Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рецепт Апокалипсиса 2 (Закончен)


Автор:
Опубликован:
06.03.2014 — 14.05.2014
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты ее знаешь? — настороженно спросил Исида.

— Встречались, — бросил Ичиго.

— Как ты холоден, Ичи-кун, а ведь у нас был такой незабываемый вечер!

От моего заявления Куросаки слегка порозовел, и Исида с интересом на него посмотрел.

— Веди нас уже в этот Лас Ночес, и побыстрее, — буркнул Ичиго.

— Но ведь это же явная ловушка! — всполошился Исида, и Садо поддержал его согласным кивком.

— Браво, Капитан Очевидность! — я даже слегка поаплодировала. — Конечно же, это ловушка. И она захлопнулась, как только вы зашли в гарганту. А теперь у вас есть два пути — или я быстро и со всем комфортом доставлю вас до самого замка, или вы пойдете туда сами, собственными ножками. Но из-за оптического преломления среды расстояния здесь куда больше, чем кажутся на первый взгляд, так что тут полдня пути пешком, не меньше.

— Ты и правда собираешься ее послушать?! — всполошился Исида, заметив решительный вид Ичиго. — Она же приведет нас прямиком к Айзену!

— Да ты прогрессируешь, Адмирал Ясен Хрен. Просто, дабы развеять последние ваши сомнения, сообщаю, что Айзен благодаря следящим кидо может видеть все в радиусе ста километров от Лас Ночес. И прямо сейчас он сидит на своем белом троне и любуется на нас. — Я повернулась и помахала рукой в темное небо Хуэко Мундо. — Привет, Соске-кун.

— Виделись уже сегодня, — со всех сторон раздался голос Айзена.

Куросаки схватился за рукоять занпакто.

— Спокойнее, Ичиго. Он и пальцем не пошевелит, даже если вы весь замок порушите. Зато вот я сильно обижусь, если вы мне хоть одну башню сломаете, — я добавила в голос ки, и всех окружающих пробила дрожь.

— Да кто ты вообще такая? — вспылил квинси.

— Как я уже говорила Ичи-куну, я возглавляю местную военную организацию. Кодовое имя — Элис, Примера Эспада.

И продемонстрировала проявившуюся на руке единицу. В шоке были все, ну да я их понимаю — глава Эспады лично пришла их сопроводить, как тут не возгордиться.

— Присаживайтесь, — я из окружающего песка создала всем кресла. — Нам надо дождаться остальных.

— Кого ты имеешь в виду? — напряженно спросил Ичиго, не спеша следовать предложению.

— Остальных твоих друзей. Ты же не думаешь, что Иноуе дорога только тебе? Кстати, пока мы тут сидим, почему бы не обсудить один мучающий меня вопрос. Зачем Сообщество Душ отдало Орихиме-тян Айзену?

— О чем ты? — нахмурился Куросаки, присаживаясь-таки в предложенное кресло. Садо и Исида так и продолжили стоять на месте, но за разговором внимательно следили.

— Ну сам посуди — когда арранкары устроили шумиху в мире живых, Орихиме-тян, обладающую почти божественной силой, вместо того, чтобы спрятать понадежнее в Сообществе Душ, отправили на землю. И что самое забавное — в компании всего двух слабых шинигами, между прочим, кандидатов на заселение в Гнездо Личинок. Если вы не знали, так называется подземная тюрьма для всех, кто не согласен с политикой Готей-13. А потом Орихиме объявляют предательницей и отказываются спасать. И вот я уже всю голову сломала — зачем? Ты, случаем, не знаешь, Ичи-кун?

— Этого не может быть, — Куросаки так сильно сжал подлокотники кресла, что они начали крошиться.

— Вот и я так думаю. Может, я чего-то не понимаю, и все это затеяно ради какой-то высшей цели, которую невозможно осознать без тысячелетнего опыта интриг? Кстати, Исида-кун, с тобой я тоже хотела кое-что обсудить.

— И что же? — напряженно спросил квинси.

— Выкинь свои очки и переходи на линзы!

— Что? — опешил Исида.

— Парень с таким прекрасным, очаровательным, восхитительным голосом, как у тебя, просто не имеет права косить под ботаника.

— Ты, правда, так думаешь насчет моего голоса? — квинси смущенно поправил очки.

— Конечно! У тебя самый лучший голос на свете!

Исида хотел что-то ответить, но не успел, потому что тут открылась новая гарганта, и прибыли Рукия и Ренджи. Несколько минут незваные гости выясняли между собой отношения, а потом соизволили обратить внимание на меня.

— Это еще кто?

— Элис, Примера Эспада, — коротко произнес Ичиго.

— Ичи-кун, как сухо! И это после всего, что между нами было? Память о нашем первом свидании до сих пор согревает мое сердце!

— Свидании? — неверяще переспросила Рукия.

Все остальные тоже уставились на порозовевшего Ичиго в неподдельном изумлении.

— И чего вы так смотрите? Ичи-кун — симпатичный, сильный, спортивный, храбрый и друзей в беде не бросает, — я даже начала загибать пальцы, перечисляя его достоинства. — И с девушками ведет себя, как настоящий рыцарь. Если бы я сказала, что не могу идти, он бы меня на руках понес, да Ичиго?

Теперь все пялились на Куросаки так, будто видели в первый раз.

— Хватит уже, — сам Ичиго уже чуть ли не дымился от смущения.

— Ну ладно тебе, не смущайся так, я же ведь даже не льщу, а всего лишь констатирую факты, — как ни забавно было за ним наблюдать, но пора бы и делом заняться. Тем более что Гриммджоу, которого я попросила дождаться меня в двух километрах от Лас Ночес, от нетерпения, должно быть, уже все когти изгрыз.

— Рунуганга, — позвала я.

Невдалеке от нас начала формироваться из песка огромная фигура стража Хуэко Мундо, и шинигами дружно схватились за свои занпакто.

— Да, Госпожа, — пустой склонился в поклоне. Правда, чтобы добиться такого послушания предварительно пришлось провести с ним долгую разъяснительную беседу.

— Наклонись.

Страж исполнил приказ, и его огромная голова, заканчивающаяся подобием средневековой сторожевой башни с зубцами, оказалась совсем рядом. Я запрыгнула на ровную площадку и повернулась к остальным.

— Чего стоим, кого ждем?

Гости неохотно последовали моему примеру, и Рунуганга начал движение к Лас Ночес. Если дать ему время разогнаться, то он может перемещаться довольно быстро, перетекая по песку, словно гигантский морской вал.

Гриммджоу действительно ждал на условленном месте, и будь он в ресурексьоне, сейчас бы недовольно подергивал хвостом. Но почувствовав приближающуюся реацу Ичиго, мгновенно оживился.

— Ты!!!

Я отдала приказ Рунуганге остановиться и сгрузить всех пассажиров, а потом убираться как можно дальше и не показываться сутки, чтобы в ходе разборок его не размазало от чужой духовной энергии.

— Почему мы тут остановились? Лас Ночес еще далеко.

— Я же сказала: не хочу, чтобы разрушили мой замок. А подраться можно и тут. Гриммджоу вон мне все уши прожужжал, что при прошлой встрече уделал тебя одной левой.

— А ты кто такая?! — влез Седьмой в мой разговор с Ичиго.

— Совсем нюх потерял, Грим-кун? — я переместился к нему, одновременно меняя облик на привычный.

— Ты!.. — опешил Гриммджоу, от удивления растеряв почти весь воинственный пыл. — Ты что, баба?

— Сейчас нет. Если хочешь, могу даже штаны расстегнуть, чтобы ты собственными глазами убедился.

Грим-кун в крайне невежливой форме отказался и на всякий случай отошел от меня подальше.

А к этому времени как раз отошел от шока Ичиго.

— Ты парень?! — и в его голосе было столько возмущения, что мне стало почти совестно.

— Не кипятись, Ичи-кун. Просто у меня два пола, и я меняю их в зависимости от настроения, — я повернулся к нему и пожал плечами, — такая вот занятная особенность.

— Погоди-ка, я тебя знаю! — Куросаки невежливо ткнул в мою сторону пальцем. — Тебя постоянно показывают по телевизору. У тебя даже собственное шоу есть "Приятно познакомиться, Ками-сама".

— Так ты оказывается, мой фанат, — хмыкнул я. — Хочешь, автограф дам?

— Это не я такую чушь смотрю, а мой отец!

— Вообще-то странно, что бывший капитан Готей-13 мистикой увлекается. Я-то думал, кто-кто, а уж он во всяких медиумов верить не должен. Хотя я, наверное, единственный, кто на самом деле ходит по воде и исцеляет наложением рук.

— Погоди, ты что про моего отца сказал? — перебил меня Куросаки.

— Он тебе ничего не рассказывал? Я подробностей не знаю, но вроде как он влюбился в твою мать и послал к чертям службу и семью, чтобы быть с ней. Очень трогательно, прямо хоть книгу пиши.

— У тебя точно такой же голос, как и у меня! — внезапно отмер квинси и даже обвинительно ткнул в меня пальцем. — Почему?

— Потому что у нас одинаковые сейю, — доброжелательно улыбаясь, пояснил я.

— Ч...что?!

— Что слышал. Все мы — персонажи аниме, а нас с тобой один и тот же человек озвучивал. Не хотел рассказывать вам об этом вот так буднично, но уж как сложились обстоятельства. Все, что вы видите — не настоящий мир, а всего лишь фантазия мангаки. Как говорится, добро пожаловать в Матрицу, Нео!

— Что за бред?!

— Ну почему же бред? Если осторожно поддеть верхний слой реальности, — я сделал вид, что нащупал пальцами нечто невидимое в воздухе и потянул, дополняя действие иллюзией, — то можно увидеть бумажную основу мира.

Все пораженно уставились на возникшее в воздухе "окно", на котором был виден все тот же пустынный пейзаж Хуэко Мундо, но в виде черновых набросков. Даже у Гриммджоу, который вроде бы должен был привыкнуть к моим выходкам, глаза стали квадратными.

— Хахаха, ну и рожи у вас, — я больше не мог удерживать покерфейс и рассмеялся.

— Сволочь, ты опять за свое! — первым пришел в себя Грим-кун.

— Ну должен же я как-то развлекаться. Ты вот любишь драться, а я — прикалываться.

Я достал из кармана тюбик канцелярского клея и тщательно смазал внутреннюю белую сторону снятого слоя реальности, прежде чем аккуратно вернуть его на место. Потом старательно разгладил поверхность, убедившись, что в пространстве не осталось ни малейших следов от моего вмешательства.

Все остальные внимательно и даже с каким-то напряжением наблюдали за моими манипуляциями.

— И что это было? — наконец, спросил Ичиго.

— О чем ты? — безмятежно произнес я.

— Вы сюда потрепаться пришли? — наконец, не выдержал Гриммджоу и атаковал Куросаки, впрочем, тот легко уклонился.

— Точно, Грим-кун, извини. Я так старался, устраивал для тебе этот сюрприз, а теперь не даю поиграться. Но подожди еще полминуты, вот-вот придут Улькиорра и Орихиме, тогда и начнем...

Уль-чан будто специально подгадывал момент и возник из сонидо, как только я закончил фразу. Бережно поставив на ноги Орихиме, которую он во время мгновенного перемещения держал на руках, он бесстрастно уставился на гостей.

— Ребята, а что вы тут делаете? — с неподдельным удивлением спросила Иноуе, увидев друзей.

Девушка шагнула вперед, и Улькиорра последовал за ней. Они оба серьезно отнеслись к моим словам о постоянном держании за руки. И если поначалу им обоим было явно неуютно, а Орихиме еще и краснела едва ли не каждую минуту, то теперь это стало почти естественно, едва ли не как дыхание. Улькиорра тенью следовал за Иноуе, добросовестно исполняя роль ее телохранителя, и кажется, ему это начинало нравиться.

— Мы пришли за тобой! — первым оправился от шока Ичиго и ответил, старательно игнорируя тот факт, что пальцы девушки крепко переплетены с бледными пальцами арранкара.

— Но я же ведь оставляла записку, что со мной все в порядке, — растерянно произнесла Иноуе.

— Не видели мы никакой записки! Тебя похитили арранкары, а Готей-13 объявили тебя предательницей и отказались спасать. Поэтому здесь только мы.

— Предательницей? — лицо Иноуе дрогнуло, — но я...

— Не переживай, Орихиме-тян. Ты не давала присяги Готей-13, не подписывала документов о неразглашении, и даже устно не обещала считать всех арранкаров кровными врагами и отказывать им в медицинской помощи. К тебе не может быть никаких претензий, — постарался я ее успокоить. — Но давайте уже перейдем к тому, ради чего собрались.

Я сложил печать концентрации, и песок под ногами дрогнул, превращаясь в ровную каменную площадку. Я создал несколько стульев прямо в воздухе, и подавая пример, расположился на одном из них.

— Все, кто не Ичиго и не Гриммджоу, займите зрительские места.

Гости сначала хотели воспротивиться, но Улькиорра перенес Орихиме на один из стульев, и сам сел рядом. Остальным пришлось подтянуться, чтобы выведать у девушки подробности "похищения".

— Эй, Ичиго! Я хоть и болею за Гриммджоу, но ужасно разочаруюсь, если ты продуешь в первом же раунде! — подбодрил я оставшихся внизу и распечатал из внутреннего мира ведерко попкорна.

Грим-кун, кажется, просто не верил своему счастью, хоть я и обещал ему приятный сюрприз. А Ичиго что-то был не в особенном восторге от предстоящей драки, но занпакто выхватил.

— Все такой же слабак, как и прежде, а Куросаки? — Гриммджоу поймал клинок временного шинигами голой рукой и ухмыльнулся ему в лицо.

Однако Грим-кун быстро убедился в обратном, и уже через несколько минут ему тоже пришлось выхватить меч, хотя изначально он хотел свести схватку к рукопашной. Постепенно и Ичиго втянулся в драку, принявшись раскидываться Гетсугами во все стороны, и совершенно позабыв о зрителях. Мне даже пришлось несколько раз накладывать кидо-барьеры, чтобы сдерживать мощные всплески духовной энергии.

Сражение поднялось на совершенно другой уровень, когда Гриммджоу перешел в ресурексьон, а Ичиго надел маску. У моего внутреннего хомяка едва ли не судороги начинались, когда он видел, сколько реацу эти двое выплескивают в атмосферу просто так, даже не во время атак, а только потому, что не могут сдержать собственную силу.

Ичиго и Гриммджоу принялись избивать друг друга с еще большим энтузиазмом, при этом успевая обмениваться короткими репликами на тему смысла жизни или просто ругательствами. Если верить моим смутным знаниям канона, то Ичи-кун должен был победить в этой схватке, но пока его особого преимущества в битве видно не было. Впрочем, я успел кое-чему научить Гриммджоу во время наших тренировок, и это тоже сказывалось.

Оба "гладиатора" уже были изрядно потрепаны — грудь Гриммджоу пересекала рана, а у Ичиго одежда держалась только на одном плече, другое же располосовали четыре глубокие длинные царапины от когтей. В какой-то момент шинигами и арранкар замерли друг напротив друга, тяжело дыша, а в следующую секунду сорвались с места и столкнулись в последнем сокрушительном ударе.

— Куросаки-кун! — Орихиме подорвалась с места, когда бессознательного Ичиго взрывом отбросило на песок.

— Нда, похоже, у нас техническая ничья, — заключил я, перемещаясь к отключившемуся Гриммджоу и окутывая ладони медицинской чакрой.

Лечение мы с Орихиме закончили одновременно. Грим-кун, очнувшись, первым делом недовольно оттолкнул мои руки.

— Отцепись уже.

— Да уж, в тот день, когда ты скажешь мне спасибо, я точно умру от удивления.

— И что теперь? — Куросаки, уже в целой одежде, поднялся на ноги.

— А теперь... — я почувствовал открытие гарганты, — нам остается дождаться только остальных гостей. Готей-13 все-таки расщедрился и прислал вам на помощь четырех капитанов с лейтенантами.


* * *

Капитаны явно использовали сюнпо и добрались сюда в кратчайшие сроки, я только и успел, что разровнять изрядно разбитую предыдущим боем площадку. Кажется, новые гости немало удивились тому, как у нас все цивилизованно проходит — никаких погромов, ругани и драк, даже раненых уже нет.

123 ... 1415161718 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх