И не радостными были сегодня их вечерние посиделки.
— Итак, что у нас с продуктами? — задал, наконец, самый больной вопрос Дилер Даксель.
— Не хорошо у нас с продуктами, — потупился мрачный Лилсо. — Осталась одна упаковка сушеных овощей — около килограмма — и пятьдесят пять банок бобов. И еще двести девяносто пять рационов пайков. Все.
— Овощи пока прибережем, — решил Даксель. — На тот случай, если снова попадем в место с хорошей рыбалкой. Пайки тоже — это наш резерв. А насчет бобов с завтрашнего дня вводится новая норма — пять банок на день. На всех.
— Но это же чуть больше трехсот пятидесяти граммов на человека! — быстро подсчитал Эргемар. — Это же слишком мало!
— Значит, надо не разогревать эти бобы, а варить из них какую-то похлебку! — жестко сказал Даксель, скривив лицо, будто съел что-то кислое. — Вечером и утром будем добавлять в нее рыбу. Нам нужно любой ценой выиграть время! Дауге, сколько нам еще до цели?
— Километров четыреста. Если по прямой. Может, чуть меньше.
То же самое он говорил и вчера вечером, вспомнилось вдруг Эргемару.
— Четыреста километров! — с напором повторил Даксель. — Даже если мы выберемся из этой проклятой глуши, это две недели, не менее! Пятьдесят пять банок бобов как раз хватит на одиннадцать дней, еще на три мы попробуем растянуть пайки. Другого выхода нет!
— Дилер, это тоже не выход, — мягко возразил Эстин Млиско. — С такой кормежкой, как ты предлагаешь, мы свалимся уже через неделю. Не забывай, мы не просто идем. Мы тащим на себе шесть нош и кучу всякого снаряжения, без которого не обойтись. Впроголодь мы далеко не уйдем.
— А что предлагаешь ты?! Стрескать за неделю все наши запасы? Тогда мы вообще все здесь подохнем!
— Я же говорил, надо переходить на местные ресурсы, — скривил губы Млиско. — Какие-нибудь плоды, клубни, корешки. Я готов побыть этим, как его... добровольцем-дегустатором.
— Не дури!
— А может, есть и другой выход? — подала голос Эрна Канну. — Скажем, построить плоты.
— Из чего? — мрачно спросил в ответ Млиско. — Из этих коряжин?
— Ну, здесь иногда попадаются и ровные деревья...
— Ага. Только их надо сначала срубить — ну, допустим, нашими резаками, потом обрубить сучья... А дальше что — весело подняли и понесли? И так раз тридцать? Да и в этой речушке нормальные плоты просто не поместятся — придется лепить каких-то уродцев из двух-трех лесин... Нет, боюсь, с этой красивой идеей нам придется распрощаться. Тогда нам просто очень повезло — куча классных бревен, и прямо в воде!
— А вы говорили, рано или поздно мы должны выйти к большой реке, — напомнил Шакти Даговин, глянув на Дауге. — Интересно, сколько до нее осталось?
— Да откуда я знаю?! — вдруг рявкнул обычно тихий и вежливый Дауге. — Сколько раз повторять — на моей карте отмечены только основные детали рельефа! Когда-нибудь доберемся — мимо не пройдем!
— Тихо! Ш-ш! — поднял руку Даксель. — Давайте вернемся к нашей провизии. Кто считает, что пять банок на день — это слишком мало?
Считали все.
— Так сколько? Семь? Пусть будет семь банок в день — но только пять дней. После этого у нас останется всего двадцать штук, и тогда нам волей-неволей придется сократить норму.
— Спокойно, Дилер, — Млиско, поднявшись, хлопнул его по плечу. — Не изводи себя так. Как говорится, будет день, будет пища. Нам постоянно что-то попадалось, глядишь, подвернется и сейчас. И вообще, пошли-ка спать! Утро вечера мудренее!
Утро было пасмурным, с серого низкого неба время от времени срывался мелкий дождь, но настроение у всех было приподнятым. Они таки выбрались из чащи. Лес вокруг поредел, в нем появились обширные проплешины, среди деревьев стали попадаться низкие пологие горбы, заросшие чертовой розочкой.
Дорога ощутимо пошла под уклон, и речка весело журчала, скатываясь с мелких порожков, обрамленных грудами серо-зеленых камней, покрытых пленкой водорослей. Незадолго до полудня она слилась с другой речушкой, чуть поуже, а вскоре поток вдруг разлился и раздался в стороны, и они увидели перед собой длинное вытянутое озеро с поросшими лесом берегами, дальний конец которого терялся в дымке.
Дождь перестал, и под деревьями весело вспыхнули костры. И пока Лилсо с его хозотделением решали непростую задачу — как приготовить на всех нормальный обед из трех банок бобов, Дауге тихонько отозвал в сторону Дакселя, Млиско и Эргемара. Вместе они немного углубились в лес.
— Я могу ошибиться, но, как мне кажется, это озеро обозначено на карте, — коротко сказал он. — Если это так, то отсюда вытекает приток, который менее чем через сто километров приведет нас к большой реке. А по ней мы попадем прямо к космодрому.
— Это хорошая новость! — обрадовался Даксель. — И, кажется, нам таки стоит вернуться к идее с плотами!
Несколько минут они живо обсуждали эту тему, но вдруг Эргемар обратил внимание, что говорят только они с Дакселем, в то время как Млиско молчит, словно к чему-то прислушиваясь.
— Вы говорите, говорите, — рассеянно сказал он, уловив недоуменный взгляд Эргемара. — Я тут ненадолго отлучусь...
Расслабленной походкой Млиско удалился в кусты и словно растворился в негустых зарослях. Отсутствовал он довольно долго. Они уже успели обсудить в деталях постройку плотов, пришли к выводу, что это сложно, но осуществимо, и даже немного обеспокоиться, как откуда-то из кустов совсем с другой стороны раздался легкий треск, и на полянке снова появился Млиско. Только появился он не один! Перед собой он толкал какого-то странного тщедушного человечка, хитро завернув ему руки за спину.
— Я сразу почувствовал, что за нами кто-то следит, — с удовольствием сказал Млиско, предъявляя добычу. — Этот типчик тащился за нами не меньше получаса. Он один, я проверил. И вот что интересного я у него нашел.
На траву шлепнулся длинный острый нож с блестящим стальным лезвием, за ним последовали зажигалка на энергопатронах, какой-то прибор, напоминающий бинокль, и... небольшой арбалет с колчаном коротких тонких стрел с металлическими наконечниками.
— Интересный набор, — начал Эргемар и тут же замер, разглядев, наконец, человечка, которого притащил с собой Млиско.
Ростом он был, наверное, немногим выше полутора метров, мал и тонок в кости, походя из-за этого на подростка. На нем был странный комбинезон болотного цвета с многочисленными кармашками и ремешками, но, самое главное, что и кожа его была зеленовато-болотного оттенка! На его большой лысой голове выделялись огромные остроконечные уши, которые при вполне нормальном человеческом лице придавали ему сходство то ли с бульдогом, то ли с летучей мышью. Правая щека была проборождена свежей царапиной, в которой поблескивало что-то густо-синее.
— Это же не пришелец! — выдохнул Эргемар.
— Конечно, нет, — лицо Дауге приняло какое-то скучающее выражение. — Это кронт.
— Кронты? Рабы пришельцев? — тут же вспомнил Дилер Даксель. — А что он тут делает?
— А это мы сейчас у него спросим.
Дауге, не торопясь, поднялся на ноги и, глядя на пленного кронта сверху вниз, бросил несколько слов. Кронт молчал. Млиско грубо встряхнул его, Дауге повторил вопрос злым и напряженным тоном, и тогда кронт вдруг заговорил. Его голос был тонким и немного визгливым, под стать его небольшому телу, но через несколько фраз в нем прорезались вопросительные нотки. Дауге ответил, его голос словно потеплел. Похоже, после слов кронта он стал относиться к своему собеседнику с большим уважением.
— Интересная история, — сказал, наконец, Дауге, когда эта странная беседа, из которой они не поняли ни слова, завершилась. — Этот кронт, кстати, его зовут Бар Би Дьюк, говорит, что он беглый. Здесь поблизости есть целый небольшой поселок таких беглецов, они несколько лет тому назад удрали то ли с плантации, то ли с завода, и теперь живут в лесу. Ему было очень интересно узнать, кто мы такие. Поэтому он и стал за нами следить.
— Ты рассказал ему?!
— Пока нет.
— Так расскажи, — предложил Даксель. — Скажи, что мы с другой планеты, на которую напала Империя. И что мы тоже беглецы. И расскажи, откуда.
— Ты уверен? — подал голос Млиско. — Нужно ли нам раскрывать перед ними свои карты? Мы даже не знаем, сколько их.
— Около ста, — ответил Дауге, перекинувшись несколькими словами с кронтом. — Кстати, ты можешь его отпустить. Он не сбежит.
— Стин, нам нужна помощь, — с нажимом сказал Даксель. — Они живут здесь несколько лет. Они знают лес. Они могут дать нам хорошие советы. И у нас общий враг. Нам незачем враждовать. Мы можем стать союзниками!
— Вот только таких союзников нам не хватало, — проворчал Млиско, но все же отпустил кронта. Тот начал сосредоточенно разминать руки, не двигаясь с места.
На этот раз Дауге переговаривался с кронтом не менее пяти минут.
— Бар Би Дьюк говорит, что... э-э-э... в общем, он готов поверить нам, — кратко передал Дауге итог новой беседы. — Но решать все равно будет не он, а глава их поселка, по-ихнему, вур. Он готов провести двух человек в поселок для встречи с этим вуром. А там, как договоримся.
— Спроси, как далеко до поселка, — потребовал Млиско.
— Он говорит, около двух стандартных часов ходьбы. То есть, по-нашему, чуть больше полутора.
— Ну что, же, — кивнул Даксель. — Тогда с Дауге пойду я. Пообедаем и пойдем.
— А если вы идете к черту в зубы?! — прошипел Млиско. — Без вас вся наша затея теряет смысл!
— А что мы теряем? — спросил в ответ Даксель. — И... я думаю, ты ведь тоже захочешь быть где-то поблизости?
Млиско только усмехнулся кривой улыбкой.
— Ладно, убедил, — хмыкнул он. — Драйден, не в службу, а в дружбу. Посмотри, готов ли обед, и если уже есть, то принеси сюда. И пригласи, заодно, Горна с Рантисом. Нашего гостя пока предъявлять общественности не будем.
Обед был, и в самом деле, уже готов. На поляну Эргемар вернулся уже с ведерком, от которого шел пар, и стопкой мисок. Подумав, он решил взять посуду и для кронта. Впрочем, тот, понюхав похлебку, от нее вежливо, но непреклонно отказался. Как подумалось Эргемару, возможно, этот запах напоминал ему о прежнем рабстве.
— В общем, дела такие, — Млиско вполголоса кратко обрисовал ситуацию командирам отделений охраны и разведки. — Дилер с Дауге идут на переговоры. Я отправлюсь вслед за ними, пригляжу, что и как. Все остальные пока остаются здесь. Объявляем привал и отдых. Горн, остаешься за старшего. Ратан — ты второй, Драйден — третий. Я беру с собой штурмовое ружье и ракетницу. Пальбу вы на таком расстоянии можете и не услышать, но если будет совсем плохо, я пущу пару красных ракет в сторону озера. Тогда... тогда, наверное, готовьтесь к бою. Или попробуйте вернуться, перебраться через речку и уходить по другому берегу. Хотя... это, наверное, все равно будет бесполезно. В общем, пожелайте нам удачи...
Млиско отсутствовал больше трех с половиной часов. Эргемар, последние полчаса сидевший как на иголках, испытал невыразимое облегчение, когда он, как всегда, бесшумно вышел из зарослей.
— Договорились, — с удовлетворением сказал Млиско. — Эти зеленые оказались, все-таки, нормальными ребятами. В общем, они приглашают нас в гости. Дауге там остался, будет дальше разговоры разговаривать, а Дилер с этим... проводником сейчас будут.
Сборы заняли довольно много времени, еще больше ушло на поход через лес, и поселку кронтов они вышли уже под вечер.
Драйден Эргемар был удивлен и не скрывал этого. Он ожидал встретить здесь жалкие хижины, а вместо этого увидел два десятка аккуратных одинаковых двухэтажных домиков с широкими верандами и большими окнами, забранными ставнями. Дома были построены из крупных блоков и поэтому напоминали конструктор для детей великанов. Между домиками виднелись многочисленные хозяйственные постройки, за оградами из проволочной сетки виднелись ряды каких-то растений и, что больше всего поразило Эргемара, вдоль чисто подметенных дорожек с покрытием из квадратных серых плиток были вкопаны столбы с натянутыми проводами.
Поселок никак не походил на жилище гонимых беглецов. Об этом хоть как-то напоминали лишь растущие повсюду высокие деревья с раскидистыми ветвями, которые, по-видимому, должны были прикрывать дома и огороды от наблюдения с воздуха.
В центре поселка находилась небольшая площадь, и там, под сенью настоящего лесного исполина с многоярусной кроной, собралось, наверное, все взрослое население. Эргемар с интересом разглядывал кронтов, которые, со своей стороны, не сводили глаз с приближающихся филитов.
Большинство кронтов были невысокими и щуплыми существами ростом не выше метра семидесяти. Однако несмотря на сходство в телосложении их трудно было спутать друг с другом. Кронты были пугающе разными. Их кожа демонстрировала целую палитру оттенков зеленого, скулы, разрез глаз, рисунок рта и подбородка весьма сильно отличались от одного к другому. Про кронтов никак нельзя было сказать, что они все на одно лицо.
Лица кронтов казались неподвижными, словно маски, на них жили только глаза. И еще громадные уши, которые, казалось, существовали совершенно отдельно от своих хозяев, приподнимаясь, опускаясь, разворачиваясь и чуть ли не сворачиваясь в трубочку. От этого по толпе словно постоянно пробегала рябь.
Приглядевшись, Эргемар начал замечать среди кронтов и женщин — более изящных и, можно сказать, миловидных. Некоторых из них можно было назвать даже красивыми, если не замечать безволосых голов и торчащих ушей. У некоторых ото лба к макушке были проведены широкие разноцветные полосы с хитрыми завитушками.
В толпе молчащих кронтов было что-то неправильное, и Эргемар не сразу понял, что здесь не так. Большинство обитателей поселка были примерно одного возраста, среди них было несколько пожилых и очень мало молодых и совсем не было детей и подростков. Мужчин было в несколько раз больше, чем женщин. Возможно, подумал Эргемар, женщины остались дома с детьми, но тогда то ли Дауге, то ли проводник что-то напутали с населением поселка — ведь на площади собралось как раз около сотни кронтов.
Двое из них стояли вместе с Дауге на десяток шагов впереди, образуя что-то вроде торжественного комитета по встрече. Первый был невысок, но крепче и шире большинства соотечественников. От его свободной позы и умных темно-серых глаз так и веяло властностью и уверенностью в себе. Второй, держащийся немного сзади, был как для кронта настоящим великаном, ростом чуть выше Эргемара, но несколько массивнее, с большими сильными руками, которые он явно не знал, куда девать, то скрещивая на груди, то пряча за спину.
Филиты, выходя на площадь, выстраивались неровным полукругом напротив кронтов. Дилер Даксель, сопровождаемый Млиско, сделал несколько шагов вперед. Невысокий кронт, очевидно, тот самый вур, или глава поселка, произнес несколько фраз приятным низким голосом, слегка наклонил голову и поднял руку в приветственном жесте.
— Вур приветствует гостей с другой планеты, — перевел Дауге. — Его зовут Бон Де Гра, он называет себя гар не вин, это что-то наподобие барона. А это его тхар, то есть, заместитель, Сат Мел Ок. Они рады видеть нас, готовы разделить с нами пищу и предложить кров. Больше половины домов здесь пустуют, так что всем нам хватит места, чтобы провести ночь под крышей.