Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сказки Духоловки.


Опубликован:
07.02.2014 — 11.04.2017
Читателей:
4
Аннотация:
Варианты книги для мобильных устройств, а также историю правок можно взять на моей страничке на gitbook
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Автопилот" моментально отключился, стоило появиться хозяину. Секунды потребовались магу, чтобы понять, что было тут за те четыре с половиной дня, что он отсутствовал.

— Евклид?

— Да.

— Ты ошибался.

— Мои поздравления, Женекерс.

Глава 5

Хелькаса уже успела отбыть домой, вооруженная тщательно продуманной байкой, что ее бравый спаситель так и не выжил, а Ликаса не смогла вернуться из проклятого сна. Инструкции, пришедшие от Артелайл, предписывали сделать все именно так, и Женекерс не думал тут спорить с хранительницей. Они с Ликасой отправились в сторону цитадели Ланны. Именно там, в мрачных стенах вампирской крепости старого друга должен был жать Виллам.

По инструкциям Артелайл Евклид заранее направил к Жемчужным островам второго скакуна для принцессы, так что дорога к логову вампиров обещала быть быстрой. И комфортной.

— Ей не очень будут рады в новой столице, регент не захочет отдавать власть, — заметил Женекерс, когда замок, служившей принцессам тюрьмой целое столетие, наконец скрылся из виду.

— Куда он денется, — пожала плечами Ликаса. — Вот скажи, вся стража малого дворца, окажись она в твоей пустыне, имеет против тебя хоть малейший шанс?

— Нет, — не раздумывая, ответил стеклянный маг.

— Так и тут, острова наш дом, и здесь только сумасшедший будет сопротивляться воле Хелькасы. И моей. Ну, не считая папы, но его, боюсь... — принцесса замолкла, так и не сказав того, что хотела.

— Это, должно быть, печально.

— Мое чувство невозможно передать словом «печально»... Скажи, а я стану такой же, как ты? — вдруг спросила Ликаса. — Не буду ничего чувствовать, только жить по правилами?

— Да, поэтому правила лучше придумать заранее. Запомнить то, что движет твоими поступками сейчас, чтобы потом уже не сомневаться.

— Мне страшно... — призналась девушка, опустив взгляд. — Пойми правильно, я благодарна за шанс, но я слишком многое делала в жизни по зову чувств, наперекор всем правилам и логике. Чего только стоит мое решение отдать трон Хелькасе. И этот мой выбор не поддается четким рамкам. Я боюсь, что став такой, да еще и получив силу, я принесу много зла.

— Ты повторяешь мои опасения. Потому-то я и придумал эти правила, — Женекерс вздохнул. — Впрочем, есть, наверное, еще один способ. Я думаю, Ланна не откажется помочь. Как ты смотришь на то, что бы стать вампиром?

— Если хозяйка ночных позволит, — растерялась Ликаса. — Даже не знаю. Ведь я должна буду служить королеве вампиров!

— Виллам ей доверяет. Нет оснований не доверять и мне. Я думаю, твоему характеру это более подойдет. Впрочем, наш путь как раз лежит в цитадель, потому тебе просто стоит увидеть ее самой. И там ты сделаешь свой выбор.

— Спасибо. Можно задать вопрос?

— Задавай.

— Почему ты это делаешь? Что во мне такого важного, чтобы ты хотел сохранить мне жизнь?

— Я помню, что когда-то поступил бы так, не задумываясь. Я стараюсь избегать лишних жертв. Это еще одно правило, если угодно.

— Хорошо, и все же? Это не любовь, ведь ты любил и любишь Илейнию, я это понимаю. Да и сама иногда видела ее призрачную фигуру. Это не выгода, что вообще можно с меня взять, если через несколько недель я стану никем. Просто я не верю в сказки и безвозмездную людскую доброту, уж прости.

— Я тоже. С тех самых пор, когда колодец меня лишил этого. Хочешь знать правду?

— Да, — уверенно кивнула принцесса.

— Артелайл сказала мне, что разрушив проклятие, мы обретем верного союзника.

— Жемчужные острова? Пусть они расположены не слишком далеко, но союз Центрального королевства с нами... Что он есть, что его нет, — резюмировала Ликаса.

— Именно. За годы правления регента наметился некоторый упадок, товаров, которые бы заинтересовали Центральное королевство мало, военного флота и армии практически нет.

— Значит, хранительница ошибается.

— Нет. Она видит предначертанное. И она знала заранее, что я смогу справиться с проклятием. Так же, как я знал еще по дороге сюда, что союз с островами для Центрального королевства бесполезен. И я сделал выводы.

— Какие?

— Ты и есть тот союзник, Ликаса.

— Я польщена, но едва ли... Послушай, великий колдун из пустыни со стеклянным сердцем, которое на самом деле не стеклянное, — она улыбнулась. — Сейчас я еще могу немного пошалить, спрятать это надоедливое солнце за тучкой или промочить ноги дождем. Но как только мы уедем чуть дальше от дома — я смогу максимум выкинуть пару фокусов вроде светлячка, не больше. Моя сила привязана к островам. А как только Хелькасу коронуют, то я не смогу и этого, даже если уцелею. Едва ли тот союзник, которого вы ищете, это я.

— Честность и прямота. Она сейчас редко встречается. Обычно люди вместо того чтобы сказать прямо, ходят часами вокруг да около или прячутся во лжи и намеках. И такому как мне бывает очень трудно их понять их. Поэтому я ценю честность втройне. И хотя бы из-за этого я тебе уже считаю нужным помочь. Второе — тот самый человек, которым я когда-то был, повстречавшись с тобой в том сне, меня очень хорошо попросил об этом.

— Странный ты человек. Честно.

— Не я странный, странным меня сделал колодец.

Некоторое время они ехали молча, потом Ликаса опять нарушила молчание.

— Тот призрак во сне... Это действительно была Илейн?

— Да.

— Совсем как на картинке.

— Картинке?

— Твою историю знают на островах все девочки с малолетства, как грустную и романтическую историю о любви.

— В Центральном королевстве я, скорее, повелитель ночных кошмаров.

— Читала я и эти книги. Сам, наверное, видел, как мы в детстве с Хель дрожали на пару со светильником под одеялом, по очереди вслух читая про то, как страшный Женекерс вылезает из саркофага, чтобы убить всех.

— Уверяю тебя, такого не было. Зато, лежа в саркофаге, я несколько раз наблюдал, как любители подобных книг пытались меня вытащить, совершив жертвоприношение.

— Что, такие были? Серьезно?

— Были, — согласился маг. — Больше, чем ты думаешь. И крайне тяжело спасать приносимую ими в жертву дурочку, когда при малейшем проявлении моей силы, она падает в очередной обморок. А сам ты при этом лежишь в саркофаге и крайне скован как в движениях, так и в возможностях.

Ликаса рассмеялась, потом внезапно посерьезнела.

— Знаешь, в том зачарованном сне. Не забывай этот сон, в общем, хорошо?

— Не забуду. Он освежает воспоминания, как ничто иное.

А так же этот сон дал множество фактов для размышления. Например, оценку всего произошедшего с ним им самим, каким он когда-то был. Ну, либо, достаточно близко к этому.

— Виллам!

— Ну, здравствуй, принц пустыни! — султан расплылся в довольной улыбке. — Вижу, принцесс ныне спасают парами, одной тебе оказалось мало. Или ты одну для друга прихватил?

— Здесь я должен был рассмеяться, и отметить что Ланна тебе таких шуток не простит — кивнул Женекерс.

— Ох уж этот твой мрачный характер! После того, как ты заглянул в колодец, у тебя напрочь отсутствует чувство юмора. Ладно, располагайся, наливай себе чего-нибудь, поговорим, пока девочки там разбираются. В этих мрачных стенах мужику лучше не бродить одному. Даже такому колоритному, как я. Некоторые девочки Ланны обладают весьма скверным характером. Я только прилетел, а уже наткнулся на сотню коварных взглядов местных красавиц.

— Сколько времени займет посвящение Ликасы?

— Пару часов. Это тебе не клятву кроу протараторить по бумажке. Ланна даже обещала пустить нас посмотреть на церемонию.

— Церемонию?

— Да, у них все красиво. Женщины же!

— Хорошо. Я думаю, что чем раньше завершится обряд, тем больше у нее шансов уцелеть.

— Для обряда Ланна собирает своих подопечных. Артелайл предупредила заранее, так что все практически готово. Что такого в этой... Ликасе?

— Человек хороший.

— Это что, твой аргумент?

— Я так посчитал, когда окунулся в проклятие. Для меня теперь этого достаточно.

— Погоди, ты там что-то чувствовал? — насторожился султан.

— Да. Я был там совершенно таким же, как до колодца. Можно сказать, освежил воспоминания.

— Э, да ты что, влюбился? — усмехнулся Виллам.

— Нет, скорее проникся искренней симпатией к сестрам, — пояснил маг. — Я больше думал об Илейн. Осознание, что ее больше нет, доставило массу... неудобств. Я старался об этом не думать, чтобы не превратить проклятие в свой собственный кошмар. Сейчас это меня мало волнует, но там… было действительно паршиво. Так что пробелы в воспоминаниях о чувствах я заполнил с лихвой.

— Такова жизнь. Жизнь хранительниц коротка и мимолетна, а жизнь таких как мы, — султан на миг задумался. — Я даже и не знаю, сколько нам отпущено. Надеюсь, твой Евклид даст ответ. Когда-нибудь.

— Я тоже на это надеюсь. Форсирую все сроки, какие только могу.

— Кстати, Ланна очень заинтересована в Ликасе, хоть королева и не хотела этого демонстрировать, но скрыть удовольствие от разговора с принцессой наша интриганка так и не смогла.

— Ликаса здравомыслящая девушка, не страдающая эгоизмом, искушенная в дворцовой жизни. Редкое сочетание. Может хранительница действительно именно ее имела в виду, говоря о союзнике.

— Будем считать так, пока Артелайл не скажет обратного, — согласно кивнул султан, а Женекерс лишь задумчиво смотрел в свой бокал с водой, думая в этот миг о чем-то своем.

— Евгений... Когда-то давно так же звали механика на аэродроме, — вдруг сказал Виллам. — Кто бы мог подумать. Я все еще не могу себе представить, как должно быть изменился наш родной мир.

— Время идет. И я даже предположить не могу, что ждет меня, если я вернусь. Если конечно существует путь обратно.

— Путь через тело хранительницы ты даже не рассматриваешь?

— Рассматриваю. Но исключительно как ключ к тому, чтобы понять, где мы, — спокойно пояснил стеклянный маг.

— А есть ли шанс?

— Илейн когда-то сказала, что шансов найти другой путь у меня нет. И что мои поиски займут тысячелетия и так ни к чему не приведут.

— Зачем тогда пытаться?

— Чтобы понять. Собрать знания, понять законы этого мироздания. Это будет полезно хотя бы для выживания.

— Сложно у тебя все, — вздохнул Виллам. — Но я надеюсь, что тебе повезет. Кому как не тебе.

Соловей, спрятавшийся в густой листве султанского сада, радовался теплой ночи и на протяжении почти часа позволял хранительнице наслаждаться потрясающей мелодией своей песни.

Артелайл не спалось. Видения о Ликасе не давали покоя, сейчас принцесса была на самой грани жизни и смерти, и ее будущее зависело от огромного количества факторов. От Женекерса, от Виллама и, конечно, от Ланны. Предугадать все это вместе было слишком сложно, возможные пути развития событий расцветали в сознании хранительницы цветком с тысячей лепестков. Будущее принцессы сейчас было картиной, в которой изображение изменялось каждую минуту.

— Вам лучше поспать, — отвлекла Артелайл от размышлений Фетта, — Вы не спите уже более двадцати часов.

— Это легче сказать, чем осуществить, — грустно улыбнулась хранительница. Обычно от ее служанок не исходило ни единого слова, но раз уж Фетта соизволила сказать целое предложение, то поспать и вправду стоит.

Но еще пара минут в свежем саду не навредит.

Внезапно Артелайл насторожилась, вскочила с места и бросилась под защиту широкого дерева, росшего неподалеку.

— Фетта, быстро ко мне!

И тут же в скамейку, на которой долю секунды назад сидела хранительница, упало что-то дымящееся. Хранительница в последний момент успела скрыться за стволом. Раздался взрыв, острые осколки моментально изрешетили листву. Вместо мирной трели соловья в ушах остался звон, заменивший собой все звуки.

Фетта кинулась прикрывать Артелайл, уводя ее с открытого места, а Тетта бросилась в сторону, откуда прилетела нежданная бомба. Она заметно хромала, должно быть взрывом зацепило ее ногу.

Раздались крики стражи, во дворце начал зажигаться свет, в сад с огромной скоростью влетел Кикарос с двумя револьверами наперевес.

— Вы целы? — он подскочил к хранительнице. Голос его звучал словно издалека.

— Да, все хорошо, ты нужен Тетте, она сейчас на юге сада. Нападающих двое, поторопись!

Артелайл, пытаясь унять учащенное дыхание, медленно опустилась на землю, не сводя взгляда с выжженного круга. Кем бы ни был ее новый враг, он отчаянно старался стереть хранительницу с лица земли, не жалея при этом ни своих сил, ни жизней своих людей. Противник так просто не сдастся, и рано или поздно наступит момент, когда Артелайл будет наиболее уязвима и просто не сумеет вовремя избежать атаки. Просто не заметит ее.

Невдалеке раздались два громких выстрела, и приглушенное ругательство. Кикарос был не только гениальным механиком. Как и любой уважающий себя коротышка стрелял и ругался он тоже отменно.

Удаленность от Сантарина начала сказываться. Она сможет пробыть на островах Виллама еще не более нескольких дней. Неделя это максимум. Иначе потом последствия для ее дара будут непоправимы.

Когда подоспела стража, она уже спокойно смогла с ними говорить, и даже слышать что они говорят, хоть руки девушки еще чуть заметно дрожали.

— Нападающие мертвы, Тетта ранена. Помогите ей и Кикаросу вернуться во дворец, прочешите сад и уберите яд. Утром отошлем султану отчет, а пока не стоит его беспокоить. Сейчас их с Женекерсом не стоит отвлекать…

Женекерс и Виллам зашли в зал немного раньше и разместились в стороне от трона, в углу. В зале царил полумрак. Лучи закатного солнца, проходившие сквозь алые витражи в куполообразном прозрачном потолке, приобретали багряный оттенок. Этот свет ничуть не вредил вампирам. Красные шелковые занавеси, на которых серебром был вышит герб вампиров, и такая же алая ковровая дорожка, ведущая по черным каменным плитам к трону.

— Здесь исключительно дамский клуб, — шепнул Виллам. — Удивляюсь, что нам вообще дозволили лицезреть посвящение.

— Я в курсе. Хотя технически, ничто не мешает Ланне обратить мужчину.

— У нее есть некоторые предрассудки относительно того, каким вампиром будет мужчина, получив полноценную силу. То есть не низшим слугой, в которых частенько обращают некоторых людей ее подопечные сами, а полноправным вампиром с правом голоса в совете.

— Забавная культура, — произнес Женекерс.

— Мужчины? Что они здесь делают? — произнесла в ярости одна из зашедших в зал вампирш, буквально с ходу кидаясь в сторону стоящего рядом Женекерса. В ее руке сверкнул клинок.

Сделала она это зря. Вся ловкость и сила, какой была наделена высшая, были пустотой по сравнению с силой повелителя пустыни. Если в бою против него Ланна и имела какие-то шансы, то вспыльчивая вампирша заранее обрекла себя на смерть. Ее клинок в самый последний момент остановило серое лезвие из чистейшего кремния, которое, казалось, выросло из руки Женекерса.

— Не советую. Мы по приглашению королевы.

Но спокойный голос мага не был услышан. Вслед за первым ударом последовал второй. А через мгновение Женекерс неспешно вернулся на место, наблюдая за тем, как пытается выбраться на свободу, жестоко вмятая в колонну противница. Она словно вросла в ее темную поверхность.

123 ... 1415161718 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх