Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вот только было всегда одно НО. Они с Сириусом по разные стороны баррикад, и не воспользуется ли Темный лорд их дружбой, чтобы подобраться к сыну Блэка?
— Не знаю, — задумчивый ответ.
— Ты подумай. Я тебя не тороплю. Но знай — мы будем рады твоему визиту.
— Ладно, — кивнул Поттер. — Кстати, ты так и не сказал, почему Волан-де-Морт заинтересован твоим сыном?
Сириус несколько минут молчал, решая, стоит ли говорить о Пророчестве другу или нет. И, придя к положительному вердикту, осторожно начал говорить.
Следующие двадцать минут Джеймс внимательно слушал Блэка. И то, что он говорил, вызывало все больше беспокойства. Ему стал понятен интерес Лорда к Гарри Блэку. Пророчество стало причиной всему.
Блэк озаботился защитой семьи. Они с Лили жили в маггловском районе. Дом защищен Фиделиусом, а соседи нелюбопытные. Вроде всё предусмотрено.
— Ну, я пойду, — замялся Сириус. — Грюм, наверное, меня уже обыскался. Не хочется лишиться премии... Для младенца столько всего надо, поэтому сейчас каждая копейка на счёту.
— А как же твой школьный сейф? — удивился Джеймс. — Я слышал от Нарциссы, что родители оставили его тебе, несмотря на то, что изгнали из рода.
— Ну... В Хогвартсе я не был примером для подражания, — смешок. — Да ты и сам знаешь, сколько мы спускали галлеонов на сомнительные забавы. Вот и вышло, что сейф почти пуст.
Джеймс как-то не задумывался об этом, а стоило. Они и вправду с Сириусом тратили деньги направо и налево, не беспокоясь об их наличии. Что Поттеры, что Блэки далеко не бедны, и наследники могли себе позволить недешевые развлечения. Никто же не знал, что все так обернётся...
Предлагать деньги Сириусу не имело смысла. Помощь он не примет.
— Все настолько плохо?
— Не так ужасно, на самом деле. Денег хватило, чтобы купить небольшой домик. Это конечно, не Блэк-мэнор, — смешок, — но нам с Лили нравится. Там уютно, и я чувствую себя счастливым.
Поттер слегка улыбнулся, нервно теребя свою волшебную палочку.
— Я пошёл. Если надумаешь принять моё предложение, то ты знаешь, где меня найти.
— Ладно.
— Удачи тебе, Джим. И прости меня за все. Став отцом и главой семейства, я многое переосмыслил. Теперь я не отношусь к жизни так безрассудно. И да, Рем и Пит тоже скучают по тебе.
После ссоры с Сириусом Поттер разорвал все контакты со старыми друзьями, считая, что те не захотят с ним общаться, узнав, какую сторону в этой войне он выбрал.
— Как они там? — вопрос вырвался сам по себе.
— Неплохо. Питер увлекся гербологией, а Рем в поисках работы. Да ты и сам знаешь, как Министерство ужесточило законы относительно оборотней.
— Да уж... продажные чиновники.
— Ха-ха, очень смешно слышать это от тебя, — ухмылка. — Ты у нас теперь большой начальник. А там, гляди, и министром станешь, — засмеялся собеседник. Джеймс тоже рассмеялся, только с иронией. Одному Мерлину известно, что в голове у Тёмного лорда. Он может посчитать, что с Поттера будет больше пользы в кресле министра, и поспособствует его продвижению по карьерной лестнице.
Попрощавшись, Сириус скрылся за дверью, с которой Джеймс предварительно снял чары. Сам же Поттер устало повалился на стул. Проведя ладонями по лицу, словно пытаясь отогнать неприятные мысли, он прошёлся взглядом по лакированной поверхности стола, задерживаясь на конверте с краю. Письмо от Беллатрисы.
Как оказалось, муж леди Лестрейндж куда более заинтересован делами Тёмного лорда, нежели собственной семьёй. Рудольфус радостнее посещал оргии, что устраивали Пожиратели, нежели супружеское ложе. К счастью Беллы, в контракт не был внесен пункт об измене, поэтому каждый из супругов мог делать, что им заблагорассудится. Главное, чтобы об этом не стало известно широкому кругу людей.
Джеймс устало вздохнул. Он запутался и совершенно не знал, как выпутаться из той ситуации, в которую себя сам загнал. Учебный год подходил к окончанию, а значит, Нарцисса скоро вернется в Поттер-мэнор. А дальше стоит подумать о наследнике.
Вот только вся проблема в том, что Поттер не чувствовал себя готовым к этому. За год, что они иногда виделись с женой в Хогсмиде и на каникулах, Поттер успел натворить много чего. Прав Сириус — он поспешил со свадьбой. Но хуже то, что Джеймсу нравились их совместные вечера с Беллой.
Беллатриса и Нарцисса — они такие разные, словно огонь и вода. Белла была такой живой, страстной, что ей просто невозможно было противостоять. Нарцисса, наоборот, невинная и такая родная. Истинная леди и хранительница семейного очага.
Поттер запутался.
* * *
Письмо от Сириуса пришло через неделю. Поттер написал свое согласие на встречу, и сегодня, купив Лили коробку конфет, прихватив из погребов Поттер-мэнора бутылку вина, а ребенку прихватив игрушку в виде дракончика, Поттер дожидался Сириуса.
— Прости! — воскликнул Блэк, подходя ближе. — Аластор со своей постоянной бдительностью весь мозг вынес, — передразнил он тон начальника. — Пойдём.
— Да, — кивнул Джеймс. В следующую секунду он почувствовал рывок в области пупка. Живот скрутило, а перед глазами все поплыло.
* * *
Они появились в каком-то закоулке.
Поттер огляделся по сторонам. Местность была ему незнакомой.
— Придётся пройтись немного, — сообщил Блэк.
— Защита? — догадался Джеймс.
— Ага. Альбус наложил на дом всяких защитных заклинаний. И даже посоветовал закрепить все Фиделиусом, чтобы к нам уж точно никто не смог пробраться.
— Фиделиус? — удивился Поттер. — Полагаю, Дамблдор стал вашим хранителем.
Блэк молчал около минуты.
— Джим, я тебе доверяю, конечно, но...
— Не продолжай, — перебил его Джеймс. — Я понимаю, что сейчас мы по разные стороны баррикад. И не виню тебя за то, что ты относишься подозрительно. Правда, не пойму, почему ты привёл меня в свой дом. Я же могу быть шпионом. Беспечно с твоей стороны.
— А ты, видимо, забыл о клятве, — парировал Сириус.
— Не забыл, — карие глаза с прищуром смотрели на собеседника. — Но там и слова не было о моём предательстве. Я должен позаботиться о твоём сыне, если что-то случится.
Разговор сам по себе сошёл на нет.
Блэк целенаправленно двигался к одному из домов. На этой улице все они были точь-в-точь похожи друг на друга, и Поттер не скрывал удивления.
Джеймс наблюдал за тем, как Сириус три раза постучал в дверь. Какое-то время ничего не происходило, а затем послышались шаги, и дверь открылась. На пороге стояла Лили Эванс, такая же, какой Поттер запомнил её. Она приветливо улыбнулась мужу и, кивнув Джеймсу, открыла посильнее дверь, приглашая их внутрь.
— Ужин скоро будет готов. Мойте руки и идите к столу, — сказала Лили. Сама она скрылась за одной из дверей. Поттер догадался, что там кухня.
Сириус повёл его в противоположную сторону.
— Пойдём, я познакомлю тебя с Гарри.
Проследовав вслед за Блэком, Джеймс оказался в небольшой комнате, отделанной в песочных тонах. У стены стояли детская кроватка и шкаф с вещами, небольшой диванчик в углу и столик, заваленный всякой всячиной. И тут взгляд Поттера переместился к невысокому парню, в котором он с лёгкостью узнал одного из четырёх мародёров. В руках парень держал ребенка.
— Мой сын, — с гордостью произнёс Сириус, беря младенца на руки, — Гарри Сириус Блэк!
Джеймс хотел было что-то сказать, но тут послышался недовольный голос Лили. Блэк покаянно улыбнулся и отошел.
— Привет, Питер, — отозвался Джеймс. — Давно не виделись.
— Да, — кивнул тот.
— Пит, ты ведь останешься на ужин?
— Нет... Прости, Сириус, я не могу, — промямлил Петтигрю. — В следующий раз, — и он торопливо покинул дом Блэков. Сириус проводил Джеймса и уселся рядом с другом.
— Странный он какой-то в последнее время, — отметил Блэк и приступил к еде.
Поттер с заминкой тоже приступил к ужину. Есть он не хотел, но решил не выказывать неуважения к хозяйке дома.
— Я слышала от Сириуса, что ты тоже работаешь в Аврорате, — прозвучал голос Лили.
— Да.
— Я же тебе говорил — Джим занял должность мистера Кларенса. Он у нас большой начальник, — ухмыльнулся Блэк.
— Поздравляю.
— Не стоит, — отмахнулся Поттер. — Тут нет моей заслуги.
Лили с Сириусом понимающе кивнули.
Ужин проходил в мирном русле. Все старались не затрагивать важные темы, а говорили о всякой ерунде. Так прошло два часа, и Джеймс начал собираться домой.
— Спасибо, Лили, все было прекрасно. Ты хорошо готовишь.
— Да, она мастерица на все руки. Ты ещё не пробовал её имбирный пирог! Пальчики оближешь.
— А вы приходите на следующие выходные с Нарциссой, и я испеку его, — предложила Лили. — Она ведь как раз вернётся из Хогвартса.
— Дорогая, не думаю, что это хорошая идея... Ты же знаешь мою кузину. Ей будет неприятно здесь.
— Жаль, — приуныла бывшая Эванс.
Распрощавшись, Джеймс покинул дом Блэков. Его терзали сомнения, а ещё он чувствовал, что надвигается буря. Скоро должно начаться что-то ужасное.
Глава 21
Нарцисса распрощалась с подругами и пошла к мужу. Джеймс ждал её, стоя подальше от шумной толпы, в компании четы Блэк, ожидающей своего младшего сына. Регулус, как и Нарцисса, в этом году заканчивал Хогвартс. По этому поводу на Гриммо устраивался ужин, на который чета Поттер тоже была приглашена.
— Дорогая, ты выглядишь прекрасно, — сделал комплимент супруге Джеймс. Запечатлев поцелуй на её ухоженной ручке, Поттер отошёл в сторону. Вальпурга поприветствовала племянницу тёплой улыбкой и поинтересовалась, как её успехи с экзаменами. Далее разговор зашёл о Регулусе и невесте, которую чета Блэк подобрала ему.
Посчитав, что это его не касается, Джеймс скучающе стал созерцать суетящихся на платформе волшебников и волшебниц с детьми. Повсюду слышались приветственные крики, смех и суета.
— Тетя, я тоже опечалена поступком Сириуса, — донесся до Поттера голос супруги.
Ни для кого не было секретом, что родители Сириуса не одобряли его женитьбу и поведение в целом. Леди Блэк даже выжгла своего старшего сына с гобелена и лишила всех прав наследника.
— Дорогая, я надеюсь, вечером вы посетите нас, — Вальпурга не спрашивала, а тактично намекала, что не прочь пообщаться с Нарциссой и Джеймсом в семейной обстановке, подальше от любопытных взглядов.
— Конечно, — кивнула леди Поттер, бросив короткий взгляд в сторону мужа.
Распрощавшись с четой Блэк и их сыном, Поттеры отбыли в свое поместье. Стоило им оказаться под сводами имения, как Нарцисса прильнула к Джеймсу, вдыхая его запах. Поттер приобнял девушку и впился в манящие губы жадным поцелуем. И только сейчас он понял, как ему не хватало супруги.
— Я скучала, — прошептала Нарцисса, когда они прервали поцелуй. — Если бы ты знал, как мне было в Хогвартсе одиноко без тебя.
— Я догадываюсь, — Джеймс убрал с лица девушки непослушную прядь волос и вновь пропал к её устам своими губами. Язык очертил их контур, проникая вглубь.
— А ты чем занимался здесь? — вопрос заставил Поттера нахмуриться.
Сглотнув ком в горле, Джеймс попытался выглядеть как обычно. Но мысли предательски возвращались к недавнему вечеру в обществе Беллатрисы.
— Ничего интересного. Пропадал все время в Аврорате, — соврал Поттер. — Там сейчас столько работы, вот мне и приходится засиживаться допоздна. Ты же знаешь, какой Грюм параноик.
— Бедный, — искренне приговорила Нарцисса, сочувствуя своему благоверному. — Но все же я надеюсь, что скоро все наладится. Я так устала в Хогвартсе и надеялась, что мы куда-нибудь съездим отдохнуть. К морю, — мечтательно произнесла леди Поттер.
— Непременно, — согласился Джеймс. — Пойдём ужинать. Ты, должно быть, проголодалась после поездки, — он сменил тему, опасаясь, что Нарцисса начнёт расспрашивать о том, чем он занимался вечерами. — Эльфы, ожидая твоего возвращения, превзошли себя и наготовили кучу всего.
— Ммм... я не так уж и голодна, — прошептала Нарцисса, смотря на мужа своими синими глазами из-под пушистых ресниц. — Может, мы проведём время иначе, — язык девушки провокационно пришёлся по нижней губе. — Мы так давно не были наедине. А эти короткие мгновения в Хогсмиде так коротки...
Как Джеймс мог устоять? Подхватив коварную искусительницу на руки, он переместил их двоих в спальню, а там уже бережно уложил свою ношу на кровать. Руки его заскользили по платью Нарциссы, расстёгивая змейку, а губы терзали шею, оставляя на ней яркие отметины.
Томные стоны срывались с губ Нарциссы. Не существовало для Джеймса сейчас никого, кроме нее.
* * *
Дни пролетали один за другим, сменяя друг друга и превращаясь в месяца. За летом настала осень, принося после жаркого лета прохладу. Казалось, ничто не предвещало беды.
Джеймс, как и прежде, ходил на работу, где просиживал за бумагами до темноты, а вечером возвращался домой, где его ждала Нарцисса.
Юная леди Поттер тоже нашла себе занятие по душе — приводила в порядок имение во Франции. Меняла интерьер, покупала новую мебель и подготавливала дом к переезду. Джеймс не говорил ей, к чему такая спешка, но этого и не нужно было. Нарцисса была умной женщиной и знала, как нестабильна ситуация в стране, что на всякий случай нужно заготовить запасные пути для отступления. Документы уже были подготовлены за дополнительную плату, защитные руны наложены на имение во Франции.
Дружеские отношения у Джеймса с Сириусом все никак не клеились. Притом был ещё Волан-де-морт со своими коварными планами. Джеймсу не хотелось стать причиной гибели сына Лили, ведь если Лорд узнает о его возобновившихся отношениях с Сириусом, попытается этим воспользоваться. Но все же они придерживались приятельских отношений и, встречаясь в коридорах Аврората, обменивались приветствиями.
Отношения с Беллатрисой Поттер прекратил, считая, что это неправильно по отношению к супруге. Сама Лестрейндж не особо возражала, поскольку Тёмный Лорд нагружал её работой по самое не могу, и времени для забав не оставалось. А может, дело было в том, что она пожалела младшую сестру и не стала посягать на её супруга.
* * *
— Дорогая, я дома, — проговорил Джеймс, выходя из камина и отряхиваясь от сажи. Сняв мантию, он протянул её появившемуся домовику.
— Госпожа с гостьей в синей гостиной.
— Гостьей? — удивился Поттер.
— Леди Паркинсон, — проговорил слуга. Непринужденным взмахом руки Поттер отпустил домовика по своим делам, а сам направился в указанное помещение.
Дамы, сидя в креслах у камина, вели негромкий разговор. Стоило им увидеть вошедшего, как обе замолчали и улыбнулись.
— Джеймс, — просияла Нарцисса, — я не ждала тебя так рано.
— Решил сделать сюрприз, — хмыкнул тот. — Леди Паркинсон, — подойдя к женщине, Поттер поцеловал её руку. Нарциссу же он чмокнул в щеку, шепча на ухо, что соскучился.
Намёк был понят.
— Аделейн, я была рада нашей встрече, и надеюсь, что мы скоро вновь увидимся. Передавай моё почтение своему супругу.
— Конечно-конечно, — ответила та. — Я тоже была рада тебя видеть. А сейчас мне и в самом деле пора. Не хочу надолго оставлять дочь без своего внимания.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |