Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Меж тем близился вечер, солнце закатилось за холмы, и длинные тени опустились на склоны. Постепенно воздух начал наполняться звуками ночных животных и птиц. Особенно громко слышался вой волков.
— Э-э-й, Эйвинд, а если на нас нападут волки, как мы будем сражаться с ними? — опасливо поинтересовался Варди.
— А ты как думаешь? Убьём конечно же! — высказал очевидный ответ Герберт.
— Не бойся, — ни к кому конкретно не обращаясь, произнёс Эйвинд, — Волки никогда не нападут на противника, который гораздо сильнее их.
— А если их будет целая стая? Да, точно, ведь уже почти совсем стемнело. Нам придётся заночевать под открытым небом, когда вокруг полно зверей, — не унимался Варди, — Нужно непременно разжечь костёр!
— Нет, никаких костров! — отрезал бывалый охотник и егерь, — Мы всё ближе к нашему врагу, а свет от костра в ночи заметен издалека. Так что ночевать будем в темноте, а караулить будем по очереди. Первым я, вторым — Варди, третьим — Герберт. И давайте без споров, — уже в полголоса добавил Эйвинд, при виде последнего, уже готового возразить, — Я знаю эти места — тут опасно для неподготовленного путешественника.
Даже Герберту, находящемуся в отвратительном расположении духа, не хотелось спорить на эту тему. Меж тем, солнце окончательно закатилось за горизонт и в воздухе появились ночные бабочки и светлячки, запахло свежестью, а также появился странный запах, похожий на металлический.
— Судя по всему, мы уже близко, — полушёпотом заметил Эйви, — Теперь ступаем осторожно и не выходим из тени.
Следуя за своим проводником, путешественники вышли на открытую площадку и обомлели: перед ними во всей своей древней красе предстал настоящий двемерский город, с его огромными каменными башнями, металлическими мостами и подъёмниками, резными воротами и странными механизмами, созданными двемерами много веков назад. "Невероятно! Глубинные эльфы исчезли столько лет назад, а их города всё ещё стоят как новенькие, их механизмы ещё работают, а древние металлические стражи всё ещё готовы уничтожить любую вторгшуюся жизнь", — вспомнил Варди рассказы матери о двемерских чудесах, которые она видела воочию, а иногда и убегала от них, как например от древнего двемерского центуриона, которого удалось уничтожить только обрушив на него колонну. В такие моменты Варди начинал завидовать маме и сестре, но вспоминая свой первый поход на раскопки, останавливался на мысли, что он и без древних гробниц обойдётся.
— Вот это да! Вот так развалины, — шёпотом восхищался Герберт, — А как зовутся?
— Бтардамз, вроде, — просветил его Варди.
— Какое непроизносимое название, давайте осмотрим его!
— И не думай! — буркнул Эйвинд, — Я не знаю, какая живность там поселилась, и не хочу выяснять! У нас есть цель, и она уже недалеко, до двемерского моста совсем чуть-чуть, так что не отвлекаемся и идём тихо и осторожно. Да, и пригнитесь.
— А сколько идти до моста?
— Думаю, около трёх часов, так что давайте быстрее! — торопил всех егерь, — Не стоит стоять и ждать, пока нас нагонят!
Через некоторое время их глазам предстала ещё одна монументальная конструкция — мост подземного народа, состоящий целиком из камня, перекинутый через быструю речушку, впадавшую в реку покрупнее.
— Так, устроим лагерь на этой стороне реки, чтобы, в случае чего, можно было бы незаметно отступить обратно к большому городу, — распорядился Эйвинд, — Так что раскладывайтесь и ложитесь спать, ведь завтра переход будет ещё длиннее...
— Погоди, Эйви, ты что, дай осмотреться, — неожиданно возразил Варди, — Завтра ведь может уже и не будет времени.
— Совершенно согласен с Варди, да будет тебе, Эйвинд! — поддержал товарища Герберт, — Где ещё мы встретим такое!
— Вы с ума сошли? Тут кругом враги! — возмутился Эйвинд, но видя горящие газа остальных, решил оставить паранойю при себе, — А, ладно! Делайте, что хотите, я останусь тут!
Оставшись вдвоём, Варди и Герберт перешли через мост и оказались посреди небольшой каменной площадки, посреди которой находился постамент, разумеется, пустой.
— Да уж, сколько не путешествую, а на двемерские руины не натыкался ещё ни разу! Интересно, что здесь было раньше? — вполголоса спросил Герберт.
— Двемерский город Бтардзел, в переводе с двемерского — "союзный город", полагаю. Эх, вот бы мама была тут, уверен, она бы могла часами рассказывать про эти места, при этом ни разу тут и не побывав. Насколько я помню, это был один из городов, участвовавших в войне за этерий давным-давно.
— О, а ты многое знаешь про это место, ты историк, как твоя мама?
— Ох, нет, что ты! — улыбнулся Варди, — Если бы ты назвал мою маму историком, то изряжно схлопотал бы тумаков. Она глава гильдии археологов, искательница приключений и расхититель гробниц со стажем. От неё я унаследовал только любовь к книгам и истории, — слегка смутился Варди.
— Просто замечательные качества, — с несвойственным ему восхищением воскликнул Герберт, забыв об осторожности, — Мне вот никогда наука читать не давалась, а ты много читаешь и многое знаешь из истории, а также неплохо разбираешься в броне! Но по количеству талантов я всё равно на первом месте, — уже как обычно закончил он, — Слушай, а расскажи о раскопках, на которых ты побывал!
— Ну, тут хвалиться особо нечем, — зарделся Варди, — Мои первые раскопки стали для меня последними. Мне тогда лет пятнадцать было, я полез посмотреть на красивые рисунки на стенах, но случайно привёл в действие ловушку: подвешенное под потолком бревно упало и сломало мне руку, дверь сзади захлопнулась, и я просидел там почти день, пока мама меня не вытащила оттуда. Она надавала мне тумаков и сказала, что я бы погиб, если бы остальные ловушки были работающими. С тех пор, если я и бывал на раскопках, то старался оставаться на свежем воздухе, с книгами по истории...
— Н-да, если честно, то я ожидал историю позанимательнее. Ну ладно, зато ты всегда сможешь заговорить разбойников до смерти! — непринуждённо пошутил Герберт.
— Если бы книги и история помогли бы мне с моими поисками...
— Да не занудствуй! С тобой же я, самый умелый мечник всех времён! А ещё твой верный друг, этот соня Эйвинд. Он конечно упёртый, но в верности он не уступит всем дремора вместе взятым.
— Тут ты, конечно прав, но он мне не друг.
— Неожиданно, а мне-то казалось, что вы очень даже хорошо ладите...
— Это очень-очень старая история, кстати, мы тоже о тебе знаем не так уж и много!
— Тихо, — тот внезапно прикрыл ладонью рот Варди, — Тихо идём обратно.
— Можете не прятаться, мы вас уже давно заметили вас, — раздался насмешливый и знакомый голос, — Всё-таки мы были правы, решив, что вы пойдёте по этому пути.
Из тени показался скрывавшийся до этого мужчина, в котором Варди тут же признал главаря наёмников из Картвастена.
— Всё-таки мы с Эйви были правы, надо было их убить, — сквозь зубы проговорил Герберт, пятясь назад по мосту, пока внезапно не столкнулись с кем-то.
— ТВОЮ МАТЬ, — крикнул во всю мочь Эйви, чьей спиной оказалась внезапно возникшая преграда, — А ну живо назад!
Но как он сразу заметил, ни туда, ни обратно хода уже не было: наёмники-бандиты уже окружили троицу с обеих сторон моста.
— Я же говорил, что нужно было их убить! — крикнул Эйви.
— Я то же самое говорил! — справедливости ради добавил Герберт, — Давай в следующий раз не послушаем Варди!
— Какие самоуверенные мальчишки, — загоготали налётчики, — Не будет у вас второго раза, мы вас прямо тут и прикончим, а тела оставим на мосту валяться!
— И, на всякий случай, уточню, — посреди гомона своих людей добавил главарь, — Если вы решите сбежать, нырнув в реку, то мои лучники расстреляют вас прямо в воде, так что лучше постарайтесь умереть, убив хотя бы пару моих людей! А, ещё скажу, что у меня в отряде есть неплохой маг, так что она приложит все усилия, чтобы подморозить вам задницы!
— Герберт, их девятнадцать, нас трое, — быстро оценил ситуацию уже сдавшийся Варди, — Что будем делать, Эйви?
— Варди, сейчас самое время заговорить их до смерти! — умудрился даже тут пошутить Герберт, — Если ты ещё не готов, тогда придётся положить всех до последнего!
— Боги мои, какой гордец. К слову, твою ложь в Картвастене, Герберт Ленколиа, я распознал сразу. Я слишком хорошо помню заварушку в "Крылатой свинье". Ты тогда здорово меня унизил, смешал моё доброе имя с грязью и оставил, побитого, в хлеву, посреди свиней! Ради этого момента стоило пройти весь этот путь за вами! Ну что, помнишь меня, Ленколиа? — еле слышно гудел главарь в тяжёлом шлеме.
— Что ты говоришь? Я тебя не слышу! — честно ответил Герберт.
— Ладно, ребята, кончайте их! — махнул рукой командир наёмников.
Что может быть безысходнее, чем десять человек с одной стороны и девять с другой против троих, сражающихся насмерть под полной луной? Но даже при таком раскладе пыл бандитов резко охладел, когда самый ретивый чуть не расстался со своими руками, рискнув сунуться вперёд батьки в Обливион. Это немного замедлило продвижение напавших, что лишь отсрочивало неизбежный конец. Но в который уже раз удача улыбнулась им... ну, или не очень улыбнулась. Дикий вопль агонии сотряс всю долину реки, наверно, до самого Картвастена. Однако исходил он не от бандитов, а от корчащегося Эйвинда.
— Эй, соня, что это с тобой? — потрясённый нечеловеческим криком товарища спросил Герберт, — Тебя задели что ли? — встал он на место Эйвинда, предоставив Варди самому отбиваться от десяти нападавших.
Осознавшие то, что противников стало меньше, бандиты приободрились и бросились вперёд.
— Как...же...не...вовремя-то, — сквозь стон прохрипел Эйвинд, давясь чем-то и с силой давя на грудь.
— Нет! Нет, Эйви, только не сейчас! — закричал Варди и, схватив Герберта за руку, оттащил подальше от корчащегося друга.
Меж тем начало происходить такое, отчего даже бандиты прекратили своё наступление. Эйвинд стал расти. И не просто расти, он стал изменяться: его руки удлинились, ноги, наоборот, сделались короче, спина вздулась мускулами, отчего броня Варди лопнула, как шёлковое платьице. Вместе с этим его лицо стало удлиняться, уши заострились, на руках, ногах и туловище появились чёрные, как смоль, волосы, вылез хвост, а на пальцах заострились едва видимые в ночной тьме огромные когти.
И в считанные секунды на месте Эйвинда оказался огромный, под два метра ростом, монстр, которого в легендах называют вервольфами или оборотнями, полулюдьми полуволками, носящими на себе проклятье Хирсина, даэдрического владыки охоты. Зверь сверкнул глазами, и на его морде появился дикий, звериный, жаждущий дикой охоты оскал.
Глава 9. Волчья ухмылка
Теперь уже холмы сотряс оглушающий рык волка, которым вервольф ознаменовывает окончание трансформации. В следующий миг чёрный зверь подскочил к эльфу, оказавшемуся рядом, схватил его голову своей огромной пастью и рванул, оставив на месте башки неудачливого лучника лишь ошмётки. Далее монстр повернулся к мужикам, со стороны которых прибежала его первая жертва и рявкнул, даже стоя поодаль и за его спиной, Герберт почувствовал нечеловеческий запах крови изо рта волка и ощутил ужас. Гораздо более сильный эффект оказал этот рык на атаковавших: около восьми человек просто бросились наутёк, громко вопя. И всё это случилось буквально за пару секунд.
— Назад, Герберт, нам с ним не справиться! — схватил Варди собравшегося атаковать Герберта, — Не провоцируй его, бежим, прыгай прямо в реку!
— А как же лучники? — только и успел спросить Герберт, когда Варди вытолкнул его с моста и прыгнул следом.
И вовремя: там, где они только что стояли, пронеслись огромные когти зверя. Вынырнув из воды вниз по течению и выбравшись на берег, Варди и Герберт увидели, что от атакующих на одной стороне уже ничего не осталось, так как их факелы все упали на землю, видимо, оборотень не боялся огня, как остальные волки. Но больше ничего не было видно, только крики, небольшие всполохи света, да рёв вервольфа. И, разумеется, наёмникам не было никакого дела до спрыгнувших в реку беглецов, которые теперь в отдалении наблюдали за происходящим, с ужасом представляя себе, что сейчас этот монстр творит с бедными людьми и мерами.
— Нам лучше убираться отсюда и подальше! — еле живой от страха пошептал Варди, — Нужно уйти на другую сторону реки, чтобы он не мог нас учуять!
— Погоди, — остановил его Герберт, — Раз ты кричал Эйвинду что-то, то ты знал об этой его особенности?
— Да к-какая сейчас разница! — истерично крикнул в ответ Варди, — Надо скорее пересечь реку! Объяснения потом!
— Хорошо, но не надейся, что я это так оставлю! И вообще, почему мы бежим от бандитов? Мы должны помочь Эйвинду, он один не справится со всем сразу!
— Да что ты понимаешь! — весь дрожа, лепетал Варди, — В таком состоянии он не отличает никого и хочет лишь убивать, а ещё у него просто великолепный нюх и слух, и он больше не человек и никогда им и не был!
— Как ты можешь говорить так о своём друге?! — возмутился Герберт.
— Никакой он мне не друг, а если мы не поторопимся, то станем для него ещё и отличным обедом! — крикнул Варди и метнулся в ту сторону, где по его мнению находился изгиб реки.
— Погоди, лучше заберёмся на холм и пойдём на север, я слышал, что дальше по течению находятся два оплота Изгоев, и, возможно, они не заброшены. Попробуем забраться на эти каменные уступы и уйти в леса Хаафингара, может, там нас не найдут.
Оглянувшись на побоище на мосту, Герберт побежал следом. Вслед убегающим мужчинам донеслись вопли наёмников, похоже, второе я Эйви зверски убило ещё кого-то.
На памяти Гузнака гро-Могрина, главаря бандитов, подстерегавших нашу троицу у моста, это было первое подобное сражение. В первую же минуту боя вервольф загрыз, растерзал и обратил в бегство около половины его отряда, остались только самые сильные его воины, а зверь явно отступать не собирался. Как, впрочем, и Гузнак с его ребятами. Уцелевшие одиннадцать человек перегруппировались и окружили зверя, выставив своё оружие вперёд. Тогда волк издал ещё один рёв, направленный на командира, отчего один из окружавших его людей бросился наутёк, и тут же был убит орком-главарём.
— Не сметь убегать! Стоять до конца, нас больше, забьём его и срубим кучу септимов. Если кто попытается сбежать — убью на месте!
После такого предупреждения оставшиеся десять окружавших зверя бандитов, в том числе волшебница и главарь, возобновили наступление, размахивая перед собой оружием. Из лучников осталось всего два эльфа, они-то первые и нанесли удар. Две стрелы просвистели в воздухе и застряли в спине оборотня, отчего тот, похоже, только рассвирепел и бросился в их направлении.
Два воина с одноручным оружием попытались его задержать, но были смяты бешеным напором и упали на землю, правда, ещё живые. Тем не менее, им удалось зацепить волка и оставить на нём пару глубоких порезов. Вырвавшись из окружения, раненый зверь ударил когтями по лицу одного эльфа, отчего тот, вопя, упал на землю и вскоре умер. Второго он схватил зубами за живот, вырвав огромный кусок мяса вместе с потрохами. Бедняга даже завопить не сумел, как оборотень его добил.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |