Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга перемен


Автор:
Жанр:
Опубликован:
18.03.2023 — 11.03.2026
Читателей:
1
Аннотация:
Томас Марволо Риддл так и не стал Лордом Волдемортом. Мир магов так и не очнулся от спячки... Но уже поздно -- история свернула с предначертанного пути, и перемены уже не остановить, а "скромный" профессор Хогвартса, капитан Риддл, всего лишь старается следовать правилу "не можешь предотвратить -- возглавь". ("Томми Аткинс"-2)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лорды и леди Визенгамота! Прежде всего я хотел бы передать извинения милейшего Горация, коего дела службы удерживают близ Её Величества. Он поручил мне выступить перед Визенгамотом от его имени, и слова его таковы: "Я, Гораций Слагхорн, оглашаю волю госпожи моей Елизаветы, второй этого имени"...

Тишина на этот раз была почти абсолютной — кажется, почти все маги даже затаили дыхание. Удивляться не приходилось — королевский указ приводил налоговую "систему" магов в настоявшую систему, а заодно и присоединял к магловским финансам — теперь налоги маги и маглы должны были платить одинаковые, хотя неотчуждаемое владение осталось на месте... И что хуже всего — указ был заверен печатями всех кланов Гринготтса, и почти наверняка гоблины приложили руку к его разработке. Правда, непонятно, как маглы с ними договорились, но... Если учесть, что волшебники этого сделать даже не пытались — ничего удивительного. Гоблины те ещё сволочи, но слово они держат всегда, хотя и будут искать любую лазейку... Но маги по отношению к гоблинам этим похвастаться не могли.

А тем временем Лавгуд дочитал указ, свернул свиток и вернулся на место, пока маги молчали и злобно смотрели друг на друга. Делать было нечего — Её Величество, видимо, уставшая от волшебного бардака, не вносила предложение, а издала указ, и теперь маги, связанные клятвой, не могли не подчиниться.

— Что ж... — произнёс Марчбэнкс. — Мы дали клятву, и мы исполним клятву. Визенгамот принимает слова королевы. Однако нам хотелось бы передать мастеру Слагхорну следующее: столь резкое вмешательство может быть... вредоносным для обеих сторон, чего, конечно же, мы бы хотели избежать.

— Мастер Слагхорн заверил меня, что Её Величество не планирует более издавать указы, не согласованные с Визенгамотом, если только магическое общество не окажется во власти чрезвычайной ситуации, — ответил Лавгуд. — И Канцлер Казначейства отметил, что сложившаяся в нашем обществе ситуация угрожала финансовым кризисом сначала в магическом мире Соединённого Королевства, а затем и в магловском.

Том хмыкнул. Магам почти открытым текстом заявили: будете вести себя прилично — королева не будет напоминать о клятве. Не будете — напомнит, да так, что мало не покажется...

На этом заседание можно было и закончить, и Марчбэнкс уже собрался это сделать, когда перед ним упал бумажный самолётик.

— Леди и джентльмены, — Марчбэнкс отложил записку, — как мне только что сообщили, министр магии Канады скончался сегодня утром.

Секретарь выудил откуда-то внушительного вида пергамент и принялся писать. Марчбэнкс покосился на него и продолжил:

— Кто-нибудь желает представлять на похоронах? Вы, мистер Блэк?

— Да, у меня там есть дела, заодно и с ними разберусь. Это же не будет нарушением протокола, насколько я помню?..

Насколько помнил Том, для этого нужно было только уведомить, что собираешься нанести частный визит, и всё, так что Ориону ничего не мешало... Впрочем, Блэкам никогда и ничего не мешало творить, что вздумается — правда, и огребать за это — тоже. Ну да это проблемы Блэков...

Воскресенье Том провёл с семьёй, причём, что удивительно, его никто не беспокоил — то ли запас неприятностей в старой доброй Англии в кои-то веки исчерпался, то ли никто не рисковал... Том не интересовался, но был благодарен — всё же нормальный отдых доставался ему куда реже, чем хотелось бы...

А в понедельник, заглянув на раскоп и выяснив, что ничего, кроме керамики, пока не нашлось, Том отправился на собрание.

— Итак, дорогие коллеги, — Дамблдор пригладил бороду, — начнём. Конечно, для подведения итогов рановато, хотя кое-что уже сделано... Но сперва выслушаем мисс Пинс. Ирма, девочка моя, можешь не стесняться...

— Спасибо, директор, — Ирма встала. — Коллеги, я хочу сказать следующее: в нашей библиотеке творится настоящий кошмар. Я это всегда знала, но масштабы недооценивала, и очень сильно... И теперь, простите, я просто в бешенстве. Мой предшественник совсем запустил дела, не меньше трети книг не на своих местах, некоторых вообще нет, хотя они числятся в каталоге, ученики позволяют себе обращаться с книгами по-свински, и если бы их просто надрывали или пачкали случайно — нет, одни книги изрисованы, из других вырваны страницы... И это я сейчас не касаюсь Запретной секции!

— Книги в ней необходимы для учёбы на старших курсах, — заметил Флитвик. — И давайте уж честно признаем — в большинстве из них нет ничего страшного, запрещены они исключительно из бюрократического страха...

— "De Vermis Misteriis"?

— Ирма, вы серьёзно?!

— Профессор Флитвик, такими вещами не шутят. И если бы она там была одна... Я составила список книг, которым в школе решительно не место и которые необходимо изъять из библиотеки, но... Если передать их невыразимцам, их никто и никогда больше не увидит, а это я нахожу опасным — пусть эта вероятность и ничтожна, но шанс, что эти знания окажутся необходимыми, есть. Профессор Риддл, вы служите в подразделении охотников на чернокнижников, так?

— Несколько претенциозно, но в целом верно, — согласился Том. — И если я правильно понял ход твоих мыслей, принять на хранение как минимум некоторые книги мы можем, но это требуется согласовать с командованием, причём не едва ли не с самой королевой... Но это уже не моё дело. Я передам твою просьбу, но выполнят ли её...

— Думаю, да — всё-таки я слишком хорошо знаю своих бывших однокашников, и не имею ни малейшего желания оставлять такое в пределах их досягаемости. Теперь второй вопрос — порча книг. Я, конечно, не отказалась бы вернуть ради такого дела порку, — Ирма улыбнулась, сводя всё к шутке, но Том не сомневался, что она абсолютно серьёзна. — Но поскольку такое под запретом, и совершенно правильно, а никакие выговоры и потери баллов не помогают — эти баллы вообще бесполезны, если честно... Так вот, я предлагаю штрафовать за порчу книг, и штрафовать на значительные суммы, не несколько кнатов.

Ирма положила на стол лист бумаги со списком штрафов.

— А вы опасная женщина... — протянул Поттер, пробежав взглядом по бумаге. — Ну а если книга порвалась случайно?

— "Репаро", кажется, ещё не признали тёмным и запретным заклинанием, — хмыкнула Ирма. — Не умеешь сам — попроси кого-нибудь из старших, только и всего... А уж объяснить, что перед тем, как возвращать книгу, её надо проверить, мне не сложно.

— Что ж, это разумно, — кивнул Дамблдор. — Внести изменения в устав Хогвартса недолго, этим займёмся сразу после совещания, а пока давайте подготовим список книг, которые следует убрать из нашей библиотеки...

— Он уже готов, — Ирма бросила на стол свиток. — И я вас уверяю — его содержимое вам не понравится...

Она была права — список не понравился никому. Почти сотня названий, среди которых "De Vermis Misteriis" не сильно выделялись — это явно не то, что нужно школьной библиотеке.

— Да уж... — протянул Дамблдор, изучив свиток. — Знаете, дорогие коллеги, мне как-то не по себе от такого соседства...

— Да всем не по себе, — проворчал Бири. — Том, Мерлина ради, поговорите с Прюэттом...

— Обязательно, — кивнул Том. — Но "Неименуемые культы" всё-таки стоит оставить.

— Если только их... — протянула Ирма. — И вот ещё что: мне надо навести в библиотеке порядок — очень много книг стоит как попало, поэтому их нереально найти, мне нужны помощники...

— Домовиков попросите, они сделают куда быстрее студентов, а главное — без отсебятины.

— Домовики не умеют читать.

— Да? — Том приподнял бровь. — Тоби!

— Тоби не виноват! Тоби хороший мальчик!

— Что-то случилось? — насторожился Дамблдор.

— Ничего, но Тоби всё равно ни в чём не виноват!

— Тоби, — вздохнул Том. — Вот эта девушка — Ирма Пинс, наш новый библиотекарь. Помоги ей навести в библиотеке порядок.

— Тоби поможет! Тоби любит наводить порядок!

— Ты читать-то хоть умеешь? — вздохнула Ирма.

— Тоби умеет! Тоби читает лучше всех домовиков! Тоби может прочитать всё, что угодно, и даже что не угодно! — обиженный домовик схватил список и принялся бойко зачитывать. Правда, надолго его не хватило — за дюжину строк его энтузиазм упал до нуля, и он сообщил:

— Тоби боится это читать. Тоби не знает, что это за книги, но Тоби чувствует, что это плохие книги!

— Вот это номер... — протянула Ирма. — Так, Тоби, мы с тобой немедленно отправляемся в библиотеку!

— Потрясающий энтузиазм, — вздохнул Дамблдор. — Ну что ж, продолжим. Том, ты уже был в Дуэльном зале?

— Я успел его принять, — сообщил Том. — Всё готово, с первого сентября можно начинать.

-Превосходно! — Дамблдор пригладил бороду. — Эйлин, как идёт закупка ингредиентов?

— Учитывая, что почти треть необходимого уже можно взять в наших теплицах? Великолепно. Больше того, если верить мистеру Бири, года через три мы будем выращивать процентов девяносто растительных ингредиентов и порядка половины животных сами или закупать у фермеров по себестоимости или чуть выше. С минеральными сложнее, но они обычно стоят недорого, к тому же часть можно добывать самим — процентов десять, правда, не больше. Ещё сколько-то можно получать самостоятельной переработкой недорогого сырья — но тут проблема в контингенте. Так-то я могу оборудовать лабораторию почти для чего угодно, даже для философского камня, хотя совсем не факт, что он у меня получится. но вы же знаете учеников — этим дай ректификационную колонну, так они в ней самогон будут чистить!

— Если вспомнить, что у нас некоторые ухитряются выгонять — оно и к лучшему, — хмуро заметил Бири. — Мне случалось конфисковать такую адскую сивуху, которую и великаны бы не стали пить... А так хоть от основного мусора вычистят, тем более, что колонны у нас и нет.

— Кстати, а нам нужна эта самая колонна? — поинтересовался Дамблдор.

— Мерлин с вами, директор! — охнула Эйлин. — Нет, я бы не отказалась, но это же махина размером с башню! И заливают в неё сырьё тоннами, если не десятками тонн...

— Да, такое нам явно не нужно, — покачал головой Дамблдор. — Но что насчёт заказа?

— А что с ним не так?

— Ну, все эти материалы...

— Альбус... — протянула Эйлин. — Атанор, без сомнения, гениальное изобретение... для своей эпохи. Современные магловские печи гораздо удобнее и точнее регулируют температуру, а это новое слово в алхимии...

— А может, вам ещё магловский, простите за выражение, циклотрон соорудить?

— Я числюсь в Кавендишской лаборатории, так что с доступом к магловской аппаратуре у меня проблем нет.

— И вы молчали?! — Дамблдор аж встопорщил бороду.

— Так вы и не спрашивали...

Том впервые видел человека, который был бы одновременно возмущён, восхищён и охвачен жаждой деятельности. И уж тем более он не ожидал увидеть в таком состоянии Дамблдора... А зря, если подумать. Всё-таки Дамблдор был учеником Фламеля, а шестнадцать способов использования драконьей крови совершенно точно не предполагали облучение её чем-нибудь...

— Дорогие коллеги, — произнёс Том, проводив взглядом потерянных для мира алхимиков, — вопрос по ведению: мы расходимся и ждём, взорвут ли эти гении Хогвартс, или всё-таки продолжим?

— Продолжим, — Дэвидсон кивнул. — Я не ощущаю в ближайшем будущем никакой опасности, так что сегодня Хогвартс точно не взорвут... Хотя и обсуждать что-либо большого смысла нет. Директору определённо не до нас, а без него что-то спланировать у нас не выйдет — он же, как вернётся, просто-напросто отменит всё, что мы решили.

— Наоборот, лучше прямо сейчас всё согласуем, я заверю — и всё, обратного хода нет...

— Точно, так и сделаем, — согласился Поттер. — Что там у нас?..

Дома Тома ожидал сюрприз: подозрительно довольная Глинда вручила ему пухлую папку и злорадно ухмыльнулась.

Повод для злорадства был самый основательный...

Глинда вскрыла сеть — и оказалось, что отмыванием денег занимались почти все.

Это была грёбаная навозная бомба размером с грёбаный "Гранд Слэм"... И что с этим делать — Том абсолютно не представлял. Нет, доказательств для ареста и суда тут хватало... Но если посадить всех, экономика магической Британии просто перестанет существовать, за ней тряхнёт магловскую... И благодарить за это их точно не станут. Впрочем...

— Думаю, стоит посадить только самых наглых, — Том закрыл папку. — Остальных припугнуть, заставить отдать наворованное и спустить на тормозах, но так, чтобы знали: возьмутся за старое — все грехи им припомнят...

— Только вторую часть надо организовать тихо, — добавила Глинда. — В индивидуальном порядке...

— И в обход Министерства?

— Было бы неплохо, но вряд ли получится, к тому же пугать придётся аврорами. Хотя... Кое-какая репутация у меня есть, так что кое-где и без авроров обойдёмся. И еще вопрос, как на это отреагируют Дамблдор и Мюриэль...

— Дамблдору это показывать смысла нет, — заметил Том, отложив папку и сев за стол. — Особенно сейчас...

— А что случилось? — осведомилась Глинда, небрежным движением палочки расставив тарелки.

— Эйлин проболталась про Кавендишскую лабораторию, — хмыкнул Том. — И на этом Дамблдор был потерян для общества.

— Могу представить... Интересно, чем дело кончится?

— Увидим, — хмыкнул Том. — Дамблдор обязательно выступит на конференции, и это будет цирк... А особенно взбесится Слагхорн — он-то до этого не додумался.

Как ни странно — с магловской стороны Статута Слагхорн был химиком, и достаточно известным — он почему-то упустил эту тему. То ли придворные обязанности отвлекали, то ли просто не подумал... Но так или иначе, а теперь он будет вторым. Правда, не факт, что это его беспокоит... Но в восторг от упущенной идеи он не придёт.

— Что ж, нас ждут весёлые времена, — заметила Глинда. — И надо будет постараться, чтобы весело было именно нам... Поэтому да, Дамблдору об этом пока знать не стоит, с Мюриэль я договорюсь... А ты пока проследи, чтобы крысы не попрятались по норкам.

— Джеки следит, — ответил Том. — И мимо него никто не проскочит.

— Вот и отлично. Дай мне пару дней на подготовку, а потом... — Глинда кровожадно оскалилась. — Потом начнётся резня!..

15. Money

Скандал в магической Британии полыхнул знатный — такого, чтобы кого-то "древнейших и благороднейших" отправили под суд за воровство, не было никогда...

Глинда не подвела, нужная информация в нужный момент оказалась у нужных людей — и бомба взорвалась.

Арестовали Флетчера и прочих рядовых исполнителей, арестовали Мэдисона, Бёрка, Исаака Шафика и Гектора Фоули. Все остальные вняли голосу разума — то есть науськанных Глиндой оборотней — и предпочли решить дело миром.

С Флетчером и его дружками можно было не церемониться, с Мэдисоном — тем более: обитатели Лютного давно напрашивались на показательную порку, а за этими конкретными персонажами числилось достаточно всякого, чтобы оправить в Азкабан лет на десять, но остальные... С остальными всё было сложно. Ради такого громкого дела королева даже отпустила Слагхорна — а вот Дамблдор так и не вылез, прислав брата.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх