Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Эльф! Эльф... Настоящий эльф... — до меня доносились шепотки.
— Господин эльф? — О, кто-то набрался храбрости. — Господин эльф?
— Да? — я развернулся к столпившимся людям.
— Вам здесь опасно находиться, господин эльф. Двуликие твари зачастили в последние месяцы. Мы можем Вам как-то помочь?
— Спасибо за предупреждение. И да... Если Вам не трудно, я... Мне нужно в горы. Я сбежал от Двуликих, и они могут гнаться за мной. У меня нет денег и...
— Ни слова больше! Конечно мы Вам поможем! Идем!
Говоривший подался вперед и повел меня вперед, изредка сворачивая и срезая дорогу меж домами. Остальные, услышав куда мы направились, рванули по соседним улочкам предупредить народ на площади. К моменту моего появления на площади все владельцы крупных лавок высыпали на столы все лучшее, что у них было и приготовились предлагать свои товары. Всем хотелось стать тем самым, кто одарил эльфа и снарядил его в путь, тем самым напакостив Двуликим. Да уж, появился бы я здесь с Дарьей...
Сначала мне предоставили на выбор одежду. Я выбрал пару вещей приблизительно своего размера, немарких и пригодных к долгой дороге. Осчастливленные торговцы одеждой уплыли к своим прилавкам. Потом я осмотрел оружие, и приуныл. Ни одного лука... Сплошные мечи и ножи!
— А луков у Вас нет? — стараясь не выдать разочарования, спросил я. Все же люди старались как могли. Не их же вина, что им мечи привычнее. От лука в городе на реке мало пользы, а в горах с тамошними хищниками только мы, эльфы, с нашей реакцией и можем как-то надеяться справиться. Эльфийские мечи по строению отличались от человеческих, так что все предлагаемые здесь были непривычны моей руке. И ни одних парных!
Люди растерянно покачали головами, и я уже собрался выбирать какой-нибудь меч, как один из мальчишек, стоявших поодаль, вскинулся радостно.
— У моего отца есть! Он достал в Дерессе эльфийские лук и мечи на распродаже. Э-э-э... — мальчик замялся, и по его покрасневшему лицу я догадался, какого рода распрдажа это была. Эльфы и все эльфийское... Я и сам на такой бывал. Товаром...
— Он хотел вернуть потом их вашим сородичам, но никто так и не появился до Вас... Сейчас я принесу! — мальчуган длинными прыжками понесся куда-то в сторону с площади, а я переключился на выбор снаряжения в горы. На душе у меня потеплело. Вот бывает же так, одни предают и продают эльфов в руки оборотней, а другие выкупают их оружие — обычно самое ценное для эльфов, чтоб потом вернуть. Нет, все-таки не зря мы построили здешним жителям Арреден. Мой дед, к слову, участвовал в постройке. Знатный был маг, мой дедушка... Одним из первых пал, выводя молодежь из Дересса. Шеренн Фа"эрр... Интересно, помнят тут его имя? Хотя... Сколько лет прошло — люди не живут столько! Да и не выкрикивал он его, оплетая город заклинаниями.
Найдя веревок посмолистее и покрепче и прочее снаряжение, я поблагодарил всех собравшихся торговцев и поклонился им. Они от этого окончательно растерялись — неслыханное ведь дело, чтобы эльф — да кланялся по своей воле! Мы даже между собой не кланялись. Исключение составлял лишь Род Шаэсс, к которому принадлежал Лриэт"аль. Правитель, как никак. А что касается меня, по словам Лири"ара, ни один эльф мне не сородич, так что я могу делать как хочу.
От дальнейшего взаимного смущения нас спас мальчишка, вернувшийся не только с оружием, но и с отцом, и воспользовавшись моментом, люди начали расходиться . Я сосредоточился на прибывших. В руках у мужчины находился длинный сверток, а его сын в возбуждении приплясывал рядом, держа еще один сверток покороче. При виде меня мужчина заулыбался:
— Господин эльф! Какая удача! Мое имя Эльер, а это мой сын — Фиор. У меня как раз есть то, что Вам нужно! Вот, смотрите.
Он развернул свой сверток, оказавшийся эльфийским охотничьим луком. Как и все наши луки для охоты, этот не имел никаких украшений и отличительных знаков, зато был весьма крепок и надежен в обращении. А рядом с ним... меч-ниар! Раскладывающийся меч, в сжатой форме напоминающий закрытый веер, в полуразвернутой — служил также и музыкальным инструментом, а в развернутой становился длинной обоюдоострой полосой черной матовой стали, узкой и смертоносной. Церемониальное оружие Стражей Иэрн"нэ"эши, и какая ирония, что досталось оно теперь мне! Я посмотрел на мальчика. Тот, восприняв это как команду к исполнению, развернул свое "сокровище". В нем оказался колчан со стрелами — немногочисленными, но все же... Только как мне все это взять? Руки у меня только две, и обе заняты одеждой и снаряжением. По моему лицу Эльер догадался о моих затруднениях и предложил:
— Идемте ко мне! Там Вы сможете привести себя в порядок и поесть, и разберетесь с вещами.
— Но... — я попытался возразить, но Эльер прервал меня:
— Я настаиваю! Никаких возражений!
— Хорошо. Только зовите и меня по имени. Простите, что раньше не представился, мое имя — Ассагир.
Не так уж мне и хотелось возражать, так что я позволил увлечь себя и вскоре мы стояли перед аккуратным домиком в пяти минутах от площади. Из него выглянула темноволосая женщина и восторженно защебетала:
— Господин эльф, какая честь! Заходите, заходите! Ну что Вы, не стесняйтесь! Вот, кладите все тут, а сами проходите сюда. Сейчас я приготовлю Вам поесть, а Эльер Вам может показать, где ванная находится.
Ошеломленный ее напором, я растерянно топтался у порога, сгрузив вещи на столик у выхода. Мальчишка Фиор, глядя на всю эту сцену, не выдержал и хихикнул, за что был изгнан матерью на кухню с подзатыльником. Эльер пожал плечами с виноватым видом, но в нем явно чувствовалась гордость за жену. Мол, вот она у меня какая боевая!
Ванная находилась в пристройке к домику и содержала широкую бадью и душевую с полочками для бальзамов, масел и прочих принадлежностей. Эльер сбегал за полотенцем и объяснил, как включать воду и регулировать ее. Система была простая, так что много времени мое обучение не заняло. Зато запомнить, какой бальзам — и для чего, было гораздо сложнее.
В бадье с горячей водой я лежать отказался, поскольку справедливо считал, что засну. Это было бы плохо — меня ждала Дарья. Потому я просто помылся под душем, уделив особое внимание волосам. Кто знает, когда предоставится следующий случай хорошенько их промыть... А волосы у нас чувствительные — не знаю, как не облысел до сих пор... Найдя специальный бальзам, которым жители Арредена пользовались для защиты волос от пребывания в речной воде и на солнце, я не пожалел его на свою исстрадавшуюся голову. Переодевшись в одежду, подаренную торговцами, я почувствовал себя гораздо лучше. Будто заново родился! Улыбаясь, я вышел из душевой и попал прямо в цепкие лапы жены Эльера. Она, справившись с первоначальной робостью, которая и не была слишком сильной, протащила меня на кухню, где на столе уже стояло все приготовленное. Рыба, в основном, зато какая! Жаренная, заливная, копченая, соленая... И напитки, большей частью вино и какие-то соки. Глядя на все это, я сразу понял, что столько не съем.
— А Вы не присоединитесь ко мне?
— Ой, нет, что Вы! Мы совсем недавно поели, так что это — для Вас.
— А где Эльер, если я могу спросить?
— Эльер пошел достать Вам еды в дорогу, чтобы не испортилась, да и может еще чего Вам полезного найдет...
— Что Вы, не столило так беспокоиться... — я покраснел. Даже не представлял, что они со мной как с дитем носится будут. Я же бывал тут раньше, но такой реакции никогда не вызывал.
Приход Эльера удачно застал конец моей трапезы, так что сборы не заняли много времени. Для хранения пищи он добыл кожаный мешок с удобной лямкой через плечо, куда и сгрузил надежно упакованные продукты. Я был готов к продолжению пути, но... Некрасиво было так уйти, ничем не отблагодарив жителей, и тем более, Эльера и его семью.
— Эльер, я... У меня нет денег, и я не знаю как Вас благодарить, но... Я могу спеть для Вашего города, если Вы хотите. Я мог бы спеть и здесь, но это было бы несправделиво по отношению к остальным.
Эльер засиял:
— Господин Ассагир! Это было бы величайшей наградой для нас!
Он говорил правду. Эльфы не пели для людей и на людях. Пение было делом сугубо личным, и даже в Вечном Лесу мы предпочитали уединяться, чтобы спеть. Когда мы пели, мы обнажали душу, и потому только самые близкие и родные могли присутствовать. Общественное пение... существовало, но среди подростков и детей, которые в городах бывали редко. Поэтому пение эльфов было легендой у людей — прекрасное и никому достоверно неизвестное.
— Господин Ассагир! А Вы не могли бы подождать, пока я скажу людям, чтоб на площади собрались? Оно ведь дело неслыханное, и все захотят присутствовать... Но если Вы против...
— Нет, нет, я согласен. И наверное, мне стоит подождать на площади. Вы не обидитесь?
— О, что Вы! Все в порядке. Вас проводит Фиор, а я побежал! — с этими словами он исчез за дверью.
На площади к моему появлению ощутимо прибавилось народа и прибывало еще. Однако все вели себя на удивление тихо и пристойно: не толкались, не галдели, не шушукались, старались не глазеть на меня, хотя именно это у них получалось плохо. Через приблизительно двадцать минут ко мне пробрался сквозь толпу Эльер и почтительно известил:
— Все, больше никого не осталось. Все здесь. Вам бы повыше забраться — да хоть на этот прилавок!
Я взобрался на предложенное возвышение, откашлялся и начал:
— Уважаемые жители Арредена! Позвольте мне выразить мою благодарность за Ваше гостеприимство и Вашу помощь. Я бегу от Двуликих и у меня нет ничего, что бы я мог Вам дать. Кроме своих песен. Потому позвольте мне спеть для вас две песни: эльфийскую и на всеобщем...
Я достал ниар, сложил его, попробовал извлечь пару нот и, удовлетворившись звуком, глубоко вздохнул и начал:
-Астрейе нэ маарэн
Да шшани сса
Ссэ лате эш да варрэ
Фарер синн да айн ваа.
Эрре, эрре, ариэрре
Нассэ эффиеро ваа.
Шарре, шарре, аришарре
Эльи ве нетеро сса.
Иэрн"нэ"эши маро
Эштарро сса
Эртьяннэ эре ксарре
Ильир аэн арваа.
Эрре, эрре, ариэрре
Нассэ эффиеро ваа.
Шарре, шарре, аришарре
Эльи ве нетеро сса.
Я пел медленно, вкладывая всего себя в каждое слово, каждый звук, и когда я закончил, на площади образовалась полная тишина. Некоторые плакали, сами не зная от чего. Как им объяснить, что во время песни они чувствовали то, что чувствовал я, а я пел Прощание с Иэрн"нэ"эши... Помолчав с минуту, я дал людям время прийти в себя и продолжил:
-Постой, посмотри на эти цветы.
Как прекрасны они, ночные цветы!
В фиолетовой тьме золотые прожилки,
И мерцают листья в серебряных сумерках...
Постой, вдохни этот сладостный запах.
Этот странный, прозрачный, застенчивый запах!
Он как звезды ночные, как ясные луны,
Манит нежно, словно пение серебряной мерейи...
Постой, прикоснись к этим бархатным листьям.
К стреловидно-резным взлетающим листьям!
Проведи по шелку капель-лепестков,
Что по краю сплели серебряные кружева...
После второй песни я поклонился, сложил ниар полностью и направился к выходу из города. Люди тихо расступались с мечтательными улыбками, пытаясь представить этот неизвестный цветок.
А цветок этот назывался эфае и во время своего цветения он вызывал грезы и иллюзорные видения, чаще приятные, но иногда кошмарные. Во времена нашей торговли с людьми мы поставляли эфае аристократам по высоким ценам и в обмен на металлы для оружия. Среди нас самих он ценился за красоту и лечебные свойства в виде настоек, а в последнее время — за опьяняющий эффект на Двуликих. Я лично был благодарен эфае за то, что он помог мне и Лриэт"алю бежать. Непросто было его найти в городе тайком от оборотней, потом сделать из него экстракт и подлить в вино Двуликому, что владел нами, и вытянуть из него неопределенный приказ-распоряжение "идти с глаз долой подальше". Ошейник не возражал против моего понимания данного приказа как бегства из города вообще. Поэтому сейчас я спел вторую песню про эфае, как дань нашему с принцем освобождению.
За моей спиной толпа начала расходиться, так же тихо и почтенно, как они меня слушали. Я только головой покачал: вот бы везде людское племя было таким.
Я шел по берегу реки неторопливо, вглядываясь в окрестные деревья и кусты. Не пропустить бы Дарью... Где она? Говорила ведь, что будет на берегу реки, но что-то ее не видать. Убежала после моей вчерашней пытки историей эльфов? Когда я уже начал терять надежду, откуда-то из-за деревьев послышалось: "Ассагир! Я тут!" и вслед за окликом — раздраженный полу-рявк. Я пошел на звук и вскоре набрел на Дарью, сидящую на земле с ...дзарром на руках! О, светлая Амрунн и брат Ее, Ннумра! За что мне это?! Дзарр! У нее на руках был самый настоящий, живой и судя по виду, голодный дзарр! Хорошо хоть детеныш... А я ведь недавно его поминал... Допоминался... Дарья, похоже, понятия не имела, ЧТО было у нее в руках. Она протянула его мне и объяснила, откуда он взялся (я проверил — это был действительно "он"). Объяснение заключалось в том, что она тоже понятия не имела, как он здесь появился. Я подумав, предложил свою теорию и, кстати о дзаррах... По слухам, они обладают нежнейшим мясом, а уж детеныш — и подавно! А-а-а, нет. На мое невинное замечание Дарья вскинулась так, словно я предложил ее саму съесть. Дзарра жалеет? Сумасшедшая! Он ее бы схрумал и не подавился, если б мог! Нет, ну какой из нее оборотень? Сидит и думает, что с ним делать — переживает. Дзарр, правда, тоже — видимо, почуял мои намерения. Хм, а детенышем он довольно мил... особенно, если когти подстричь и зубы затупить.
— Мы возьмем его с собой. — прервала мои мысли Дарья. Клянусь Вечным Лесом, она сумасшедшая! С собой! Дзарра! О, шерре! Ну и куда тут денешься?
— Как хочешь. — я хотел ехидно улыбнуться, но сдержался. Сейчас мы проверим твое чувство жалости... — Но тогда нам следует наловить хьештов.
О хьештах она тоже ничего не знала, хотя видела их не так давно. Я, как мог, объяснил и начал ожидать ее реакции. Если ей было жаль дзарра, то и хьештов она пожалеет. Кого она выберет?
Она меня снова удивила:
— Как их ловить? В своем мире я жила в городе, и понятия не имею об охоте.
Я смотрел на нее и не понимал — какой логикой она руководствуется? Она вообще есть, эта логика? И не отступиться ведь! Ладно, деваться некуда, придется ловить вертких грызунов. Она ведь, оказывается, еще и охотиться не умеет. Если б меня с ней не оказалось, как бы она справлялась?
Охота на хьештов напомнила мне пору детства, когда отец учил меня ходить бесшумно — стать единым с Лесом и растворяться в его Песне. От Песни я был отрезан, но ходить незаметно не разучился. Ни один хьешт не чуял моего присутствия до последнего момента, так что наловил я их быстро и отнес обратно.
Дзарр получил вожделенное мясо и довольно урча, начал поглощать его, а Дарья заинтересовалась конечной целью нашего путешествия:
— А далеко в горах этот портал?
Я, отвечая ей, заметил, что ее взгляд был норовил вернуться к едящему дзарру и вспомнил, что она уже давно не ела. Позор мне! Сам объелся, а о ней забыл! Надо срочно исправлять ошибку!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |