Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я не следила за временем и не брала выходных, но с момента моего возвращения домой прошло около круга, или даже больше, когда за ранним завтраком ко мне вдруг присоединился отец. Он обычно имел привычку вставать значительно позже, так что я на всякий случай встревожилась.
— Что-то случилось? — уточнила я.
— Случилось, — кивнул он, рассеянно дёрнув ухом. — Только никак не могу понять, хорошее или плохое. Я же, собственно, и подорвался так рано, чтобы тебя перехватить. В нашем космическом пространстве прошедшей ночью объявился корабль Земной Федерации.
На этих словах я вздрогнула и вскинулась, бросив на отца растерянно-вопросительный взгляд. Во мне всколыхнулась безумная, отчаянная надежда, что, может быть... Но общение с людьми, — и одним конкретным человеком, — не прошло даром. Мне удалось задавить это ощущение в зародыше. Бесплодные надежды — это слишком больно, и я не готова была принять на себя ещё и эту тяжесть.
— И что хотели? — всё-таки дрогнувшим голосом уточнила я.
— Говорить. Предлагали обсудить дипломатические отношения, организовать культурно-научный обмен; много чего предлагали, в общем. Ирун высказал надежду, что сбывается тот благоприятный сценарий, о котором ты говорила, но все всё равно обеспокоены. Сложно поверить, что люди способны оказать безвозмездную помощь без подвоха, а расплачиваться нам с ними в самом деле нечем. Хотя на переговоры согласились, куда деваться. Но попросили присутствовать меня, чтобы оценить, насколько близок к науке этот их обмен. А ещё Ирун просил поинтересоваться, не сможешь ли ты присоединиться. Всё-таки, ты одна из немногих, кто контактировал с ними лично, и опыт этого контакта у тебя на настоящий момент самый большой. Но если ты откажешься, все поймут; не надо себя мучить, — мягко проговорил он, погладив меня по голове.
— Нет, всё нормально, — я решительно тряхнула головой. — Хотя вряд ли от меня будет много толку, люди слишком скрытные и хорошо умеют врать. Но я попробую. А ты не знаешь, кого конкретно они прислали?
— Он представился, только я забыл, — виновато вскинул брови отец. — У них очень длинные имена, и я так и не понял, как именно они образуются.
— Ты всегда был рассеянным в этом вопросе, — не удержалась от улыбки я.
— А! Кажется, одно из этих слов было "авдев", или что-то вроде этого.
— Авдеев? Александр Сергеевич? — растерянно уточнила я.
— Да, кажется, похоже! — оживился он. — А что, ты его знаешь?
— Он — довольно известная в Федерации личность, как раз занимается связями с другими государствами, — пояснила я. — Но лично его видеть не доводилось. Когда и куда нам надо прибыть?
— Кимир-Нариш решил принять их в Зале Первых; и я согласен, это лучшее из возможных решений.
— Мне кажется, люди не оценят, — растерянно хмыкнула я. — У них несколько иное отношение к мёртвым. Но, с другой стороны, они ведь сами хотели культурного обмена? — с некоторым злорадством сама себе возразила я. — Погоди, но ведь у меня нет торжественного наряда, только тот, что был в детстве, но его не хватит. Его вообще можно так быстро найти?
— Новый — нет, но я знаю, чем тебе помочь; среди маминых вещей должно было остаться её торжественное одеяние.
При воспоминании о маме он как обычно помрачнел, грустно понурив уши, и теперь настала моя очередь успокаивающе гладить его лысую макушку. У отца генетические аномалии были минимальны; вот это полное отсутствие волос на коже и даже на наш взгляд слишком подвижные уши. Но зато всё остальное полностью соответствовало, — насколько мы сейчас могли судить, — генетическому коду наших предков. И мне тоже повезло в этом отношении, благодаря ему и маме.
Торжественное одеяние являлось таковым не из-за его нарядности, а из-за традиционности. Очень немного традиций остатки нашего народа пронесли сквозь все потрясения, и тем трепетней было отношение к сохранившимся крохам истории. Зала Первых, форма правления, традиционные наряды и ещё некоторые мелочи — всё, что досталось нам от прошлого.
Когда-то, в глубокой древности, это были одеяния охотников. Довольно необычные даже на наш современный вкус, не говоря уже о взгляде извне. Но, тем не менее, каждая деталь костюма в своё время определялась необходимостью. В сложенном состоянии традиционное одеяние представляло собой комплект кожаных ремней и нескольких рулонов ткани, или, скорее, широких лент. Процесс надевания всего этого являлся почти искусством, хотя при наличии определённого опыта занимал всего несколько минут.
Шица, — ткань, которая шла на традиционный наряд, — была в своём роде уникальна. Она делалась из волокон одноимённого растения и отличалась эластичностью, мягкостью, прочностью, прекрасно сохраняла тепло и отводила влагу. Исходный буро-зелёный цвет шицы отлично подходил для маскировки на местности. Правда, когда практическая надобность в нём была утрачена, ткань начали красить в более нарядные цвета. Во все, кроме белого и чёрного, потому что чёрный — цвет Вожаков, а белый — цвет смерти.
Ленты шицы плотно наматывались на тело, создавая нечто вроде обтягивающего комбинезона от пяток до шеи и запястий, и каждая закреплялась отдельно. При необходимости эти ленты быстро и просто можно было использовать в качестве дополнительных верёвок или перевязочного материала. В некоторых местах сверху ткань фиксировалась разнокалиберными ремнями; широкие наручи на шнуровке из толстой грубой кожи, защитные поножи от щиколоток до коленей, более узкие и мягкие ремни на бедрах, талии, плечах. Из той же мягкой кожи были выполнены короткие набедренные повязки, состоявшие из двух закреплённых на ремне треугольников, прикрывавших тело спереди и сзади. Они выполняли почти исключительно декоративную функцию, потому что ни одного открытого участка кожи правильно намотанная шица не оставляла. Ну, и сидеть на них при необходимости было удобнее. Наряд дополнялся лёгкими плетёными кожаными тапочками, отлично защищавшими ноги и позволявшими ступать совершенно бесшумно, и различными креплениями под оружие — при наличии оного. Собственно, вся одежда; и для мужчин, и для женщин совершенно одинаковая. Иногда, правда, традиционный наряд дополнялся ожерельями, браслетами или декоративными головными уборами из перьев и кожаных ремней, но это было дело вкуса.
С отцовской помощью я оделась минут за двадцать, сама бы провозилась гораздо дольше; последний раз подобное я надевала в далёком детстве. Немного повертевшись перед зеркалом и привыкнув к ощущениям, с непонятным злорадством отметила: традиционный наряд Рунара был гораздо удобнее форменного костюма ФРУ, в котором я провела столько лет, и именно поэтому я чувствовала себя довольно непривычно. Шица глубокого тёмно-красного цвета облегала, как вторая кожа, и совершенно не стесняла движений.
А вот тот факт, что выглядел этот наряд значительно красивей и эффектней, я признала с определённой тоской. Подумалось, что Зуев бы уж точно оценил, и настроение от воспоминаний испортилось окончательно. Не было его там. А если бы и был... разум подсказывал, что даже в этом случае ему было бы на меня плевать. Кто я ему? Случайный жизненный эпизод.
От одной запретной темы мысли скользнули к другой, ещё более мучительной. Как там мой малыш? Где он? И... жив ли вообще?
Я до боли закусила губу, но в этот момент отец приобнял меня за плечи и настойчиво потянул к выходу. Наверное, заметил выражение моего лица, и без труда догадался, о чём я с таким видом могу думать.
От жилых блоков до Зала Первых было недалеко. Да у нас, в общем-то, всё было недалеко; последний город Рунара, собравший в себя жалкие остатки когда-то многочисленного народа, представлял собой сеть естественных и искусственных пещер, спрятанных глубоко в земле, и насчитывал чуть больше десяти тысяч жителей.
Зала Первых была построена много лет назад, ещё до Катастрофы, и лишь чудом её перенёс. Многие века он служил усыпальницей правителей и заодно использовался для проведения самых важных церемоний. Именно из-за него наши недавние предки перебрались в эти пещеры, а не в какие-нибудь другие.
Просторная гулкая зала с полукруглыми сводами была освещена довольно тускло, стены и потолок терялись в вечном сумраке. Мёртвые не любят яркого света, а здесь живые были гостями. Сюда порой приходили за спокойствием и советом, в надежде привлечь внимание кого-нибудь из Мудрых и получить ответ на свои вопросы. Только в последнее время Мудрые молчали: им нечем было утешить своих потомков.
Кимир-Нариш решил не углубляться далеко в Залу, остановившись при входе. Здесь стояли, бесстрастно взирая мёртвыми глазами на далёких потомков, Яр-Нариш и Чиур-Нариш; первый отдал распоряжение о постройке Залы Первых, а второй закончил это дело к закату своей жизни, через много лет после смерти своего отца.
Вдоль широкого коридора, уходящего в глубину Залы, тянулось два ряда широких каменных скамей, над которыми висели тусклые голубоватые фонари. Пространство же между скамьями и теряющимися во мраке стенами было отдано мертвецам. Обработанные специальным составом тела напоминали статуи и не были подвержены тлену. Тускло отблёскивающие льдистой коркой, одетые в чёрные традиционные наряды, они стояли почётным караулом, чутко прислушивались и наблюдали за происходящим вокруг.
Вождь сидел на одной из скамей и о чём-то тихо переговаривался с Ируном-Шаан. Встречать гостей собралось немного желающих; около десятка сородичей находились здесь по долгу службы, ещё десятка полтора привело любопытство. У остальных было слишком много дел, чтобы попусту тратить время.
— Рад видеть тебя в добром здравии, Тур-Рааш, — кивнул Кимир отцу. — Рури, — взгляд Вожака обратился ко мне. — Спасибо, что нашла возможным прийти.
— Ты в самом деле думал, что я могу отказаться? — я удивлённо вскинула брови. Кимир-Нариш едва заметно улыбнулся и пожал плечами.
— Со слов Ируна я понял, что тебе проще перегрызть себе горло, чем ещё раз пересечься с землянами, — пояснил он. — Скажи, как думаешь ты? Они действительно могут помочь вот так? Просто прийти и дать нам то, в чём мы нуждались больше всего, и на поиски чего потратили столько сил и времени?
— Не знаю, — тяжело вздохнула я, опускаясь рядом с ним на скамью. — Кимир, я за пять лет не сумела разобраться в одном-единственном человеке, находясь рядом с ним. Я уже ни в чём не уверена! Особенно, в своих способностях понять и предсказать людей.
— Тогда спрошу немного по-другому. Есть ли шанс, что все их слова — правда?
— Мне кажется, есть, — вздохнула я. — Они умеют лгать, но при этом умеют быть честными и даже благородными. В любом случае, другого выхода у нас нет, так ведь? И они это прекрасно знают.
— Пожалуй, — медленно кивнул он.
— Они пришли, — невозмутимо вставил Ирун.
— Наконец-то, — проворчал Кимир, оборачиваясь к высокой створке двери, и через пару мгновений та открылась, впуская делегацию землян с парой сопровождавших лиц. Я с иронией отметила, что гостей больше, чем хозяев, даже с учётом праздношатающихся зевак.
Я скользнула взглядом по человеческим лицам, читая выражения; пришельцы тихонько оживлённо шушукались, оглядываясь по сторонам с любопытством, удивлением, восторгом, недоумением и жалостью. Разные были выражения. Вплоть до нейтрально-спокойного у невысокого сухощавого мужчины, лицо которого показалось мне смутно знакомым, — кажется, это был тот самый Авдеев, — и ещё одного человека. При виде которого сердце моё, запнувшись, сбилось с ритма, в груди встал ком, а из головы разом испарились абсолютно все мысли.
Семён Дмитриевич Зуев совершенно не изменился с нашей последней встречи, разве что в гражданской одежде выглядел очень странно и непривычно. Такой же холёный, невозмутимый, самодовольный как раньше, он шёл рядом с Авдеевым и что-то тихо ему говорил. Поймав мой взгляд, майор в лёгком удивлении вскинул брови, едва заметно приветственно кивнул как старой знакомой, одарив лёгкой ироничной улыбкой, и отвернулся.
Щекам стало холодно, кровь отхлынула от лица, в глазах потемнело, а не успевшая толком сформироваться радость встречи всколыхнулась злостью на этого циничного бездушного мерзавца, которого я никак не могла выбросить из головы и сердца. Злость сменилась горечью понимания: я ведь подобного и ожидала, да и глупо было надеяться на чудо.
Но всё это спустя мгновение смыл страх от мыслей о Яре. Если Зуев здесь, то где мой малыш? Если он, как я подозревала, отказался от ребёнка, это было пол беды. Но вдруг так и не узнал? Вдруг что-то случилось с малышом или с монахинями, которые обещали о нём позаботиться?!
Я была готова вскочить и кинуться к землянину с вопросами прямо сейчас, наплевав на окружающих и цель встречи, но мне помогли взять себя в руки. Находившиеся рядом мужчины заметили мой страх и постарались поддержать. Почти одновременно я почувствовала, как плечо ободряюще сжала ладонь стоявшего сбоку отца, а мою руку окутало чьё-то тепло. Бросив взгляд вниз, я с удивлением заметила, что когда-то успела изо всех сил вцепиться в предплечье Кимира, и это именно Вожак нашёл нужным меня успокоить, накрыв мои пальцы большой ладонью.
Все эти события и мысли уложились в пару мгновений, а потом Кимир-Нариш заговорил, и у меня появилась возможность хоть немного взять себя в руки и попытаться успокоиться.
— Рад приветствовать гостей пред лицами живых и мёртвых, — слегка наклонив голову, проговорил Вожак на уверенном и весьма чистом галаконе. — Что вы принесли на мою землю, люди?
Я видела, как при этих словах майор что-то насмешливо фыркнул себе под нос, но Авдеев даже бровью не повёл в его сторону. Точно так же вежливо склонив голову, ровно ответил.
— Мы принесли мир и помощь, если твой народ захочет их принять.
— Человеческим словам трудно верить, — медленно, с расстановкой проговорил Вожак. — Я смотрю на тебя и вижу спокойствие, уверенность и пустоту. Мир пахнет иначе, а это запах смерти, — задумчиво продолжил Кимир. — Но я поверю твоему имени, Защитник Людей; тот, кто оберегает ценой своей жизни, достоин уважения.
— Я услышал твои слова, Кимир-Нариш, — согласно склонил голову человек, разглядывая Вожака очень пристально и, как мне показалось, заинтересованно.
— Тогда присядь рядом со мной, как гость, — разрешил Кимир, кивнув на место по правую руку от себя, которое тут же невозмутимо освободил Ирун. Я тоже попыталась встать, но Вожак придержал мою руку. Намёк был более чем ясен, хотя я так и не поняла, почему мне не позволили уйти, и какая от меня могла быть польза в этой беседе. Мне показалось, Кимир гораздо лучше понимал людей, чем я после нескольких лет жизни среди них. Впрочем, на то он и Вожак.
Поэтому я молча сидела, слушала и пыталась успокоить свои страхи. И изо всех сил старалась не смотреть на своего давно уже бывшего начальника. Благо, он стоял за спиной главы делегации, и бросить на него взгляд украдкой не было никакой возможности; а от явных попыток я вполне могла себя удерживать.
Семён Зуев.
Прежде лично пересекаться с Авдеевым мне не доводилось, но уже тот факт, что он бессменно занимал свой пост дольше, чем я вообще прожил на свете, заставлял задуматься и проникнуться уважением. В свои восемьдесят три Александр Сергеевич был весьма бодр, спокойно-деятелен и обладал феноменальной работоспособностью. А ещё он был убийственно дотошен, невозмутим, любознателен и систематичен.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |