, добавив крошечные деревья снаружи. Гарри взял фотоаппарат и сфотографировал их работу, а потом они сели и начали есть.

Именно там Сириус нашел их два часа спустя, свернувшимися калачиком на кухне, наполовину внутри форта, который они сделали.

Его глаза расширились при виде этого, и он подумал, что не стоило рассказывать Гарри о том, как Джеймс строил сырную крепость, когда им было двенадцать лет. Но он должен был признать, что они проделали отличную работу. Он угостился виноградом на вершине, подошел к беспроводному проигрывателю и поставил новый альбом GunsandRoses, который он купил в маггловском Лондоне.

Невилл тут же открыл глаза, улыбаясь Сириусу.

— "Доброе утро".

— "Доброе утро, Нев", — с ухмылкой сказал Сириус, помогая ему выйти из форта. — "Похоже, вы двое были заняты прошлой ночью".

Невилл сильно зевнул, вытянув руки.

— "Нас разбудила гроза".

Гарри вылез следом, моргая как сова, поправляя свои криво сидящие очки.

— "Привет, дядя Сириус".

— "Хм", — сказал Сириус, скрестив руки перед собой. — "Ну, это выглядит как довольно большой замок, хорошо спланированный", — сказал он, глядя на форт. — "Однако вы сделали его довольно большим, а это значит, что, надеюсь, вы двое голодны".

— "Разве мы не можем съесть вафли на завтрак?" — спросил Гарри.

Сириус покачал головой.

— "Нельзя допустить, чтобы эта еда пропала зря, Гарри. Похоже, вы двое едите этот форт на завтрак и обед". — Он протянул руку вперед и отломил кусок сыра. — "По крайней мере, вы выбрали здоровые продукты", — сказал он, отправляя сыр в рот и постукивая по форту своей палочкой, чтобы сохранить свежесть и охлаждение пищи, и улыбаясь мальчикам. — "Итак, какие планы на сегодня, ребята?"

Гарри и Невилл усмехнулись друг другу, а затем оба повалили Сириуса на землю, щекоча его, пока Сириус смеялся и пытался вырваться из рук мальчиков. Когда ему наконец удалось вырваться, он широко улыбнулся им.

— "О, это значит война".

Они провели утро, играя в напряженную игру в пятнашки, в которой были прятки, розыгрыши и сложные ловушки, расставленные для того, чтобы не попасться. Когда Невилл спрятался в форте, Сириус был вынужден проесть путь через сэндвич с салями и сыром, чтобы найти его, но его лицо было залито водой, и Невилл сбежал. Сириус загнал Гарри в угол, но получил взрыв дурацкой нитки, когда Невилл выстрелил в него из пистолета Nerf и отвлек его, чтобы Гарри смог убежать.

Сириус подхватил Невилла, перевернул его вверх ногами и понес через сад, пока он безумно хихикал, а Гарри смеялся.

— "Ладно, лилипуты, вы двое победили!"

— "Да!" — воскликнул Гарри, когда Сириус поставил Невилла на землю.

Сириус ухмыльнулся.

— "А теперь, как насчет того, чтобы одеться на день?"

Невилл усмехнулся.

— "Или ты можешь рассказать нам историю?"

Сириус взъерошил волосы Невилла.

— "Я не очень люблю рассказывать истории, малыш, это больше компетенция Римуса".

Невилл надулся.

— "Расскажи нам что-нибудь о наших родителях — ты сказал, что они были друзьями".

Гарри охотно кивнул.

— "Да, дядя Сириус, а как мои мама и папа дружили с мамой и папой Невилла?"

Сириус вздохнул и сел на диван в гостиной во внутреннем дворике, улыбнувшись, когда два мальчика подползли к нему с двух сторон. Он обнял их обоих.

— "Хм, давайте посмотрим, хорошее воспоминание о них четверых?" — Он на мгновение задумался, а потом усмехнулся. — "Ну, когда Джеймс и Лили поженились, Фрэнк и Алиса были очень веселыми".

Невилл улыбнулся ему.

— "Мои родители были на свадьбе мамы и папы Гарри?"

123 ... 141516171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх