"Соглашение", Нарцисса согласилась быстро. "Я также хотел бы добавить одну вещь."
"Что это?"
"В былые времена у семей был способ иметь дело с ... преднамеренными дочерями." Нарцисса начала. "Это почти произошло с моей сестрой Энди. Они сохраняли(держали) бы их запертыми в изолированной и удобной области, где они не могли смутить семью или быть опасностью для любого."
"Так?"
"Таким образом, я хотел бы взять свой родственный Беллатрикс со мной," медленно говорила Нарцисса.
"Нет".
"Был бы ты скорее она быть запертым, где она не могла причинить боль себе и другим, или будешь ты скорее, она шла(горела) свободное?" Нарцисса глумилась.
"Беллатрикс может войти, ее муж и брат в законе ..."
"Я понимаю," Нарцисса согласилась. "Мне никогда не нравились они так или иначе. Я предполагаю, что ты хочешь, чтобы я добавил их семейное богатство ..., такое как, это?"
"Да".
"Тогда это похоже, что у нас есть соглашение, г-н Поттер."
"Да это делает, г-жа Малфой," Гарри согласился.
"Что теперь?"
"Ты мог подготовить контракт, Гермиону?" Гарри спросил с любящей улыбкой.
"Конечно, Гарри," Гермиона согласилась с собственной улыбкой.
Нарцисса прикусила свой язык, чтобы избежать говорить что-то неприятное. После нескольких минут наблюдения женской работы она была впечатлена(увлечена). "Где ты находил те заклинания? Я никогда не видел их прежде."
"Ты не имел бы," Гермиона ответила. "Я создал их непосредственно."
"Я вижу." Нарцисса дала Гарри взвешенный взгляд. "Я боюсь, что недооценивал тебя, Поттера, я приношу извинения за это. Кажется, что ты — надлежащий pureblood в конце концов."
"Это закончено все же, Гермиона?" Гарри спросил, игнорируя пожилую женщину.
"Это готово к твоим подписям, Гарри," Гермиона согласилась.
: Нарцисса — забавный характер(знак), чтобы написать о, только иметь, чтобы дать ей немного разведки(интеллекта,сведений).
*Глава 15*: И Близнецы(Парные вещи)
Правовая оговорка: Сутра Камы не основной(элементарный) учебник для начинающих(капсюль) сексуального образования и не должна использоваться как таковая.
И Близнецы(Парные вещи)
"Эй Анджелина," сказал Фред как девочка, шла в его магазин. "Приезжай сюда момент."
"Ты шутка я и я отключим(отрежем) твоих волов," девочка сказала, когда она шла к ее другу и бывшему помощнику команды.
"Что?"
"Я знал тебя в течение долгого времени, и я не нахожусь в настроении сегодня," объяснила Анджелина. "Теперь, что сделало ты хочешь."
"Мм ... я только задавался вопросом, хотел ли ты пойти, видят игру(пьесу) на стороне магла," сказал Фред быстро. Незамеченный, его левая рука понизила(пропустила) одну из новейших шуток в его карман. "Я знал, что ты достаточно долго судишь свои капризы," Фред продолжал тоном вреда. "И я никогда не был бы шутка ты в такое время."
"Спасибо Фред," сказала Анджелина, поскольку она обнимала его. "Ты — хороший друг."
"Я пробую," сказал Фред скромно.
"Я собираюсь идти, готовятся," объявила Анджелина. "Я скоро вернусь, если мы будем ранними тогда, ты можешь только вынуть меня для чего-то, чтобы поесть сначала."
"Право", Фред согласился. "Что?" он спросил своего близнеца(парную вещь) после того, как девочка покинула магазин.
"Только удивление, что она сделает тебе после того, как она найдет там, не является игрой," Джордж ответил. "Чтобы не упомянуть Ведьму Gargalizing, ты только заскочил в свой карман."
"Гарри был воспитан как магл, не так ли?" Фред размышлял.
"И так была Гермиона," Джордж согласился. "Удача, находящая любого из них."
"Тонкс задолжала нам, не так ли?" Фред размышлял.
"В течение того времени мы сделали ту вещь в том месте," Джордж согласился. "Так какой?"
"Она знает, где у них есть shacked," объяснил Фред.
"Тогда удача, отделяющая их достаточно долго, чтобы заставить их помогать тебе," Джордж смеялся. "Ты знаешь то, что они говорят о тихих."
"И помни, что время, мы сделали Гарри доклад," Фред согласился. "Мысль бедный мальчик умерла бы."
"Не должен был даже украсить это," Джордж вздыхал. "Жалость, мы провели так много времени, продумывая вещи."
"Все еще утверждай, что никто не полагал бы, что вещь о зубах," Фред размышлял. "Или та вещь о том, чтобы быть поперечным."
"Перси сделал."
"Перси будет верить чему-либо, что ты говоришь ему с невозмутимым видом," Фред парировал. "Ты знаешь это."
"О ... да."
"Теперь, когда я думаю об этом, Пенелопа действительно шла вокруг с улыбкой на ее лице в течение следующих трех недель после того, как мы убедили его, что это был способ, которым были сделаны вещи."
"Ты не думаешь..."
"Не, если я могу избежать этого O' брат мой, но ты вспоминаешь, что огромная книга мы подняли(приняли) в том довольно изворотливом книжном магазине?"
"Тот с положениями(позициями), в которые ты должен был бы выслать несколько ребер, чтобы войти? Кама что-то."
"Это — то. Это, возможно, было в там. У этого были вещи в там, которые не пробуют никакие нормальные man'd."
"Что мы сделали бы с той книгой так или иначе?"
"Сделанный Роном запомнить это. Убеждение его, который, КОТОРЫЙ был основным(элементарным) учебником для начинающих(капсюлем) для Сексуального образования, поднял приблизительно час."
"Где был я?"
"Убеждая Перси, что домовой эльфы не могли видеть нагих пар, таким образом, кухня замка была прекрасным местом, чтобы иметь встречу голого вида с девочкой."
"Я помню теперь. Еда была довольно случайна в течение большей части того года. Эльфы были слишком вежливы, чтобы сказать что-либо и сделали большую часть своей кулинарии их закрытыми глазами."
"Теперь давайте пойдем, находят нашего мультиоблицованного друга," Фред продолжал. "Если мы не находим, что Гарри и Гермиона получают ту информацию, тогда я — тост."
"Никакая потребность израсходовать ту пользу(одобрение) нашего мой близнец(парная вещь)," сказал Джордж с усмешкой.
"Почему нет?"
"Только смотри, кто подходит(приближается) улица к нашему скромному небольшому магазину."
IIIIIIIIII
"Приезжай сюда, Драко," сказала Нарцисса громко. "Я должен говорить с тобой о чем-то."
"Что это, Мать?"
"Мы оставляем твоего отца," Нарцисса ответила. "Он был арестован снова и с теми слухами о нем идущий вокруг ..."
"Но Мать," Драко выступило(возразило). "Я ..."
"Будь тих, Драко," Нарцисса хватала. "Я решил соглашение с новой головой Блэка Дома. Он согласился приветствовать нас назад в семье и поддержать(обслужить) нас в стиле pureblood."
"Да, Мать."
"Ты будешь рассматривать его с уважением(отношением), и ты не сделаешь ничего, чтобы возмутить его или его жену," Нарцисса продолжала. "Это понято?"
"Конечно, Мать," Драко согласилось. "Нужно всегда проявлять надлежащее уважение по отношению к главе одной из семей."
"Даже если его зовут Гарри Поттер?"
"Поттер?" Драко кричал в шоке.
"Да, Гарри Поттер. Его жена — Гермиона Грейнджер."
"mudblood?" Драко спросил в отвращении.
"Девочка, которая развивала несколько очарования безопасности, которое я никогда не видел прежде," Нарцисса исправляла. "Включая тот, который позволяет ей ставить больше очарования после того, как он был подписан."
"Но ..."
"Это является неподходящим, чтобы ревновать к Гарри Поттеру, потому что он признал возможность обогатить его дом, от которого ты отказался," сказала Нарцисса резко. "Это понято?"
"Да, Мать."
"Вообрази богатство, которое он будет в состоянии построить после того, как я дам им семейные заклинания Малфоя," сказала Нарцисса с улыбкой. "Вообрази богатство, которое ты, возможно, принес семье Малфоя, если бы ты позволил себе заканчивать идеи твой отец, помещенный в твою голову."
"Да, Мать," сказало Драко в поражении.
"Возможно, если ты сделал бы это тогда, мы могли бы выдержать эту последнюю трудность, которую твой отец принес нам," Нарцисса размышляла. "Независимо от того, пакет(стая) твои вещи."
"Да, Мать."
IIIIIIIIII
"Продвинься," внезапно сказала Гермиона. "Давайте возьмем прогулку вокруг Косого переулка, в то время как мы ждем Нарциссы, чтобы возвратиться."
"Уверенный это — хорошая идея?"
"Я уверен, что Дамблдор ничего не будет пробовать публично, если он не будет хотеть Боунс делать что-то неприятное для него," сказала Гермиона. "Мы не можем жить нашими жизнями, запертыми навсегда(всегда)."
"Давайте пойдем."
"И я исчерпываю книги, чтобы читать," Гермиона продолжала. "И как твоя жена, я приказываю, чтобы ты использовал состояние Поттера, чтобы держать(оставить) меня читающий в стиле, к которому я привык."
"Я только, оказалось, счел сумку(мешок) полной золота вчера вечером," сказал Гарри с усмешкой. "Не хотел бы, чтобы это пропало зря."
"Заявления(Утверждения) как этот — то, что заставило меня жениться на тебе," сказала Гермиона с хихиканьем.
"Я думал, что твое невежество pureblood таможни(обычаев) состоит в том тем, что заставило тебя жениться на мне," Гарри парировал.
"У разговора как этот будешь ты спящий на кушетке."
"У нас нет кушетки."
"Тогда я заставлю тебя купить меня кушетка, таким образом, ты сможешь спать на этом," сказала Гермиона упрямо. "Правильный ответ, 'Да, Дорог'."
"Да, Дорогой." Они оба поддержали(обслужили) их выражения в течение приблизительно пяти секунд прежде, чем распасться в смех.
"Давайте пойдем," сказала Гермиона, когда она вынудила Гарри к его ногам. "Не хотел бы тратить впустую день здесь."
"Независимо от того, как забава, которая это," Гарри согласился.
"Удивление, что Рон до прямо сейчас," Гермиона размышляла.
"Вероятно, только имея тихие каникулы с остальной частью семьи," Гарри ответил. "Счастливчик."
IIIIIIIIII
"Владелец(Мастер)?"
"Что это?" Рон стонал.
"У тебя нет темной униформы для меня, и другие последователи все же делают тебя?"
"У меня даже нет темной униформы для меня непосредственно," сказал Рон. "Почему?"
"Я хотел быть модельером, если я не становился темным последователем, Владельцем(Мастером)," девочка объяснила.
"Не стесняйся проектировать костюмы тогда," сказал Рон великодушно.
"О, спасибо, Владелец(Мастер)," девочка сказала быстро. "Я только, оказалось, сделал несколько рисунков."
"Мыс и пара ботинок(багажников)?" Рон спросил в шоке. "Это — моя темная униформа?"
"Да владелец(мастер)," Элизабет согласилась.
"Но ..., я нуждаюсь в маске также," сказал Рон с внезапным взрывом вдохновения. "Не может сделать, чтобы никто знал, кто я."
"Достоинство, Владелец(Мастер)," Элизабет согласилась. "Вот большая желтая маска с улыбающимся лицом на этом."
"Большая желтая круглая(циркулярная) маска с улыбающимся лицом на этом?" Рон сказал тупо. "Хорошо ... никто не признает меня с этим на."
"И это было тем, о чем я думал для темных последователей," девочка продолжала, когда она показала Рону другую картину.
"Каково это?"
"Это — владелец(мастер) маски домино," девочка сказала. "И это — лифчик черепа, лифчик, сделанный из черепов."
"С itty неровными черепами на поясе(ремне)?"
"Ага." Она согласилась. "Но это только пока, я думаю, что было бы лучше менять вещи время от времени."
"Почему ты добираешься, чтобы покрыть?"
"Ты хотел бикини черепа как мы владелец(мастер)?" девочка спросила.
"Неважно" Рон сказал в поражении. "Хорошая работа, Элизабет."
"Спасибо, Владелец(Мастер)," девочка сказала скромно. "Ты будешь использовать ТО очарование теперь?"
"Прекрасный".
IIIIIIIIII
"Книги, книги, букмекеры, книги," Гермиона пела, поскольку они спустились с переулка.
"Действительно взволнованный этим, ха?"
"Да", Гермиона согласилась.
"Что относительно книг мы подняли(приняли) вчера вечером?"
"Те были главным образом(по большей части) на косметическом очаровании," Гермиона ответила. "Для мужчин."
"Косметическое очарование?"
"Вещи как то, как заставить твои светлые волосы искриться как мед," Гермиона согласилась. "Книга по микстурам для hairstyling. Это было своего рода жуткое."
"Ха ... предположение, которое не является большой частью удивления(неожиданности)."
"Да".
"Гарри, Гермиона," Фред приветствовал пару. "Только люди мы хотели видеть."
"Разве ты не был предположен быть в Румынии?" Гарри потребован.
"Только остался некоторое время," объяснил Джордж.
"У нас есть магазин, чтобы бежать(работать)."
"Не мог избежать."
"Не со всеми теми деньгами, чтобы сделать."
"Для чего ты берешь нас?"
"Богатые люди, которые могут только сидеть без дела весь день."
"Прекрасный", Гарри сказал громко. "В чем ты нуждаешься?"
"Игра(Пьеса)," сказал Фред. "Я должен знать об игре(пьесе) в магле, что Лондон берет Анджелину к."
"И хорошее место, чтобы получить немного еды," Джордж вставил свои собственные два цента. "Она хотела это, также."
"Гермиона?" Гарри поворачивался к своему другу.
"Возьми ее на Адам-Стрит," сказала Гермиона твердо. "Это рядом здесь, и это является британским, ты можешь стать предприимчивым в следующую дату."
"Ты уверенный ей понравится это?" Фред спросил. "Я действительно думаю, что должен получить женскую перспективу."
"Я — девочка," Гермиона ворчала.
"Кто проводит все ее время приблизительно два типа," сказал Джордж.
"Один из которых является невежественным идиотом."
"И другие из которых являются нашим братом."
"Если ты не хочешь нашу помощь," сказала Гермиона, когда она начала отворачиваться.
"Не говорило это," сказал Фред быстро.
"Мы только комментировали что-то еще."
"Ничто, чтобы сделать с тобой."
"Возьми ее, чтобы видеть 'Музыкант'," сказала Гермиона с момента мысли. "Это не игра(пьеса), это — мюзикл, только скажи ей, что ты не знал различия. Мама видела это и любила это."
"Ты мог записать это?" Фред спросил.
"Здесь". Гермиона кратко записала некоторые быстрые указания(направления) на блокноте. "У тебя есть какие-либо фунты?"
"Мм ... нет."
"Гарри, дай ему двести фунтов." Гермиона приказана. "Ты можешь заплатить нас позже."
"Спасибо, Помощник," сказал Фред.
"Никакая проблема, Фред," Гарри ответил.
"Теперь давайте пойдем, получают некоторые книги," потребовала Гермиона.
"До свидания парни," сказал Гарри, поскольку его тянули прочь.
"Печальный видеть, что она сделала ему," сказал Джордж своему брату.
"Его жертва не была напрасно," сказал Фред торжественно.
"Заставил ее помогать нам с Анджелиной."
"Помоги 'мне', ты имеешь в виду."
"Не думай, что она только что причинила бы боль тебе, Помощнику."
"Симулировал бы не знать различие и убил бы нас обоих," Фред согласился.
"Готовый Фред?" Анджелина вызвала, когда она приехала к магазину.
"Только должны снять эти одежды," Фред ответил.
"Только секунда," Джордж согласился.
"Так, какая игра(пьеса) — мы наблюдение."
"Музыкант," Фред сказал.