— Слушай, Гарри, а почему ты сразу, с помощью своих сил феникса, не переместился в камеру и втихомолку не выкрал узника?
— Знаешь, поначалу я думал об этом способе... — выходя на крыльцо и закуривая, ответил Поттер.
— И что?
— В конце концов, я решил... — продолжал Гарри, задумчиво смотря на основательно помятый и перевёрнутый джип, — Я решил, что если всё всегда в жизни будет так просто, то жить станет просто не интересно...
Глава опубликована: 04.09.2010
Глава 8. В мире Марианны
Следующая неделя была скучна и однообразна: Алекс переместился к себе в мир, Сириус из мира Марианны так и не пришёл в сознание. Гарри, Марианна и Сириус из мира парня только и делали что тренировались, купались в море, загорали и всячески отдыхали. Единственным развлечением было чтение газет, за которыми Гарри каждый день перемещался в свой мир. Газеты пестрели громкими заголовками: "Дух Гарри Поттера пришёл на свои похороны!", "Три последних воли Мальчика-который-выжил. Будут ли они выполнены?", "Министр Магии Корнелиус Фадж уходит в отставку"...
Всё это было бы смешно, если не было бы так грустно. В магической Англии начались народные волнения. Массы недовольных правительством организовали демонстрации и пикеты. Сотни сов с громовещателями заваливали все отделы Министерства Магии. Последние слова Мальчика-который-выжил открыли глаза многим, люди увидели истинное положение вещей в стране. Они увидели, что Министр дурак, что Министерство погрязло в коррупции, что многие законы о других расах дискриминационны и толкают оборотней, вампиров, троллей и прочих нелюдей на службу к Волдеморту.
На третий день Министр сломался и подал в отставку. Назревали выборы нового министра, в результате чего волнения в стране только усилились. Тут и там возникали новые политические партии, в срочном порядке вводились новые законы о выборах и полномочиях Министра Магии. Например, был изменен закон о сроке поста Министра Магии: в место прежних десяти лет, министр мог занимать свой пост только 4 года, был создан новый закон, ограничивающий власть Министра и закон о разделении власти: на законодательную, судебную и исполнительную.
На пятый день, партия "Демократов", добилась предложенного Поттером закона о проверке веритасерумом всех работников Министерства на наличие должностных преступлений и лояльности Волдеморту.
На шестой день страна убедилась, что этот закон они приняли не зря. Из министерства была выдворена почти вся шапка правительства, уличённая в коррупции и передачи важных сведений Волдеморту. Численность работников Министерства сократилась почти на треть. Временным исполняющим обязанностей министра стал Перси Уизли, который признался под сывороткой правды, что к нему поступали предложения от Пожирателей смерти о шпионаже и влиянии на принимаемые законы, но он отказался, нажив этим себе изрядных проблем. Теперь Перси был временным Министром, занимал высокий, но не главный пост в партии "Демократов" и всеми силами работал над проектом, который совершенствовал правительство, предотвращал коррупцию и введение дискриминационных законов.
Другая партия, партия "Консерваторов", состоящая сплошь из знатных чистокровных семей, в большинстве своём поддерживающих Волдеморта, пыталась оставить всё так, как было. Пыталась, но особых успехов так и не добилась, так как на четвёртый день, в "Ежедневном пророке" был опубликован список всех тех, кого, так или иначе, уличали в пособничестве Тёмному Лорду.
— Да... — сказала как-то Марианна. — Ну и гнездо ты, братец, разворошил. Боюсь, как бы тебя потом не прибили за такие "последние воли"...
Но особое внимание Гарри уделил статье под интригующим заголовком "Кому достанутся все капиталы последнего из Поттеров?", в которой была указана девятизначная цифра его состояния и полный список всех его имений, компаний и вложений. Из этой статьи парень с огромным изумлением узнал о факте наличия у него жены, с которой он, якобы, тайно обвенчался прошлой зимой, но был вынужден скрыть этот факт, опасаясь подставить её под удар Волдеморта. Самое интересное было в том, что этой мифической женой оказалась... Чжоу Чанг!
— Мда... — хмыкнул Гарри, читая интервью с этой китаянкой о своих любовных похождениях. — Прямо секс-символ какой-то... И как это я умудрился забыть свою жену, с которой жил полгода? Не иначе это происки грозного и ужасного Волдеморта. Навестить её что ли?
— Кого это ты там собираешься навещать? — поинтересовался Сириус, выходя на крыльцо и подсаживаясь на скамейку, на которой сидел Поттер.
— Да так, думаю навестить свою жену, с которой, если верить газете, я жил полгода.
— Страсти по наследству? — догадался Сириус.
— Ты прав, Бродяга, они самые... — в этот момент рядом с Поттером появился Баренс и сообщил, что Сириус приходит в себя. Гарри и Сириус помчались наверх в комнату Сириуса второго. Поттер по пути зарулил в свою комнату и забрал припасённую ранее склянку с веритасерумом. Гарри подошёл к комнате больного и увидел своего крёстного, в нерешительности стоящего у двери.
— Что не заходишь? — поинтересовался парень.
— Думаю, он ещё не готов со встречей со своей копией, — ответил тот.
— Действительно... — задумчиво промолвил Гарри. — Слушай, подожди в гостиной, а мы тебе потом всё расскажем.
— ОК, — согласился Сириус и начал спускаться вниз.
Гарри зашёл в комнату и увидел сестру, которая помогала сесть своему крёстному. Тот настороженно оглядывался, похоже, не веря своим глазам.
— Где я? — хриплым голосом спросил бывший узник Азакабана.
— Подождите, мистер Блэк, все объяснения потом, — сказал Гарри, наливая в стакан с водой сыворотку правды. Отсчитав три капли, парень дал стакан Сириусу этого мира. — Выпейте, мистер Блэк.
Сириус, всё ещё плохо понимая происходящее, безропотно взял стакан и одним махом выпил всё содержимое. Его глаза обессмыслились, а на лице появилось расслабленное выражение. Гарри стал задавать вопросы, а Марианна напряжённо за этим следила.
— Как вас зовут? — на проверку спросил парень.
— Сириус Альтаир Блэк, — ничего не выражающим голосом ответил мужчина.
— Вы служите или, когда-либо, служили Волдеморту?
— Нет.
— Вы предавали Поттеров?
— Нет.
— Кто был хранителем тайны Поттеров?
— Питер Петтигрю.
— За что вас посадили в Азакабан?
— Ни за что. Меня подставил Питер Петтигрю.
— Всё нормально, он не виновен, — подвёл итог Гарри. — Фините Инкантем.
Марианна с облегчением выдохнула и улыбнулась.
— С возвращением, Бродяга!
— Кто ты? — спросил Сириус, а затем его осенило. — Ты... Ты Марианна Поттер? — охрипшим от волнения голосом спросил он.
— Да, это я, — улыбнулась девушка. Сириус притянул её к себе и крепко обнял.
— Девочка моя, ты жива! — счастливо сказал он. — Я думал, ты погибла под завалом...
Гарри, улыбаясь, неосмотрительно рано отошёл от окна, слепящий свет из которого, ранее мешал Сириусу рассмотреть парня. Мужчина уставился на Поттера, как на привидение.
— Д... Джеймс... — заикаясь, спросил Сириус. — Н-но, как?
— Нет, я не Джеймс, — огорчил его парень. — Я, его сын, Гарри Поттер. Практически, брат Мари.
— Как так? — удивился мужчина. — Марианна была у них единственным ребёнком. Или нет?
— Ох, сколько раз я уже слышал этот вопрос... — вздохнул Гарри, а потом патетически спросил. — И сколько ещё раз мне предстоит его услышать? Сестрёнка, будь добра, расскажи ему всё, я пока расскажу всё Си... э-э-э... нашему гостю, — после этого парень вышел из комнаты и спустился вниз.
Гарри зашёл в гостиную и увидел своего крёстного, который сидел в кресле и задумчиво смотрел в окно. При появлении Поттера, Сириус встрепенулся и, с ожиданием, посмотрел на него.
— Он невиновен, — сказал Гарри. — Мари ему рассказывает, как так получилось, что Поттеров сейчас двое и откуда взялся второй Сириус, то есть ты.
— Понятно... А как на счёт обета молчания?
— Как оклемается, так сразу, — ответил парень. — Не к чему трубить на весь мир о наших силах и делах.
* * *
От автора: во избежание путаницы с Сириусами, Сириуса из мира Гарри, я буду так и называть — Сириус, а Сириуса из мира Марианны буду называть Бродяга.
И ещё, мысленные диалоги с помощью медальонов связи (которые вручил ученикам Фесс) я буду отмечать *звёздочками*.
* * *
Спустя час Гарри зашёл в комнату к Бродяге и Марианне.
— Вот так мы и спасли тебя... — заканчивала рассказ девушка.
— О! Гарри, так вот кому, оказывается, я обязан своим освобождением!
— Не стоит благодарностей, — отмахнулся парень. — Это было дело чести... Как ты себя чувствуешь?
— Просто отлично, только зверски голоден.
— Ну раз так, спускайся на обед. На очень поздний обед, можно сказать, что на ранний ужин... Как раз познакомишься со своим альтер эго...
— С Сириусом из твоего мира? С удовольствием.
Через некоторое время Бродяга и Марианна присоединились к Гарри и Сириусу. Крестный отец Гарри чинно встал и медленно подошёл к своему двойнику.
— Сириус Альтаир Блэк, — представился он и протянул руку для рукопожатия.
— Сириус Альтаир Блэк, рад познакомиться, — давясь от смеха, ответил на рукопожатие Бродяга, а затем сказал. — Знаешь, всегда охота пообщаться с таким же умным, эрудированным и просто красивым собеседником. Будет с кем поговорить.
— Ага, рад, что ты очнулся, Сириус, — усмехнулся Сириус.
— Ух, ты! Ты запомнил как меня зовут? — рассмеялся Бродяга.
— А как же, ведь у меня не настолько плохая память, как у тебя, — парировал Сириус.
Ребята помирали от хохота, слушая разговор двух Сириусов. Вдруг комнату осветила огненная вспышка, и на столе появился Фоукс — феникс Дамблдора. Фоукс подлетел к Марианне и скинул ей на колени зажатое в клюве письмо. Хихикающая девушка развернула пергамент и углубилась в чтение. Постепенно её лицо приобретало сосредоточенное выражение, а затем она, хмурясь, зачитала письмо в слух:
"Дорогая Марианна, пишет тебе Альбус Дамблдор.
Девочка моя, мы все очень обеспокоены твоим внезапным исчезновением. К тому же, на Азакабан было совершено нападение — был похищен Сириус Блэк, тот, кто предал твоих родителей Волдеморту. Скорее всего, его освободили Пожиратели смерти, что бы он смог добраться до тебя. Где бы ты в данный момент не находилась, коснись Фоукса и он перенесёт тебя в штаб Ордена Феникса. Все твои друзья сейчас здесь и очень хотят тебя видеть.
Надеюсь увидеть тебя в самое ближайшее время.
Альбус Дамблдор".
— Вот гад! — выругался Бродяга. — Сам проводил этот обряд, а потом, на суде, был главным обвинителем.
— Да? — удивился Сириус. — А в моём мире, он выступал на месте защиты. Правда это так и не помогло — меня всё равно посадили из-за недостатка улик в мою пользу.
— Всё это, конечно, очень странно, — сказала Марианна. — Но что мне делать?
— Пока не знаю... — задумчиво сказал Гарри. — Ты уверена, что ваш Дамблдор играет за мир во всём мире, а не за себя?
— Я не знаю, — вздохнула девушка. — Но то, что именно он, по сути, посадил Сириуса, заставляет думать, что играет он, всё-таки, за себя.
— Слушай, а где у вас штаб Ордена? — спросил Сириус. — В моём мире они, с моего разрешения, обосновались в поместье Блэков.
— Штаб Ордена расположен в поместье Уизли в Шотландских горах.
— В поместье Уизли? — удивлённо переспросил Гарри. — Они разве богаты?
— Да, после Поттеров, Малфоев, Блэков, Забини и Паркинсонов это самое богатое семейство в Великобритании.
— А в моём мире, они одни из беднейших чистокровных семей, — сказал Гарри. — Но ладно, сейчас речь не об этом. Ясно, что как только ты попадёшь в штаб, тебя оттуда так просто не выпустят.
— Действительно... — задумчиво сказала Марианна. — А безвылазно торчать там всё лето мне не охота, — спустя несколько минут она сказала. — Значит так, я соглашаюсь на это приглашение. Ты, братишка, идёшь со мной, а потом, в случае чего, я тебе звоню, и ты забираешь меня оттуда.
— Ладно, — согласился Гарри. — Интересно, чем твои Рон и Гермиона отличаются от моих?
— Вот и увидишь, только внешность измени.
— Я ещё и ауру своей силы замаскирую, — сказал Гарри. — Что и тебе советую.
* * *
Через пять минут Марианна и Гарри, замаскировавшие ауры своих магических сил, а Гарри ещё и внешность, закосив под какого-то магловского актёра, появились в богатом и просторном холле Уизли минор. Из коридора послышались торопливые шаги, а через мгновение в холл ворвался Рон и бросился к девушке.
— Мари, наконец-то! Где ты пропадала, подруга?
Гарри с каким-то смешанным чувством удивления разглядывал такого, одновременно, знакомого и незнакомого рыжего парня. Оказывается, если долговязого и неказистого Рона облачить в дорогую, стильную мантию и сделать нормальную причёску, то он действительно станет похож на представителя древнего, знатного аристократического рода...
— Да так, везде понемногу... — ответила девушка, обнимая друга.
— Пошли, тебя Гермиона и Джинни уже заждались, не говоря уже о Дамблдоре... — Рон осёкся, только сейчас заметив незнакомого парня рядом с девушкой.
— А это кто? — подозрительно осведомился у Марианны Рон.
— Знакомься, — начала представление Марианна. — Это мой хороший друг и от него, как и от вас, у меня секретов нет. Его зовут Том.
— Надеюсь не Реддл? — сделал неудачную попытку пошутить Рон.
— Нет, меня зовут Том э-э-э...
— Круз, Том Круз, — подсказала девушка. — Том, знакомься — это мой лучший друг Рон Уизли.
— Рад познакомиться, Рон, — Гарри протянул руку для рукопожатия.
— Друзья Марианны, мои друзья, Том, — пожал руку Рон. — Будь как дома.
— Спасибо.
-Ну ладно, может, уже пройдём внутрь? — предложил Рон. — Там тебя как раз Дамблдор, на собрании, ждёт.
— На собрании? Отлично. Том ты как, со мной?
— Конечно! Такое шоу я пропускать не хочу, — отозвался Гарри.
— Вы это о чём? — вклинился Рон.
— Я вам всё расскажу потом.
— Ловлю на слове, — улыбнулся Рон. — Жаль, что нас туда не пускают... Мы, пока, в гостиной на третьем этаже будем.
— Ага, мы, примерно, через пол часа подойдём, — ответила девушка, направляясь в глубь особняка. Гарри проводил взглядом Рона и двинулся вслед за сестрой.
— Куда мы идём? — спросил парень.
— В зал собраний, — коротко ответила Марианна. — Как ты думаешь, мне следует показывать, что я знаю о пророчестве?
— Как хочешь... Хотя мне кажется, что это особого вреда не принесёт...
— Значит расскажу, — решила девушка. — Я уже пол года мечтаю хорошенько покричать на директора.
— Как я тебя понимаю, — ухмыльнулся Гарри. — Только особо не усердствуй, он нам, пока, живым нужен.
— Не волнуйся, сильно калечить я его не собираюсь, — хмыкнула Марианна. — А если серьёзно... Я просто заставлю его поволноваться.
— Что ты имеешь ввиду? — с интересом спросил Гарри.
Девушка ничего не ответила, только загадочно улыбнулась брату и толкнула створки зала собраний.