Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Большой


Жанр:
Опубликован:
16.04.2018 — 24.04.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Копия с фикбука: http://ficbook.net/readfic/6476388 Маленький Гарри всегда хотел стать большим и сильным... Его желание исполнилось. Буквально. Жду ваших тапков, только, пожалуйста не надо кидаться свинцовыми водолазными сапогами. Мягонькие мохнатые тапочки с ушками куда приятнее ;) Картинки к фику: http://vk.com/album-117101894_251879629 ВК-группа автора: http://vk.com/club_ingenegro Материально порадовать автора можно здесь: https://money.yandex.ru/to/410012089484469 - автору на печеньки ;)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Гарри осторожно вытащил камень на воздух, внимательно его рассматривая. Артефакт действительно излучал в атмосферу нечто зловещее и холодное, отчего держать его было неприятно. Однако, сейчас парень понял, чем фонит от этой штуки. Смерть. Такое же чувство возникало у него, когда он свернул шею троллю, тоже самое слабо витало вокруг тела профессора Квиррелла. Но от камня веяло смертью гораздо сильнее.

— Тебя не должны были создать. — обратился Гарри к куску рубиноподобного образования неправильной формы.

— Похоже, ты понял секрет Философского камня, мой мальчик. — обратил на себя внимание стоявший за спиной Дамблдор, — Мой учитель создал его в разгар пандемии чумы, почти шесть столетий тому назад. Нет, не он вызвал эту ужасную болезнь, но он долгие годы собирал тысячи душ больных людей, притворяясь доктором, в конце концов с помощью алхимии создав на их основе, с использованием драконьей крови, то, что ты держишь в руке.

— Это... ужасно, профессор. — тихо сказал великан, но в его голосе чувствовалась непередаваемая боль.

— Не спорю, Гарри. На самом деле, разгадка рецепта Философского камня лежит в основе всей алхимии. Принцип равноценного обмена. Чтобы получить жизнь, надо отдать жизнь, или нечто равноценное. Но нет ничего ценнее жизни, Гарри. Жизнь — это основа мироздания, такая же, как и смерть. Они неотделимы и вечны. Именно поэтому для создания концентрата жизни, нужно концентрировать и смерть. Но ты прав, эта вещь должна была остаться мечтой, сказкой, если угодно. Слишком велика цена, которую приходится заплатить. Это мне сказал мастер Фламмель, примерно год назад. На следующий день он умер, оставив факт своей кончины в секрете. До сегодняшнего дня я хранил камень, но искушение во мне крепнет с каждым днем. Эта ноша слишком тяжела для меня, мой мальчик. Именно поэтому, я вверяю судьбу Философского камня в твои руки, Гарри. Ты достаточно умен, чтобы осознавать его ценность. И ты достаточно чист душой, чтобы не использовать его во зло. Решай сам, оставить камень, либо уничтожить. Скажу только, что эликсиром жизни из него можно спасти жизни десятков людей, или продлить свою молодость на несколько веков.

— Это не самое лучшее применение душам тысяч умерших, профессор. — ответил парень, взяв со стоявшего рядом стола хрустальный графинчик.

Гарри поднял руку с камнем над сосудом, после чего с силой сжал кулак. Что-то с тихим звоном треснуло. Великан, размяв осколки камня в кулаке, высыпал в графин мелкий порошок, после чего закрыл его пробкой.

— Профессор Дамблдор, я хотел бы передать камень в госпиталь Святого Мунго.

— Это очень мудрое решение, Гарри. — одобрил выбор молодого человека Альбус.

— Но мадам Помфри, думаю, не откажется от небольшой навески столь полезного порошка, поэтому давайте отправимся в Больничное крыло, сэр.

— Ты крайне великодушен, мой мальчик. — слегка поклонился великану директор, после чего крикнул, — Фоукс!

В облаке алого пламени на плече Дамблдора возник феникс. Альбус взял гиганта за руку, после чего они исчезли из комнаты.

==========Эпилог 1 части "На каникулы"==========

После переноса в Больничное крыло, Гарри с директором отсыпали примерно треть порошка Философского камня в любезно предоставленный шокированной подарком мадам Помфри фиал, остальное же было решено пока оставить у великана, чтобы потом тихо и без лишнего шума передать Гиппократу Сметвику — главному колдомедику госпиталя Святого Мунго. Профессор Дамблдор пожелал парню хорошо отдохнуть и поскорее выздоравливать от полученных в течение этого крайне насыщенного не самыми приятными событиями дня, после чего, с помощью Фоукса, исчез в пламени.

И тут, после ухода директора, Поттера настигло состояние, в народе называемое "адреналиновым отходняком". Из парня словно вынули все кости, так быстро он обмяк прямо посреди небольшого свободного от мебели и медицинского инвентаря пространства возле входа в лазарет, служившего чем-то наподобие прихожей. Попутно его сознание медленно уплыло в неведомые дали, не дав даже доползти до койки.


* * *

— Гарри? Ты жив? — разбудил великана тонкий голосок подруги, не верившей своим глазам.

— Что? Гермиона, Гарри здесь? — спустя пару мгновений раздался неподалеку возбужденный голос Малфоя.

— Гермиона? Драко? Вы где? — спросил гигант, не видевший друзей из-за ширм, огораживающих его койку.

— Гарри! — почти хором закричали радостно дети.

Спустя минуту, в закуток Поттера влетел обрадованный блондин. Девочка же уже вовсю обнимала проснувшегося друга, попутно заливая его огромную грудь слезами.

— Гарри-и!.. Ты жив! Мы думали, что ты умер!.. — рыдала Гермиона.

— Ребята! Как же я рад, что вы в порядке! — прослезился Гарри, приобняв подругу и ловя забывшего обо всех приличиях Малфоя.

Друзья плакали от счастья в объятьях друг друга еще довольно долго, пока вошедшая в импровизированную палату мадам Помфри не привлекла к себе внимание.

— Кхм-кхм. Дети, мистеру Поттеру требуется пройти осмотр. Дайте нам несколько минут.

Драко и Гермиона, слегка смутившись, вышли за ширму. Колдомедик достала палочку и начала плести диагностические чары. Сейчас она была очень сосредоточена и не издала ни звука за пять минут. Парню даже показалось, что она не дышала.

— Вы в полном порядке, мистер Поттер. — отмерла мадам Помфри, — Гематомы рассосались, легкое сотрясение мозга прошло само. Однако, постарайтесь в ближайшее время не делать резких движений головой и, если почувствуете головокружение, немедленно примите лежачее положение и побудьте в покое некоторое время, не меньше часа. Также, возьмите с собой вот эти зелья. Примите вот этот бутылек после приема пищи, а второй — перед сном. А теперь — вы свободны. Советую поспешить в Большой зал, мистер Поттер. Вы ведь не хотите опоздать на вручение Кубка школы?

Великану не нужно было повторять дважды. Он поблагодарил женщину за помощь, взял с тумбочки свою палочку, которую ему кто-то любезно принес пока он спал, после чего вышел в проход и, подсадив обалдевших друзей на плечи, широко зашагал в сторону Большого зала.


* * *

— Дорогие студенты школы чародейства и волшебства Хогвартс! — начал с приветственного обращения к ученикам директор школы Альбус Дамблдор, — Сегодня, в последний день учебного года вы покинете стены этого заведения, чтобы вновь вернуться в первый день осени. Мы, профессорский коллектив, надеемся, что вы будете скучать по времени, проведенному здесь и надеемся, что наш замок смог стать вторым домом для всех первокурсников, успешно преодолевших свою первую летнюю сессию. Также мы будем скучать по выпускникам этого года и питаем надежды на взаимность этих чувств. Ну и самое наше горячее пожелание состоит в том, чтобы за лето, проведенное вне стен школы, вы сохранили в своих головах хоть какие-то знания. — в зале раздались нестройные смешки, — Ну и, конечно же, выполнили домашнее задание.

На этих словах по рядам школьников прокатился шуточный стон уныния. Профессор Дамблдор, усмехнувшись в бороду, продолжил говорить, периодически сверкая очками-половинками и позвякивая вплетенными в длинную седую бороду бубенцами:

— Однако, пока еще все мы здесь, нам необходимо решить последнюю задачу. Кубок школы должен обрести нового владельца! Итак, какой же факультет в этом году показал наибольшие успехи в учебе, квиддиче и, само собой, в неполучении штрафных очков?

Директор сделал театральную паузу, не скрывая ехидной улыбки. Студенты, все как один, подобрались и с нескрываемыми надеждой и любопытством посмотрели на старика.

— И, согласно результатам подсчета баллов, картина складывается следующая:

Четвертое место с двумястами пятьюдесятью семью баллами занимает факультет Гриффиндор.

Представители ало-золотого факультета с нескрываемой досадой повесили носы. Близнецы Уизли разрыдались в голос, заливая всех и вся вокруг настоящими фонтанами слез, отчего сидевшие в зоне поражения школьники и школьницы шарахнулись подальше от ненормальных. Директор же лишь по-доброму усмехнулся шутке рыжих балагуров, после чего продолжил речь:

— Третье место результатом в четыреста шестнадцать очков получает Хаффлпафф!

Барсуки дружно начали обниматься, хлопать в ладоши и поздравлять друг друга с совместным достижением. На факультете Хельги вообще было не принято унывать, зато была традиция решать все проблемы и задачи сообща. В вотчине профессора Спраут правил бал его величество коллективизм, совмещенный с атмосферой дружбы и взаимопонимания. Вкупе с нежеланием кичиться своими успехами и традицией радоваться любому достижению, благодаря злым языкам хаффлпаффцы имели среди грифов и слизеринцев репутацию улыбчивых дурачков, хотя еще никто и никогда не высказывал им этого в лицо. На противников и обидчиков барсуки накидывались тоже коллективно, что довольно резко контрастировало с индивидуалистской природой их гербового зверя. Поэтому задира, решивший пристать к тихому и маленькому никому неизвестному первокурснику с этого факультета рисковал в кратчайшие сроки быть битым, причем возможно всеми хаффлпаффцами вообще и сразу.

— Второе место — Рейвенкло и пятьсот восемьдесят четыре балла! — объявил директор.

За столом синего факультета начались теплые и радостные, но сдержанные поздравления, но не всеобщие. Вороны были индивидуалистами и по-разному относились к балльной системе, но не позволяя себе бестактно лезть со своим мнением ко всем подряд. Многим были глубоко до лампочки эти очки и кубки, они пришли в школу за другим. Главной ценностью Рейвенкло были и будут знания. Остальное для ворона глубоко вторично и требует внимания исключительно по мере надобности того для самого ворона. Поэтому рейвенкловцев задирали лишь самую чуточку чаще, нежели хаффлпаффцев. Синим было просто-напросто наплевать на подобные вещи, если хулиганство или оскорбление не пересекало определенной черты. Поэтому связываться с ними было либо неинтересно, либо крайне опасно, поскольку никогда не знаешь, что может быть в арсенале студента Ровены. Ворон мог быть мирным и спокойным, а мог и оказаться машиной смерти либо буквально таки образцом хитрости и коварства, достойным помещения в Палату мер и весов в Париже. Поэтому, наверное, грызня и происходила почти полностью между Слизерином и Гриффиндором, а идеологические противоречия только подливали масла в огонь.

— И наконец, победители нынешнего года! С небольшим отрывом, всего в три балла, побеждает Слизерин! Также, команда по квиддичу зеленого факультета получает добытое в нелегкой борьбе звание чемпионов Хогвартса! Поздравляю!

Со стороны стола Змей раздались бурные аплодисменты, впрочем, сопровождаемые достаточно сдержанным поведением и надменными лицами. Слизеринцы берут кубок школы уже седьмой год подряд, так что это не стало для них шоком. Зато зеленых нервировал факт незначительного разрыва по очкам с Воронами, даже несмотря на безоговорочное доминирование в квиддиче. Это намекало остальным, что без откровенно грязно играющей команды Флинта, Змеи недалеко ушли от Львов, почти вся копилка баллов которых была заполнена небольшой группой всеми ненавидимых отличников и серьезно разорена абсолютным большинством хулиганов и раздолбаев.

— Наконец, с прискорбием вынужден сообщить о преждевременной кончине нашего профессора ЗОТИ. Молодой Квиринус Квиррелл пал жертвой неподъемного груза обстоятельств и проблем со здоровьем, буквально раздавивших его. Он до последнего скрывал от нас свой тяжелый недуг, отдавая всего себя педагогическому процессу. Почтим же столь самоотверженного человека минутой молчания.

Все, включая преподавателей и персонал школы, синхронно склонили головы в молчаливом жесте. Для учеников стала неожиданностью столь печальная и внезапная смерть учителя, пускай он и не был хорош в своей роли. Старшекурсники пускай и привыкли к тому, что каждый год у них преподавал ЗОТИ новый профессор, но на их памяти еще ни один не умирал на работе, тем более от болезни. Первогодки же, по большей части, вообще впервые столкнулись со смертью человека, особенно знакомого им довольно долго.

Дальнейшая речь директора воспринималась как-то вскользь. Вызвал удивление лишь факт награждения Драко Малфоя и Гермионы Грейнджер пятьюдесятью баллами за неподдельную стойкость и моральную поддержку для друга в сложной ситуации. Однако, награждение Гарри Поттера сотней очков за истинный героизм перед лицом опасности и поразительное великодушие, а также публичный отказ великана от награды, всколыхнули зал, вызвав множество возгласов, как осуждения, так и поздравления и поддержки. Впрочем, кубок остался на своем месте, также как и перекрасившиеся в слизеринские цвета флаги и знамена по всему Большому залу.


* * *

Станция Хогсмид была переполнена людьми. В абсолютном большинстве школьников из Хогвартса лишь изредка проглядывали взрослые, представленные торговцами и работниками железной дороги, завершавшими последние приготовления к отправке красно-черного паровоза в Лондон. Было шумно от галдящих и толкающихся школяров и дымно от раскочегаривающегося поезда, дышавшего во все стороны черными клубами продуктов горения угля.

— Гарри, а ты разве не едешь с нами? — поинтересовалась лохматая девочка у огромного роста мужчины.

— У меня нет дома, Гермиона. — ответил великан погрустневшей подруге, — Профессор Дамблдор хотел прошлым летом вернуть меня к Дурслям, но они куда-то переехали пару лет назад и он так и не смог их найти. Впрочем, оно и к лучшему. Здесь мне больше нравится, да и никто не косится, как на диковинную зверушку. Хагриду буду помогать по хозяйству. А у вас какие планы на лето? — Гарри решил сменить неудобную тему.

— Мне мама сняла тайком номер в магловском Лондоне. Я очень хочу с ней вновь увидеться! — ответил Драко, — А потом? Не знаю пока. Может вернусь в Хогвартс. Я же тоже бездомный...

— Не грусти, Драко! — решила подбодрить друга девочка, — Мы с родителями через три недели вернемся из Франции, так что попробую уговорить их принять парочку гостей. Гарри, тебя это тоже касается.

— Спасибо, Гермиона. Но ты не боишься, что?..

— Что ты немного великоват для одиннадцатилетнего? Ни капли! Мои папа и мама очень демократичные люди. В любом случае — мы ведь будем переписываться. Жду ваших сов, ребята! — девочка сграбастала обоих парней в объятия.

— До встречи, Драко, Гермиона!

— Пока, Гарри!

— Я буду скучать, ребята!

Примечание к части

На этом первый курс и первая часть фика заканчиваются. Впереди у героев лето, второй курс, новые приключения и испытания. Автор делает небольшой перерыв в выкладке проды, поскольку ему необходимо передохнуть, поднабрать запас глав и немного подзашиваться на работе. Но после праздников, я обещаю вернуться и порадовать вас новыми похождениями Большого Гарри и его друзей.

123 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх