Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воспоминания


Автор:
Опубликован:
16.04.2015 — 16.04.2015
Аннотация:
переводная работа по Айшилду со Спокон ББ-2015, Хирума/Мамори, 38 741 слово
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Молчание повисло в палате. Ёичи усиленно обдумывал ситуацию. Его правая рука легла на левую, и он начал теребить обручальное кольцо. Сакура шагнула к нему.

— Вы в порядке?..

— Хрена с два. Не в порядке, — прорычал Ёичи. — Я уже упустил шанс играть в НФЛ, а сейчас не только рискую потерять всякую возможность играть, но еще и забуду Мамори?!

Он прошелся по палате, расстроенный таким поворотом событий, потом приблизился к кровати, где лежала Мамори, и тихо сказал:

— Я слышу каждую чертову ночь, как она просит меня убить ее... Я должен выяснить, что с ней случилось. Вдруг я... причина, по которой она... — он отвернулся от Сакуры, но Мамори видела его лицо. Он сделал несколько глубоких вдохов. Его глаза подозрительно заблестели.

— Было время, когда я оставил Мамори на два года, чтобы поехать в Америку. Для нее это был тяжелый период. Все ее друзья преследовали свои мечты. Одни уехали из города, другие вообще покинули страну. Все пошли разными дорогами. А Мамори осталась. Даже ее мама на какое-то время уехала, чтобы помочь заболевшей тете. Тогда Мамори чувствовала себя беспомощной. Она боялась, что застряла на одном месте, что потеряла друзей, что ее помощь никому не нужна... Она плакала почти каждый чертов день, пока я, наконец, не позвонил ей и не сказал, что скоро вернусь.

Мамори ненадолго прикрыла глаза, когда к ней пришли воспоминания об одиноких ночах, когда она плакала, пока не засыпала.

"Почему я не могу дотянуться до тебя?.."

Ёичи сел и взял Мамори за левую руку.

— Я, черт возьми, наконец, поговорил с ней и узнал, что все это время она боялась, что не может угнаться за мной. Она сказала, что мне лучше оставить ее позади, потому что она только обременяет меня. И, черт, хоть я и говорил ей прекратить так думать, я знал, что ей трудно это сделать. Потому что даже после того, как я вернулся, я продолжал преследовать свои мечты, пока она терпеливо меня ждала. Блин, она улыбалась каждый день и подбадривала меня, когда я приходил домой. Потом я сделал ей предложение. Я хотел дать ей понять, что никогда не оставлю ее, что она нужна мне. Я стал носить кольцо. Я хотел убедить ее, что мы оба будем вместе, что скоро все наладится, и ей просто нужно потерпеть какое-то время. И она терпела...

Мамори вспомнила то утро перед происшествием в детском саду. Хирума спрашивал, что с ней, и в его голосе слышалась тревога. Она вспомнила свои мысли в тот момент.

"Я не могу ему сказать. Если я расскажу об этом сегодня, он может не подписать контракт с НФЛ. Я только помешаю ему..."

Сакура понимающе кивнула.

— Она могла справиться с этим, но создания из темного мира способны усиливать людские страхи и даже умножить их. Мааса могла вызвать у нее негативные чувства. Может быть, поэтому она...

Ёичи прервал ее с огнем в глазах, который Мамори уже давно у него не видела.

— Мне нужно вытащить ее оттуда, и если единственный способ спасти ее — это воспользоваться магией, тогда я сделаю это, черт побери. Если это не сработает, мне плевать, что ты замужняя женщина с ребенком, я тебя прикончу, к чертям собачьим.

Сакуру его угроза ничуть не испугала.

— Я могу гарантировать только то, что вы зайдете в мир снов и постараетесь спасти ее. Все остальное зависит от Анезаки-сан и ее желаний... Если она все еще в отчаянии из-за того, что с ней произошло, она может не захотеть вернуться. Особенно, если узнает, что вы ее забудете...

— Она вернется, — Ёичи повернулся к ней, убежденно усмехаясь, — она ни за что не сдастся. Я знаю, она сильная. Если она по-прежнему будет той женщиной, которую я знаю, я точно влюблюсь в нее снова.

— Ёичи... — прошептала Мамори, улыбаясь сквозь слезы.

— Очень хорошо, — сказала Сакура и подошла к двери, — я поговорю с мужем, чтобы сделать все необходимые приготовления. Может быть, у нас осталось не так много времени, но пока есть надежда, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам.

После этих слов окружающая действительность изменилась, и Мамори обнаружила, что падает, мягко подхваченная ветром. Было темно. Она слышала звуки выстрелов, и затем знакомый голос сказал:

Наконец-то нашел тебя...

"Вот как... Ёичи дал мне второй шанс. Но теперь он забудет меня..."

Мамори сдержала всхлип. Она так устала от переживаний... Внезапно перед ней появилась безмятежно улыбающаяся Мааса.

— Спасибо, сенсей! — сказала она. — Вы защитили меня даже в этом пугающем мире, пусть я и не заслужила этого...

— Не говори так! — воскликнула Мамори. — Ты была моей ученицей! Я знала, что тебе очень плохо. Как я могла не попытаться спасти тебя? Но все равно я не смогла...

— Вы такая добрая, сенсей, — улыбнулась Мааса, — вы сдались темноте, потому что не хотели отпускать меня. Вы не хотели, чтобы я потеряла надежду, и привели меня в свой мир. Я увидела столько всего удивительного и чувствовала все, что чувствовали вы. Хотела бы я, чтобы мы смогли поговорить тогда, когда у нас еще была такая возможность... Простите, что наговорила вам столько ужасных вещей.

— Ох, Мааса-чан... — Мамори быстро вытерла слезы, — я просто хотела бы, чтобы ты жила...

— Я выучила кое-что, пока была здесь, сенсей, — Мааса хихикнула. — Вы действительно хороший учитель! Я узнала, что никто никогда не исчезает на самом деле, даже если умрет, пока те, кого человек любит, продолжают думать о нем. И... — Мааса приложила руку к сердцу, — ваш любимый человек научил меня, что стоит жертвовать чем-то ради тех, кого любишь, если ты сможешь снова увидеть их улыбку. Анезаки-сенсей, я хочу, чтобы вы улыбались... и, пожалуйста, поверьте моим словам...

Мамори падала все быстрее, а Мааса осталась далеко наверху.

— Мааса-чан!

— Все будет хорошо.

Мамори прерывисто дышала, заново привыкая к физическому телу. Оно было тяжелым, горячим и потным после всего, что произошло. В комнате, где она находилась, царил полумрак. Ее глаза медленно привыкали к свету ночника у края кровати.

— О, ты очнулась!

Знакомый голос Сакуры заставил Мамори расслабиться на мгновение, но затем у нее в голове прояснилось, и ее сердце быстро забилось.

— Где я?

— В моем доме, в резиденции Ли, — Сакура взяла мокрое полотенце и положила его на лоб Мамори. — Добро пожаловать обратно в реальный мир, Анезаки-сан. Прошло три месяца.

Перед глазами Мамори все еще плыло, но желание встать резко возросло.

— Т-три месяца? Так долго?

Сакура кивнула.

— Время в мире снов течет медленнее, чем время в реальной жизни. У тебя долго шла перестройка внутреннего мира и мыслей. Это было напряженное путешествие, но ты вернулась в целости и сохранности.

Это ничуть не успокоило Мамори. Она быстро села, и полотенце упало на ее колени.

— Мне нужно увидеть Ёичи! Он ведь жив?

Сакура была потрясена резкой сменой ее настроения.

— Тебе лучше лечь. Твое тело все еще...

— Нет, я должна увидеть его, пожалуйста! — Мамори схватила Сакуру за рукав. — Я не смогу отдыхать, пока не увижу, что он в порядке!

— Ты же помнишь, что он мог забыть тебя? — нерешительно спросила Сакура.

— Все хорошо. Не важно, если он забыл обо мне. Мне просто нужно увидеть его, — голос Мамори задрожал, и ее голова опустилась, — пожалуйста...

Сакура вздохнула и кивнула, затем помогла ей встать. Ноги Мамори все еще чувствовали слабость, так что она сначала неловко упала на пол, встревожив Сакуру. Мамори смогла подняться с небольшой помощью и медленно сделала несколько шагов. Когда она стала более уверенно передвигаться по комнате, Сакура дала ей халат. Пройдя мимо зеркала, Мамори посмотрела на свое отражение.

После пожара возле ее ушей остались шрамы, также они были и на ее руках. Ее волосы были подрезаны до плеч. Мамори вспомнила, что они загорелись, когда она вытаскивала Маасу из здания. Она улыбнулась, несмотря на свое потрепанное состояние.

Да, она наконец-то вернулась в реальный мир.

Сакура вывела ее из комнаты и повела по тускло освещенному коридору. Им пришлось порядочно пройти, прежде чем они дошли до нужного места.

— Хирума-сан был серьезно ранен в мире снов, так что это отразилось на нем физически... Это был один из побочных эффектов пребывания в том мире. Именно поэтому я предупреждала его, чтобы он не получал ранений. В конце он поступил безрассудно, но... все хорошо, мы сможем его вылечить.

— Но не его правую руку?

— Нет. Состояние его руки стало его платой за пребывание в мире снов. Я потрясена тем, что он смог продержаться так долго при том, что на него постоянно нападали. Я беспокоилась, что он не справится... Все-таки любовь может провести человека через любые трудности.

Мамори нахмурилась, еще больше волнуясь за Ёичи. Сакура подошла к двери и осторожно приоткрыла ее. Ее муж вышел им навстречу.

— Он очнулся, но, кажется, еще не до конца проснулся... Подожди, — он заметил Мамори, — ты уверена?..

— Все в порядке, Шаоран, — заверила его Сакура, — мы пока можем все обсудить. Она сказала, что не успокоится, если не увидит его.

Шаоран изучал Мамори какое-то время, а потом повернулся к Сакуре.

— Его зрение еще не вернулось. Пока я занимаюсь исцелением его глаз. Они должны будут восстановиться к утру. А сейчас...

Шаоран открыл дверь шире и пригласил их внутрь.

Мамори сдержала порыв вбежать в комнату. Она вошла медленно, контролируя свои шаги, и увидела Ёичи, сидящего на кровати. Его заостренные уши дернулись, когда он услышал их приближение. Он выглядел ужасно изможденным и болезненным. У Мамори на глаза навернулись слезы.

— Он получил серьезные повреждения в мире снов, — сказал Шаоран, — это чудо, что по возвращению у него отказало только зрение. Восстановление займет время, но с ним все будет в порядке.

Мамори сделала несколько осторожных шагов к кровати. Хирума приподнял голову, когда она встала перед ним. С дрожащим вздохом Мамори наклонилась, чтобы взглянуть на него как следует и заговорила:

— Ты можешь не помнить меня, но я хочу тебя поблагодарить... За то, что дал мне второй шанс. За то, что напомнил, что я по-настоящему счастлива и любима... — она больше не могла сдерживаться и, крепко обняв Хируму за шею, горько заплакала. — Прости! Мне так жаль, что тебе пришлось пережить такое! Я не хотела быть слабой! Я не хотела, чтобы мы отдалялись друг от друга! Я боялась, что буду тебе мешать! Мне так жаль, Ёичи! Но, пожалуйста... пожалуйста, помни, что я никогда тебя не оставлю. Даже если ты забудешь меня и начнешь разбрасываться своими оскорбительными словечками, будешь снова называть меня чертовым менеджером, устраивать глупые розыгрыши и заключать пари, пока я не буду кричать, что ненавижу тебя... пожалуйста, знай, что я буду рядом ради тебя. Я всегда, всегда буду любить тебя...

— Отпусти меня...

Холодные слова Ёичи ошарашили Мамори, и ее слезы тут же остановились. Она шмыгнула носом и кивнула, понимая, что этого следовало ожидать, а потом медленно отодвинулась от него.

Хирума внезапно схватил ее за руку. Мамори удивленно посмотрела на него.

— Я сказал тебе отпустить меня. Я не говорил тебе уходить.

Мамори поперхнулась и уставилась на Ёичи круглыми глазами, когда его вторая рука потянулась к ее лицу и стерла слезы со щек. Его глаза были затянуты белой пеленой, но вскоре Мамори заметила в них проблеск зеленого. Он улыбнулся.

— Я знал, что ты, черт побери, вернешься ко мне, Мамори.

Она всхлипнула, не веря своим ушам.

— Ёичи... ЁИЧИ!!!

Чувствуя одновременно облегчение и досаду на то, что он провел ее, Мамори начала легонько бить его по руке.

— Ёичи, как ты мог! Ты... ты обманул меня! Ты врал мне в мире снов, а сейчас решил, что можешь соврать снова?! — возмущалась она, плача и смеясь одновременно.

— Ай! — Ёичи усмехнулся, слегка дернувшись. — Какая жестокая женщина... ты заставила меня забыть причину, по которой я пытался спасти тебя. Я, блин, не смог увидеть, что это ты, чертов менеджер, так что...

Мамори решительно прервала его, крепко обняв и поцеловав. Он пылко ответил, прижав ее к себе.

Шаоран был очень удивлен. Он повернулся к Сакуре и обнаружил, что она молча улыбается.

— Похоже, ты знала, что так и случится.

Сакура хихикнула и приложила палец к губам.

— Я скоро все объясню. Давай пока оставим их в покое, — она взяла Шаорана за руку, и они вышли из комнаты, оставив двух влюбленных наедине.

Их долгое путешествие, наполненное сражениями и поиском потерянного, наконец-то закончилось.

Глава 16.

— Да... да, это было решено. Спасибо за вашу помощь, — Сакура тихо рассмеялась, прижав телефонную трубку ближе к уху, — вы правы, возможно, нам это скоро понадобится. Спасибо еще раз.

Довольная Сакура положила трубку антикварного телефона и вышла из японской резиденции Ли. Настоящий дом семьи Ли находился в Гонконге. Сакура переехала в Японию, увидев сон, касающийся судьбы ее сына, которая однажды приведет его к пристанищу Ведьмы Измерений. Этой судьбы нельзя было избежать. Будущее было наполнено неопределенностью.

Отогнав страхи, Сакура продолжила путь. Резиденция Ли в Гонконге, конечно, поражала воображение, но размеры японской резиденции не переставали ее изумлять. Ее муж, Ли Шаоран, признавал, что размеры дома и сила семьи Ли устрашают. Они с легкостью смогли перевезти к себе Анезаки Мамори, несмотря на то, что она была госпитализирована. Кровная связь с этой семьей была привилегией, которую Шаоран поклялся никогда не принимать как должное.

Выйдя из поместья, Сакура направилась к большому китайскому саду. В нем пышно цвели орхидеи и пионы, и посредине располагалось маленькое озеро, усыпанное лотосами. Там же высился красивый традиционный павильон. Возле него раздавались ритмичные выкрики ее мужа и сына. Она подошла к озеру и увидела, как они тренируются с мечами. Тсу-чан копировал движения отца. Когда он увидел ее, он тут же бросил меч и весело побежал к ней.

— Мама!

Сакура быстро присела и обняла его.

— Доброе утро, Тсу-чан. Тренируешься изо всех сил?

Тсу-чан энергично закивал.

— Папа меня многому научил!

— Вот как? Ты устал?

— Немного. Я сегодня очень рано проснулся... — Тсу-чан слегка нахмурился, но потом ярко улыбнулся, — но я не жалею, что так получилось! Мне весело, потому что я вместе с папой!

Шаоран подошел к ним, качая головой и посмеиваясь.

— Он иногда слишком возбуждается и перегибает палку... но быстро учится. Я горжусь им.

Тсу-чан навострил уши, выпрыгнул из маминых объятий и подбежал к отцу.

— Это правда? Ты мной гордишься, папа?

— Конечно, — Шаоран потрепал его по волосам. — Иди умывайся. Потом мы вместе позавтракаем, и я начну учить тебя новым приемам.

Тсу-чан радостно вскрикнул и помчался к поместью.

— Тсу-чан, осторожнее! — крикнула ему вслед Сакура, но сын ее явно не слушал, так как побежал еще быстрее.

Сакура вздохнула, но потом довольно улыбнулась.

— Я рада, что он так счастлив.

Шаоран подошел к ней со спины и коротко обнял.

123 ... 1415161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх