Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воин-разбойник


Жанр:
Мемуары
Опубликован:
18.01.2021 — 18.01.2021
Аннотация:
Мемуары создателя и первого командира 6-го отряда SEAL Ричарда Марсинко
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Все, что надо было сделать Чарли, это подождать, пока пройдет ПРК. Потом он пошлет приманку — может быть гражданского, может быть, добровольца — через реку на сампане или плоту. Если бедолагу подстрелят или захватят, ну что же, очень печально. Но Чарли также предполагали, что согласно нашим официальным методикам действий ВМС США, как только действие было начато, выполнено и прекращено, на этом было все — и ПРК двинется дальше. После того как он, пыхтя, исчезнет из виду, ВК отправят свои основные конвои снабжения или войска и двинутся через реку.

Лучше всего ложные цели работают, если вы способны установить свои часы по действиям противника, а ВК смогли установить их с помощью ВМС США. Я был полон решимости это изменить.

Во-первых, я должен был посмотреть, какую я могу собрать огневую мощь.

Примерно в тринадцати километрах к западу от Тре Нок находилось место под названием переправа Джульетта, которое было очагом активности ВК. Чуть ниже по течению от Джульетты был небольшой остров — примерно триста на сто метров. Это была зона свободного огня: в ней нигде не было своих.

В ту же ночь, после того как я совершил круиз на ПРК, я взял отделение «Браво» и загрузил пару штурмовых тактических лодок SEAL.

ШТЛ сделаны из стекловолокна, с двумя 110-сильным подвесными моторами «Меркурий». Они быстрые. В средней части судна установлена тренога для крупнокалиберного пулемета. Передние планшири имеют штыревые установки для пулеметов М60 по правому и левому борту. У нас были также 57-мм и 90-мм безоткатные пушки (безоткатные орудия М18 и М67 — прим. перев.), позволявшие стрелять с плеча, которые вели огонь как фугасными, так и картечными выстрелами, которые были наполнены круглыми пулями и причиняли много травм, если в кого-то попадали.

Мы уложили достаточно боеприпасов, чтобы понизить осадку ШТЛ на полфута, а затем в 18.30 отправились в небольшой прогулочный круиз к переправе Джульетты. Патч Уотсон уселся за штурвал ШТЛ номер один, Боб Галлахер вел ШТЛ номер два, в ста ярдах на моем левом фланге.

Мы почти добрались до Джульетты, когда Галлахер вызвал меня по рации.

— Мистер Рик?

— Принял, Орел.

— Посмотри, какая рыба прыгает позади вас.

Я обернулся — действительно, будто стайка маленьких фосфоресцирующих рыбок рассекла спокойную темную гладь реки. Я посмотрел еще раз.

— Черт, Орел, это не рыба — это гребаный автоматический огонь.

Я похлопал Патча по плечу.

— Разворачивай.

Я смотрел как пули следуют за нами, плинк-плинк-плинк. Мы ничего не слышали из-за шума, производимого нашими «Меркуриями». Но Чарли чертовски точно стреляли по нам и огонь велся, должно быть, с острова свободного огня.

Мы заворожено смотрели, как пули падают в воду. Рядом стоял боец SEAL по имени Гарри Мэттингли, который отправился вместе со мной. Внезапно он закричал:

— Черт, в меня попали!

Я повалил его на палубу и осмотрел. Пуля отрикошетировала от воды и попала ему прямо между глаз. Он истекал кровью, как в аду. Но он был в порядке — рана была только поверхностной. Его лицо было меньше чем в футе от моего — это дерьмо было реальным.

— Ты везучий сукин сын, — сказал я.

— Вставай и стреляй в них в ответ.

Патч крутанул руль, Галлахер последовал за ним и обе ШТЛ направились к дальнему берегу реки. Я схватил радиомикрофон.

— Я следую за тобой. Когда он начнет стрелять в вас, я замечу вспышки и врежу из безоткатки.

В течении двух часов мы обстреливали остров всем, что у нас было, чередуя лодки Орла и мою, когда надо было перезарядиться, расходовали боеприпасы и уходили. Судя по жалкому количеству ответного огня, я предположил, что там было не больше одного-двух ВК. Но цифры не имели значения. Важно было то, что они стреляли в нас, а мы им отвечали огнем.

Примерно в 20.00 я решил вызвать воздушную поддержку.

Я взял рацию и запросил «Призрака», позывной для «Пфаффа, дракона волшебного» — С-47 с четыремя пушками Гатлинга «Вулкан», каждая из которых давала 6300 выстрелов в минуту.

— Никто не может задействовать нас без согласования с ПРОКОМ — вьетнамским командующим провинцией, "Серебряная пуля", — сказал по радио голос ВВС.

"Серебряной пулей" был я — это был самый грандиозный радиопозывной, который я мог придумать на тот момент. Разрешение? Нет проблем. Я просто вытащил ПРОКОМ из постели и запросил огневую поддержку.

— Я должен запросить вас согласно уставу, сэр.

— Вы еще кто такой?

Я рассказал ему.

Он громко застонал.

— Вы, американское мудачье, вечно создаете проблемы.

Но все же разрешил мне задействовать «Призрака».

Мы наблюдали, как самолет плыл в ста метрах над островом со скоростью около девяносто узлов. Даже в темноте мы могли видеть деревья, кусты и землю, взлетающие, когда «Вулканы» обрабатывали сушу. «Призрак» сделал пять медленных, смертельных заходов, а затем взмахнул крыльями, накренился и полетел на север. Я связался с ними по рации.

— Спасибо ребята. "Серебряная пуля" передачу закончил.

Я связался с Галлахером.

— Неплохо, да?

— Точно, энсайн Серебряная пуля.

Я слышал через динамик, как хохотал Орел.

— Почему ты просто не назвал себя Горячим Членом?

— Я бы так и сделал, если бы додумался.

Я развернул свою ШТЛ на левый борт.

— Идем домой.

У нас было четыре часа веселья и сейчас было 22.30, самое время для нескольких прохладных часов.

— Время для «Миллера» — сообщил я по рации Галлахеру. (В данном случае, видимо, речь идет о пиве «Миллер». прим. перев.)

Мы развернули лодки и потащили наши задницы вниз по реке, как чертова армада двадцатого века. Я не мог перестать улыбаться. Мы расстреляли все чертовы патроны, которые взяли с собой, и от нас несло кордитом и потом. Мы превращались в воинов, которыми всегда хотели быть. Война была великолепна!

Естественный подъем продолжался до тех пор, пока мы не добрались до дока. Я видел с реки, что какой-то мужлан-придурок прыгал вверх и вниз, как обезьянка на поводке, а его рот работал в такте четыре четверти.

Когда мы подошли ближе, я его разглядел. Это был начальник оперативного отдела, капитан третьего ранга по имени Хэнк Мастин. Так вот, Мастина я знал только понаслышке. Он был выпускником Академии, чьи дедушка и папа были адмиралами и все это просто впечатлило меня до чертиков, верно?

Когда мы были уже в двадцати ярдах, я услышал, как он вопит, перекрывая хриплый рокот наших двух «Меркуриев».

— Какого хера ты вызываешь воздушную поддержку без моего разрешения? Кто дал тебе чертовы полномочия вытащить чертова ПРОКОМа из его чертовой постели? Кто дал тебе разрешение использовать позывные этого чертового подразделения?

Честно говоря, я никогда не задавался ни одним из этих вопросов вообще. Вы вели войну и все тут. Вы не снимали шляпу и не спрашивали:

— А можно?

Поэтому я ответил ему тем же.

— Эй ты, скотомудило, я пришел надрать жопу кое-кому из ВК, и достать несколько гребаных имен ВК — и именно это я сегодня и сделал. И если тебе это не нравится, то пошел ты и весь твой гребанный вид мозгоклюйных членоносов-карандашеточцев мудилозастойных .

Он побледнел, завопив:

— У тебя неприятности, мистер, — и ушел прочь.

Я вообще не вспоминал об этом инциденте до следующего дня. Каждый день, сразу после полудня, капитан 1-го ранга Би Би Уитэм обычно лежал в гамаке, который повесил рядом со своим коммодорским домиком, читал, курил, пил кофе и работал над своим загаром. На следующий день после нашей эскапады он окликнул меня, когда я проходил мимо, направляясь пожрать.

Он сдернул синюю бейсболку, скрывавшую его густые, коротко подстриженные светлые волосы, сдвинул очки на лоб и прищурившись посмотрел на меня.

— Дик, ты скверно начинаешь.

Он потянулся за сигаретой, закурил и выпустил дым в мою сторону.

— Ты и так в беде.

— Moi? (Я? — французский. прим. перев.)

— Out, toi, mon petit phoc. (Да, ты, мой маленький тюлень — французский. прим. перев.)

Какого черта он там бормочет?

— Да что я сделал-то?

Я действительно не знал.

Уитэм сменил сигарету на чашку с кофе, сделал глоток, поставил чашку на стол из патронных ящиков и взял снова свою «Мальборо».

— Слова «Хэнк» и «Мастин» что-нибудь для тебя значат?

— Ах, этот….

Уитем раздраженно покусывал свои жесткие светлые усы.

— Не надо мне тут «Ах, этот». Он вполне может отправить тебя под трибунал. Он старший офицер. У него есть связи в Вашингтоне, он выпускник Академии. И он неплохой парень — на самом деле, энсайн Чудик, если вы познакомитесь с ним поближе и он не захочет отрезать твои яйца и подвесить их на гребаном флагштоке, он может стать тебе настоящим помощником.

— Айе-айе, сэр.

— И не надо мне тут «айе-айе» с лошадиным дерьмом, Дик. Я серьезно говорю, что он может помочь тебе. Хэнк составляет оперативные планы.

— Ну и что? Важное дело.

— Ты самый высокомерный энсайн, которого я когда-либо встречал.

Уитэм затянулся «Мальборо».

— Читай по губам, Дик. Он тот, кто разработал здесь развертывание отряда SEAL.

— Но он же не SEAL, сэр. Это какой-то черт из Академии, который говорит мне: «Когда ты столкнешься с противником, ты должен спросить меня, прежде чем выпустить хотя бы одну чертову пулю».

— Это не то, что он тебе сказал.

— Это то, как я его понял.

— Вы идете и устраиваете стрельбу в зоне свободного огня, никому об этом не сказав. Вы поднимаете с постели командующего провинцией, чтобы он разрешил использование огневой поддержки и чтобы ее санкционировать, вы используете 116-ю оперативную группу — коммодором которой я являюсь — и ее позывной. И ты говоришь мне, что это Хэнк Мастин мудак, потому что он расстроен? Черт с ним, Дик — я расстроен.

— Хорошо, наверное я слегка погорячился вчера вечером.

— Читай по губам. Сдержанность, сдержанность, сдержанность. Если ты будешь слишком часто говорить капитанам третьего ранга идти на хер, как ты это сделал прошлой ночью, они вышвырнут тебя отсюда в наручниках.

— Окай, я понял, принял к исполнению.

Уитэм покачал головой.

— Хорошо.

Он сделал паузу и отхлебнул кофе.

— Дело в том, что здесь должен быть какой-то порядок, Дик.

— Я согласен. Но как мне кажется, шкипер, здесь все думают очень традиционно. Вы ходите на лодках, вы слушаете старшин. Из того, что я слышал, Чарли знает, что мы собираемся делать, потому что мы все делаем по учебнику.

— И что?

— И то, что пришло время для новых учебников, которые он еще не выучил.

Уитэм покачал головой.

— У нас есть новые учебники. И Хэнк Мастин написал их — SEAL будут поддерживать операции на реках и…

— Шкипер, это мы должны составить наш собственный план. Он рассматривает SEAL как вспомогательное подразделение. К черту все это. Шкипер, Хэнк Мастин, может быть, и потрясающий парень, но то, что он придумал — это обычное застойное мышление Академии ВМФ. Ради Бога, шкипер, SEAL должны быть нетрадиционными. Это значит, действовать не по учебникам.

Я подождал, пока он допьет свой кофе.

— Я прибыл сюда не для того, чтобы сидеть и ждать, пока Чарли найдут меня, шкипер. Я хочу надрать задницу Чарли на его собственной территории. Это нетрадиционно.

— Как вчера вечером?

— Эй, вчера вечером это была всего лишь репетиция. Я хотел дать своим парням немного практики, прежде чем мы начнем действовать по-настоящему.

Уитэм вздохнул.

— Вот что я скажу тебе, Дик. Здесь нет никакой практики — никаких репетиций. Каждый чертов день, это все по-настоящему. Если вы хотите четыре часа тратить мои боеприпасы, доставьте мне захваченного вьетконговца или какую-то информацию, или еще что-то, что я мог бы использовать.

Он был прав. Черт возьми, он был прав.

Его тон смягчился.

— Вы там хоть что-то добыли?

— Если на том острове вообще было что-нибудь. Шкипер, там ничего не двигалось после того, как мы закончили. Мы вернулись домой совершенно пустые. Ни одного патрона не осталось — даже в М-16.

— Парень, тебе нравится жить опасно — он покачал головой.

— Слушай, держись пару недель подальше от Хэнка Мастина. Я все улажу и вы станете друзьями. Но Иисусе — что за способ начать.

Он опустил темные очки, надел кепку с длинным козырьком и взял книгу в мягкой обложке.

— Свободен, энсайн Чудик.

Глава 8

Отделение «Браво» не увидело никаких боевых действий в течении недели после моей маленькой эскапады. Я был младшим офицером, и лейтенанты решили, что боевые патрули будут назначаться в порядке старшинства. «Браво» пришлось ждать до последнего. После того, что нами ощущалось бесконечным затишьем, мы, наконец, отправились.

Я получил кое-какие сведения о деятельности ВК на перекрестке Джульетты, недалеко от острова свободного огня, где мы проверяли нашу огневую мощь.

Теперь «Браво» снова попытает там счастья, и на этот раз, как я надеялся, лицом к лицу с мистером Чарли.

Мы планировали хрестоматийную операцию на реке.

— Считайте это задачей БПД — Будь Проще, Дурачок, — сказал я своим ребятам.

И действительно, план был настолько элементарен, что даже Хэнк Мастин его бы разработал. Мы высаживались на самую западную оконечность острова свободного огня, откуда открывался вид на переправу Джульета, главную точку пересечения ВК реки Бассак.

Там мы дожидаемся, когда появится курьер ВК. Мы устроим засаду, убьем его, соберем все разведданные, какие сможем, принесем их шкиперу Уитэму, нас погладят по головке и скажут «молодцы», а потом мы пойдем искать холодное пиво и веселиться.

Убийство было важным элементом по нескольким причинам. Во-первых, для этого мы и находились во Вьетнаме. Во-вторых, вы никогда не знаете, сможете ли убить кого-то, пока это не сделаете. Я хотел убедиться, что каждый член «Браво» справится с этой задачей. Это может оказаться смертельно опасным для команды, если хотя бы один человек будет колебаться.

Мы покинули Тре Нок сразу после захода солнца, все на одной ШТЛ. Мы закрасили лица и руки черным гримом, надели камуфляжную зелень, тропические ботинки, мягкие шапочки и разгрузки, и мы несли по одной фляге, боевому ножу и много-много пуль и гранат.

Мы были частью небольшой флотилии. Один из лейтенантов Второго отряда SEAL, Ларри Бейли, взял на себя командование одним из катеров «Майк» — то есть, бронированного среднего десантного катера, или СДКА, оснащенного 81-мм минометом, плюс парой М60 и крупнокалиберных пулеметов. Вторым катером «Майк» командовал офицер из Первого отряда SEAL, временно прикомандированный из зоны Ранг Сат. Он был симпатичным белобрысым калифорнийским серфером, которого я назову Адамом Генри. Он мне не нравился. Кроме того, к нам присоединился один из ПРК 116-го соединения с его пулеметами и 40-мм гранатометом. Если мы попадем в беду, Адам сыграет в Джона Уэйна — он будет стрелять как черт по Чарли, пока ШТЛ не прорвется к береговой линии и быстро нас вытащит. Задача Ларри состояла в том, чтобы искать и вынюхивать любого ВК, пересекающего реку выше по течению.

123 ... 1415161718 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх