Гарри сейчас вполне устраивала и Старшая палочка — заклинания, выполненные ею, получались неимоверно мощными, она не устанавливала различий между магией — прекрасно выполняла лечебные заклинания и также прекрасно пыточные. Палочка была словно дополнением к магии Поттера, и намного лучше находила общий язык с Гарольдом, чем его прежняя. Словно одно целое...
Дальше, в небольшой коробке, обтянутой черным бархатом, располагалось кольцо с большим черным камнем. Трещину, что была раньше на нем, Поттер смог починить, поэтому перстень выглядел как новый и излучал мощный поток магии, темной магии. Немного в стороне лежала небезызвестная мантия-невидимка, с помощью которой Джеймс, а затем и сам Гарри, смогли сотворить уйму шалостей и нарушить больше сотни школьных правил. Три легендарных Дара Смерти — и все в одних руках, руках дальнего потомка младшего из братьев Певерелл.
В сейфе находилась черная тетрадка, когда-то содержащая частичку души Тома, но теперь просто обычная вещь, хотя в ней каким-то неизвестным путем остался осколок памяти Реддла. Она, так же, как и палочка, манила к себе, заставляя жаждать ее, словно что-то сокровенное. Здесь находись еще несколько небезызвестных вещиц, неимоверно ценных для Гарольда, таких, как школьный альбом, который на первом курсе подарил Хагрид, единственная память о родителях, не считая мантии отца, расколотая чаша Пуффендуй, диадема Рейвенкло и медальон Слизерина — все детали как-то связаны с Темным Лордом. А в самом дальнем углу в небольшом ларце лежал позолоченный ключик с двумя рубинами — именно его завещал Поттеру его враг. Парень по сей день не знал, зачем тот так поступил, но вместе с этой вещью Том оставил пергамент с несколькими словами на нем.
'... Mors — est enim principium.'
Все это было передано Гарри его поверенным через несколько дней после смерти Темного Лорда. В тот день юноша даже не поинтересовался, что хранится в сейфе, он просто забрал эти вещи и спрятал их от любопытных глаз его друзей. И вот сейчас, держа в руке листок с выведенными на нем каллиграфическим почерком словами, Поттер впервые задумался о том, что оставил ему в наследство Том. Так и не придя к какому-то мнению, Гарольд отложил пергамент и сделал пометку себе обратиться по этому вопросу в Гринготсс.
Осторожно забрав все вещи, Поттер сложил их в шкатулку из черного дерева, а затем уменьшил до размера спичечной коробки и положил в карман. Такие ценные компоненты он не решился доверить даже эльфу, безгранично преданному ему.
— Ты все собрал? — обратился Гарри к домовику.
— Да, господин, — отчитался слуга.
— Хорошо. Сними со стены в синей гостиной портреты и перемести в Поттер-мэнор, поближе к Леди Вальпурге, — отдал очередное распоряжение Гарольд. — Когда все будет готово, отправишься к гоблинам и передашь вот эту вещь, они знают, что с ней делать, — Поттер указал на небольшой кулон, лежавший на столе.
— Все будет исполнено, господин, — низко поклонился Кричер, сжимая в своих крохотных ручках кулон.
— Все эльфы должны покинуть дом завтра, разошли их по другим имениям на некоторое время. Гоблины будут переделывать здесь всю защиту, поскольку Сириус не потрудился позаботиться об этом заранее, и из-за его халатности дом в любую секунду может стать видимым для магглов. В Гринготтсе за некоторую сумму согласились помочь, а заодно они сделают здесь капитальный, а не поверхностный ремонт, дабы Гриммо вновь стало достойно носить звание Блэк-мэнора, — от этих слов эльф аж прослезился, он упал на колени перед Гарольдом и начал целовать подол его мантии.
— Спасибо, господин, — шептал слуга.
— Ладно, все, Кричер, у меня сейчас дела. Тебя я жду вечером в Поттер-мэноре со всей документацией, — с этими словами Поттер вновь направился в гостиную, где сидели Нарцисса и Драко. — Все, можем отправляться, — произнес Поттер, подходя к дивану, на котором расположилась его супруга и протягивая ей руку, которую та сразу же приняла. Один мощный рывок — и вот уже стройная блондинка находится в его руках, а Поттер вдыхает пьянящий аромат ее духов. Схватив подошедшего к ним Драко за руку, Гарри провернул родовой перстень.
* * *
Поттер-мэнор встретил своего владельца и его сопровождающих мертвой тишиной, но она продлилась лишь минуту. С негромким хлопком посреди зала, куда с помощью перстня, служившего своеобразным порталом, переместился Гарри со спутниками, материализовался домовик в бело-синей наволочке с гербом рода Поттеров. Это был не тот эльф, который встречал его в прошлый раз — тот был постарше, а этот еще юн. В желтых глазах слуги горела какая-то фанатичность, типа той, что Гарольд частенько видел во взгляде Добби, поэтому юноша уже чувствовал проблемы, которое принесет этот домовик. И заранее придумывал план, как от него избавиться.
Эльф с маниакальной улыбкой упал на колени и начал приветствовать господина. Из его сбивчивой речи Поттер понял, что эльф очень рад его появлению, а дальше шел несвязный бред про Уизли — каким боком они здесь оказались, Гарри не знал, но позже решил выяснить. Также слуга отчитался, что дом в полном порядке и готов к заселению, все эльфы готовы выполнить любой указ, а также защита на имении достигла своего максимума. После пары минут такого словарного потока Поттер прервал домовика и велел проводить в хозяйскую спальню, где он будет проживать вместе с супругой. Для Драко было велено приготовить покои неподалеку.
Вчера Поттер не смог рассмотреть досконально убранство дома, поскольку был занят другим делом. А в прошлый раз, когда после реставрации он здесь появился, то не дошел до верхнего этажа, а осмотрел лишь лабораторию и нижние комнаты.
Потерявшись в своих раздумьях, Гарри и не заметил, как их тройка в сопровождении домовика подошла к большой, из темного дерева, двери.
— Господин, здесь находится хозяйская спальня, — отчитался эльф. — А за следующей дверью — кабинет, — домовик указал на еще одну большую дверь.
— Хорошо, — протянул Поттер. — Драко, встретимся за обедом через два часа. Эльф проводит тебя в столовую, — с этими словами Гарри зашел в апартаменты, за своей спиной он услышал, как Нарцисса перебросилась парой слов с сыном и тоже вошла.
Здесь все было чисто, от вчерашнего балагана, который устроили здесь он и Габриель, не осталось и следа. Кровать перестелена, вещи, что тогда остались, убраны, столик, который ненароком вчера разбил Поттер — исправлен, одним словом, все идеально.
— Здесь довольно красиво, — признала эстетка-Нарцисса.
— Да, гоблины постарались на славу. Но вот красный цвет нужно заменить на более мягкий — синий, к примеру, или бежевый, а то он слишком агрессивен. Да и за столько лет проживания с гриффиндорцами надоел мне.
— Хорошо. Я распоряжусь, — ответила женщина. Поскольку она была хозяйкой в этом доме, в ее обязанности входило следить за уютом. — Гарольд, сегодня в пять во Французском министерстве состоится благотворительный бал, приглашение пришло пару недель назад, я на прошлой неделе тебе о нем говорила, — рассматривая вид за окном, произнесла она.
— Вот черт, — выругался Поттер. Он припоминал, как Нарцисса что-то подобное упоминала, но у него это все вылетело из головы. — А туда идти обязательно нужно? — спросил Гарри, уже предполагая ответ, который последует.
— Да. Туда приглашаются самые влиятельные и богатые люди из Франции и Британии, дабы наладить дружеские отношения и завязать нужные связи. Сначала состоится показ мод от известнейших магических модельеров. Все деньги, вырученные от продажи, будут переданы на нужды детей-магов в приют Святого Патрика, это единственное такое заведение, которое существует на данный момент на территории Франции. У нас и в Болгарии такого приюта нет. Также часть денег отойдет в клинику Святого Мунго, поскольку она считается лучшей среди всех имеющихся. Дальше, насколько я помню, начинается сам бал. Он продлится до полуночи, затем состоится салют, — подойдя поближе к Гарри, произнесла Нарцисса. Она часто бывала с Люциусом на таких мероприятиях, поэтому знала, насколько они полезны, к тому же это замечательная возможность заявить магическому миру об их отношениях. К тому же, там должны присутствовать некоторые ее французские подруги, которые после случая с ее бывшим мужем начали предвзято к ней относиться и даже игнорировать. Нарцисса была уверена на сто процентов, что они себе ногти сгрызут от зависти, когда узнают, с кем она там появится, это уже не говоря о предстоящей свадьбе. Как ни крути, а быть супругой Национального Героя значило иметь кучу плюсов. Это открывало перед ней множество дверей, куда раньше ей ход был запрещен.
— Ладно, — согласился Поттер. — А где именно это будет? Как туда следует добираться? — Поттер уже смирился со своей участью, поэтому решил выяснить детали. Да и правильно сказала его будущая жена — там можно завести полезные связи, а с его планами на будущее это не помешает.
— Французы предпочитают кареты, запряженные пегасами или единорогами. У них традиция такая — на все мероприятия добираться этим способом. Болгары в основном аппарируют или... как их там... пользуются магловским транспортом. Машины, кажется, называется, — от этого слова Нарцисса скривила губы в презрительной улыбке. — А нам был прислан порт-ключ в конверте, но можно и камином.
— Нет, лучше порт-ключ, не люблю каминную сеть, — Нарцисса согласно кивнула.
— Хорошо. Мне распорядиться насчет одежды?
— Не стоит, я сам подберу себе что-то подходящее, — с этими словами Поттер направился к двери, за которой находилась огромная гардеробная. Нарцисса поспешила за ним, дабы увидеть, какой наряд предпочтет ее муж, а потом подобрать свой в тон. До мероприятия было еще пять часов, поэтому она успеет все сделать. Несколько дней назад она специально для этого случая попросила домовиков доставить ей украшения из Малфой-мэнора. Платья и другие наряды уже давно перекочевали из ее старого дома в Поттер-мэнор, где заняли целых две комнаты.
Гарри решил не химичить с нарядом, а выбрал изумрудную рубашку, которая подходила к его глазам, и черные брюки классического покроя. Рубашка тоже была строгого покроя — нигде ни одной лишней детали. Перебрав несколько мантий, Гарри остановил свой выбор на черной с серебристыми вставками. Прихватив еще черные лакированные туфли, Поттер покинул гардеробную, Леди Малфой вышла следом.
— Галстук? — заметила Нарцисса.
— Я ненавижу их, они словно сдавливают шею и не дают дышать, — откликнулся Гарри, передергиваясь от перспективы носить эту деталь гардероба. Леди лишь кивнула и отправилась готовиться к выходу в свет. Через два часа должна прибыть Дороти, которая уже много лет делает прическу и макияж Нарциссе.
* * *
Без пяти пять Лорд Поттер-Блэк со своей спутницей стояли у ворот, ведущих в Министерство Магии Франции. К огромной радости Поттера, туда не следовало добираться через телефонную будку, как у них в стране. Широкие створки дверей были открыты, а по бокам стояло несколько магов в простых мантиях, и бейджи на них гласили: служащие Министерства. Насколько Гарри видел, они проверяли пригласительные у прибывающих. К дверям вела красивая дорожка, выложенная мелкими камешками разной формы, а с обеих сторон росли орхидеи различных цветов. От них исходил чарующий запах, который не оставил ни одного из магов равнодушным.
— Пойдем, — Гарри галантно, как полагается в высшем обществе, подставил своей супруге локоть, который та элегантно обняла. И они неторопливо двинулись вперед, сопровождаемые сотнями любопытных взглядов и щелчками колдокамер.
— Месье, ваше приглашение, пожалуйста, — обратился к Гарри один из служащих, когда они подошли к дверям, ведущим внутрь. Поттер протянул карточку, сделанную из дорогого пергамента, в ответ мужчина, пробежав ее пару раз взглядом, кивнул партнеру, который снял ленту, заграждающую путь, пропуская дорогих гостей дальше. На другой стороне их поджидала миловидная девушка, которая представилась как Миллери и попросила следовать за ней. Поттер лишь кивнул, и они втроем двинулись вглубь зала. Путь занял пару минут, и вот они остановились возле высокой двери, обитой синим бархатом.
— Прошу, мадам, месье, — девушка слегка толкнула дверь, и та с легкостью открылась, являя взору Гарольда больших размеров зал, заполненный магами из различных стран. Сам зал был оформлен в нежные цвета, везде присутствовал белый легкий тюль вперемешку с голубыми портьерами, это смотрелось гармонично. По всему периметру стояли небольшие круглые столики с мягкими стульями, большая часть их была занята. Проходя мимо этих столиков, Поттер заметил, что напротив каждого места лежат таблички с номерами. Пара следовала за своей провожатой, которая проводила их к местам, предназначенным для них. Они находились неподалеку от длинного помоста с красной дорожкой, где, как Гарри предполагал, будут ходить живые манекены, а может, наряды и сами будут дефилировать. Поттер не знал, как все это будет происходить, поскольку за все свои годы ни разу из-за войны и чрезмерной опеки Дамблдора не смог побывать на таких мероприятиях. Он только знал, что здесь нужно будет тратить деньги, поскольку перед выходом Нарцисса тактично полюбопытствовала, взял ли ее муж чековую книжку. У Поттера не было этой книжки, взамен гоблины выдали специальную карточку, которая полагалась самым богатым клиентам их банка. Ей можно было расплатиться как в магическом мире, так и в магловском.
Сегодня был удачный день для Поттера, поскольку место ему досталось возле Амелии Боунс, с которой он собирался на днях связаться по поводу кое-какого дела.
— Какая приятная встреча, — Гарри галантно поцеловал ручку женщины. Та в ответ засияла, словно начищенный галеон.
— Такой джентльмен, — парировала в ответ Леди Боунс. — Нарцисса, — с теплой улыбка произнесла глава магического правопорядка Англии.
— Амелия, — такая же улыбка в ответ, только Гарри заметил, что притворная. Было заметно по жестам и мимике, что эти две дамы друг друга не очень любят. За их столиком еще оказался какой-то жирный буржуа, он что-то торопливо доказывал дамочке в розовой мантии, она показалась Гарри похожей на Амбридж. Но стоило той глянуть в его сторону, как Поттер отметил, что это не она.
— Амелия, я с вами хотел поговорить насчет вашей племянницы, — юноша решил не ходить вокруг да около и не тянуть кота за хвост, а сразу сделать этой Леди заманчивое предложение.
— Я вас слушаю, Гарольд, — все внимание Амелии было сосредоточено на словах собеседника. Сидевшая справа Нарцисса также ждала речи мужа, поскольку беспокоилась за единственного сына, пока единственного.
— Я не буду вам говорить красивые речи, десять раз отрепетированные перед произношением. А скажу лишь, что предлагаю вам заключить союз между домами Малфоев и Боунсов, полезный для них обоих, — на этих словах Амелия подавилась вином, которое как раз в этот момент попробовала. Но быстро смогла взять себя в руки.
— Я вас правильно поняла, Гарольд — вы предлагаете заключить брак между моей племянницей и мистером Малфоем?