Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не видел, чтоб вы брали с собой отмычку, — хмыкнул появившийся на пороге Алекс. — Смотрю, вам оставили обувь и ремни, но всё равно должны были обыскать. Где вы её прятали?
— В укромном месте, доступном только находчивым женщинам. — Эльфийка погрозила перебежчику пальцем.
— В волосах, — объяснила сержант Даллан. — Она спрятала кусочек проволоки в волосах.
— В роскошной пышной гриве удивительного золотого цвета, — поправила соратницу Вэлрия. — А теперь хватит мешкать. Что там с Фулканелли?
— Прямо сейчас пакует вещички, готовясь смыться. — Алекс снял с пояса убитого охранника пистолет, протянул Вэлрии. Та скривилась. Сержант Даллан взяла оружие вместо неё и сунула за ремень. — Насколько я его знаю, он уйдёт с базы последним.
Лишнюю минуту они потратили на осмотр складских полок. Помимо провизии здесь хранилась экипировка для вылазок оперативных групп — в том числе одежда, доспехи, мечи и кинжалы, которые чужаки считали скорее элементом маскировки. Девушки вооружились неплохими шпагами, и воссоединившийся отряд поспешил к лестнице. Уже в коридоре среднего яруса Алекс остановился, сказал:
— Армандо знает, где кабинет Фулканелли. Мне нужно... отлучиться. Ненадолго. Есть очень важное дело, личное.
Вэлрия бросила вопросительный взгляд на дона де Горацо. Тот кивнул, и эльфийка наградила перебежчика лучезарной улыбкой:
— Я ведь обещала капельку доверия? Идите.
К дверям кабинета наёмники подбежали втроём. Армандо пинком распахнул дверь и сразу выстрелил в оказавшегося перед ним солдата. Чужак завалился на спину с дырой по центру груди. За ним обнаружился второй боец, уже вскинувший короткое ружьё. Армандо яростно рванул рычаг под стволом дробовика. Он не успевал выстрелить первым, однако вмешалась Вэлрия. Выскользнувшая из-за спины дона эльфийка махнула рукой, и пришелец вскрикнул от боли, хватаясь за левый глаз. Его ружьё дало очередь, однако пули ушли вверх, с визгом срикошетили от каменных стен. Между Армандо и Вэлрией пушечным ядром промчалась сержант Даллан. Зеленоглазая девушка врезалась плечом в грудь солдата, дала ему в челюсть кулаком, сшибла наземь, пришпилила к полу шпагой. Кроме двух охранников в кабинете был лишь сам глава экспедиции. Когда Армандо выбил дверь, мессир Фулканелли стучал по квадратным клавишам, вделанным в поверхность его стола. Нападение застало пришельца врасплох, но он не растерялся. Пока наёмники возились с охраной, Фулканелли достал из ящика стола пистолет, вскочил с кресла... однако воспользоваться оружием не успел.
— Бум! — ухнул дробовик в руках Армандо. Заряд свинца разнёс череп предводителя чужаков в кровавые ошмётки.
— Вот так просто, — разочарованно протянула Вэлрия, наблюдая за тем, как тело Фулканелли валится на пол. — Я ждала битвы на полчаса, с молниями и взрывами...
— Чем это вы кинули в охранника, капитан? — проигнорировав её ремарку, Армандо шагнул к столу, дотронулся до лежащего на нём чёрного прямоугольного предмета. Ноутбук главы экспедиции. В точности такой, каким его описывал Алекс. Хранилище кодов к атомным бомбам. Коробочка с концом света внутри.
— Пулей для мушкета, — расплылась в улыбке остроухая девушка. — Прихватила горсть на складе. Вместе с мешочком сухариков.
Армандо сгрёб со стола какие-то бумаги, скомкал, рассовал по карманам куртки — мало ли, вдруг важные. Леди Мария позже прочтёт. Направил ствол ружья на ноутбук.
— Погодите, — остановила его Вэлрия. — Он теперь не опасен, но не все же это знают. Давайте прихватим с собой. Может, сгодится в будущем. Не нам, так имперским дипломатам в переговорах с Огюстом. Разбить всегда успеем.
Бывший королевский пристав вздохнул, кивнул на "чемоданчик":
— Сержант, берите вы. У меня руки заняты. Берегите как следует.
Снаружи послышали торопливые шаги. Армандо взял дверной проём на мушку, но тревога оказалась ложной. В кабинет вошёл Алекс. Не один. Перебежчик вёл за руку черноволосую девушку — оператора связи. Та растерянно озиралась, а при виде трупов охнула и попятилась, зажимая рот ладонью. Алекс сказал ей несколько слов на родном языке, повернулся к наёмникам:
— Это друг. Она пойдёт с нами. Я сам ей всё объясню. Армандо в курсе.
— Правда, что ли? — покосилась на дона эльфийка.
— Угу. — Де Горацо дёрнул плечом. — Она тут отвечала за связь. Должна многое знать. Ну и не убивала никого, вроде бы.
— Тогда берём, конечно, — согласилась Вэлрия. — Алекс, где ещё большие шишки?
Перебежчик оставил свою подругу у двери, обошёл стол, посмотрел на вделанные в него клавиши и стеклянное окошко рядом с ними. Качнул головой:
— Фулканелли собирался активировать самоуничтожение базы. А Аня говорит, в порту вовсю идёт бой, форт Тагава горит. За новой партией снаряжения на склад никто не вернулся. Спорить готов, все сейчас на вертолётной площадке или бегут к ней.
— Без своего главного они не улетят. — Вэлрия возбуждённо задёргала ушами. — Идёмте!
— Возьми ружьё, — сухо сказала ей сержант.
— Я не люблю стрелять из штуковин, чьё устройство сложнее моего пищеварительного тракта, — фыркнула капитан. Даллан же подобрала короткое ружьё убитого ей охранника, протянула перебежчику:
— Алекс, сделайте так, чтобы оно стреляло по одной пуле, и отдайте Вэлрии. А ты если не возьмёшь, будешь месяц сама себе волосы расчёсывать.
— А, чтоб тебя! — Эльфийка поджала губы, но оружие приняла.
Пока диверсанты бежали по туннелям старой шахты, им не встретилось ни души. Даже пост у решётки, запирающей выход с базы, оказался брошен. Все остатки экспедиции из иного мира на самом деле собрались вокруг двух пузатых вертолётов. Кто-то грузил ящики в летучую машину, кто-то всматривался вдаль, стоя у края площадки. Армандо на бегу оторвал от пряжки амулет-метку, с размаху швырнул её вперёд. Заколдованный кругляш ударился о камень, покатился по земле в сторону машин. Де Горацо же прижался плечом к выступу скалы, пальнул из дробовика, метя в окна ближайшего вертолёта. Его поддержали товарищи, хотя Алекс, кажется, целился не в людей, а поверх их голов. Пришельцы никак не ожидали атаки со стороны базы, и наёмники успели срезать троих или четверых прежде, чем остальные рассыпались по укрытиям. Уцелевшие оперативники открыли ответный огонь, пули застучали по камню. Лазутчикам пришлось спрятаться за проёмом туннеля, но своего они добились — сорвали погрузку. Обе стороны втянулись в перестрелку, не давая друг другу поднять головы. Длилось это с минуту, потом широкая лопасть над крышей одного из вертолётов начала вращаться, издавая нарастающий гул. Несколько секунд — и она превратилась в мерцающий диск. Под прикрытием оперативников трое безоружных чужаков начали ползком пробираться к гудящей машине.
— Эти трое нам и нужны! — крикнула Армандо эльфийка, пока Алекс перезаряжал для неё трофейное ружьё. — Нельзя их отпускать!
Но солдаты чужаков не жалели зарядов — Армандо едва мог высунуться, а Вэлрия с Алексом попали под сплошной ливень свинца. Наверное, охранники верно оценили степень их опасности. Из своего закутка дон де Горацо видел, как вертолёт отрывается от земли, зависает в воздухе, практически касаясь площадки колёсами. Как оперативники ведут безоружную троицу, закрывая их своими спинами. Как тонкую облачную пелену, затянувшую всё небо, пробивает туша падающего дракона.
— Творец всемогущий! — выдохнул Армандо.
Дракон был не островной — огромный и бурый, как медведь. Он падал, кувыркаясь в воздухе, а его тело подобно ярким заплаткам облепили мелкие эрдосские дракончики, ожесточённо рвавшие зубами и когтями шкуру и крылья гигантского собрата. Клубок из драконов промчался мимо вертолётной площадки и исчез из виду, вероятно, разбившись о скалы ниже по склону. За первым ящером из туч вынырнули ещё два — серый и красный. Эти пикировали сами, выставив могучие лапы. Мгновенье — и они обрушились на площадку. Серый дракон толкнул взлетевший вертолёт нижним лапами в бок, избежав удара винта. Машина свалилась с площадки, опрокидываясь на другой борт. Красный ящер попросту приземлился на вторую летучую машину, расплющив её бронированным пузом. Взмахом хвоста он вбил в землю пару солдат-пришельцев. Со спин ящеров ссыпалось человек десять воинов в кожаных доспехах, которые разрядили арбалеты в последних уцелевших оперативников, оглушённых и ослепших от взметнувшейся пыли. Неизвестные ловко скрутили троицу безоружных чужаков, поволокли к красному дракону.
— Нет! — Вэлрия выскочила из-за каменного косяка, выстрелила несколько раз, стоя в полный рост. Один чужак обмяк в руках своих пленителей. Сделать больше эльфийка не успела — серый дракон надвинулся на выход из туннеля и буквально закупорил его своим боком. Капитан опустила бесполезное ружьё и разразилась тирадой на эльфийском, из которой де Горацо понял три слова. Капитан редко опускалась до грязной брани, но это был вне всяких сомнений подходящий случай.
Будто испугавшись эльфийских ругательств, серый дракон попятился, развернулся. Оттолкнувшись от земли, взмыл ввысь. Его красного собрата уже и след простыл. Вместе с драконами исчезли их всадники и захваченные чужаки. На разгромленной площадке остались только покорёженные обломки вертолёта да трупы пришельцев. Лазутчики опасливо вышли из туннеля, хотя очевидно было, что возвращаться драконы не намерены. Дул пронизывающий холодный ветер. С моря неслись отзвуки пушечных залпов, эхо далёких криков и лязга стали. Снизу поднимался дым — оттуда, куда рухнул взлетевший вертолёт. Но здесь... здесь всё уже закончилось.
— Нас переиграли, — севшим от крика голосом констатировала капитан Вэлрия.
— Фулканелли мёртв, ноутбук с кодами у нас. — Армандо кивнул на Даллан. Не участвовавшая в перестрелке воительница вела под локоть бледную девушку-оператора. Чёрный прямоугольник ноутбука болтался на ремне за её спиной. — Вы ведь подстрелили того типа, который знал отдельные коды? Николу?
— Нет. — Эльфийка бросила трофейное ружьё, пригладила растрепавшиеся от ветра волосы. — Не его.
— В любом случае, главную цель мы выполнили. — Армандо куда более бережно закинул свой дробовик за плечо. Сегодня это простое в обращении оружие изрядно его выручило. — И экспедиции чужаков больше не существует как организованной силы.
— Боюсь, последнее выгодно не только нам, — покачала головой Вэлрия.
Над головами лазутчиков мелькнули стремительные тени. Два островных дракончика грациозно опустились на площадку. Со спины одного тут же спрыгнул капрал Зелёный. Человек-ящер быстро осмотрелся и, не найдя угрозы, подбежал к Вэлрии, заключил эльфийку в объятия.
— Да, да, ничего тебе не оставили, прости, — тихонько рассмеялась капитан, обнимая подчинённого в ответ.
Второй дракон сам подошёл к Армандо. Маленькая и хрупкая даже в плотной кожаной куртке Акира свесилась из седла, сказала ему:
— Прошу простить нас, господин Армандо. В воздухе мы столкнулись со стаей континентальных драконов. Они сходу атаковали нас. Мы убили одного, но потеряли половину своих... Прибыли, как только смогли.
— Отправьте кого-нибудь за помощью и догоните драконов. — Вэлрия отстранила капрала, шагнула вперёд. — У них важные пленники, их нельзя отпускать.
— Боюсь, мы не сможем их остановить даже если перехватим, — с сомнением протянула Акира. — Однако если это важно — мы попробуем. Удачи вам.
Оба дракона легко поднялись на крыло. Капрал Зелёный остался с товарищами на площадке. Вэлрия вместе с ним подошла к краю, глянула вниз. Сказала:
— Под нами терраса. На складе я видела пару верёвочных лесенок. Сбросим их и спустимся, а оттуда проберёмся к берегу. Подальше от порта, если там бой ещё идёт. Двери базы отпирать не станем, там внизу многовато лишних людей... Кстати. Алекс, ты говорил, что покойный мессир запускал механизм уничтожения базы? Ты сможешь доделать его работу?
— Да, пароль там введён, только ключ повернуть и кнопку нажать. — Перебежчик сдвинул брови. — Но зачем? Вам не нужна целая база трофеев?
— Нам — пригодилась бы, — тяжело вздохнула капитан. — А вот Республике она совершенно ни к чему. Прихватим зарядов для винтовки Марии и ружья Армандо, и хватит. Пусть эрдосцы сами выкапывают остальное, если захотят. Только нашим друзьям из клана ни слова, ладно? Скажем — Фулканелли виноват.
Она подмигнула чужаку. Добавила:
— Кстати, Алекс, я вас повышаю с боевого раба до полноправного члена роты. Прямо тут, на поле боя. Если ваша девушка желает, могу записать и её, сразу капралом. Мы в роте ценим учёных людей.
— Мы с ней обсудим предложение, — неуверенно отозвался перебежчик. — Спасибо, капитан.
Алекс и Аня ушли с площадки вместе, под бдительным присмотром сержанта Даллан. Вэлрия, оставшись наедине с Армандо и Зелёным, шумно выдохнула. Потёрла щёки ладонями в перчатках, вдруг улыбнулась:
— Знаете, что я сегодня поняла, дон? Очень важную вещь.
— И какую же?
— Если я и начну когда-нибудь носить юбку, то вот такого фасона, как у нашей новенькой. Если её сбоку разрезать, то даже бегать можно...
* * *
— Двое из трёх, — пробормотал утопающий в глубоком мягком кресле мэтр Карлон. Голова мага была повязана чистой тряпицей — в морском бою мэтра слегка контузило, и леди Мария прописала ему компрессы.
— Ты о чём? — вяло спросила разлёгшаяся на мягком диване Вэлрия.
— У наших врагов было трое главарей, — пояснил мэтр. — Главного мага мы прибили в горной крепости. Главаря экспедиции чужаков — шлёпнул Армандо. Остался главарь местных пособников, Огюст. Их величество. Политический лидер.
— Руки у нас коротки до него добраться, — вздохнул Армандо, ковыряя вилкой стоящее перед ним блюдо из каких-то жареных водорослей. Эрдосцы вовсе не брезговали мясом, особенно свининой, однако в честь большой победы дорогих гостей потчевали сплошь народными деликатесами из морепродуктов. Дон де Горацо подозревал, что здесь кроется тонкая издевка.
В полутёмной гостиной их было всего трое — остальные уже спали. Вопреки традициям, это не было специально созванное совещание — просто маг, эльфийка и бывший пристав задержались, каждый по своим причинам. Вэлрии, к примеру, было лень вставать с дивана.
Вернувшихся наёмников их союзники поселили в уютном особняке на окраине клановой столицы. Два этажа, несколько слуг и ровно столько охраны, чтобы гости не сочли, будто их тут арестовали. Клан Ирутава разбирался с последствиями небольшой войны, устроенной внутри Республики, и гости с континента только мешались бы под ногами. Их оперативно снабжали новостями — и то неплохо.
— У нас лично, может и коротки, — пробурчал маг, трогая компресс на лбу. — Но мы умеем заводить друзей, дон. Вы сами это и доказали. А за нами уже самое малое Эльварт, а может и Империя. И в Коалицию мы ещё вернёмся, нам ведь нужно спасти вашу даму сердца. Вон, сэр Алекс свою спас, чем мы хуже?
— Её, может, и спасать не понадобится. — Вэлрия помахала ладонью перед своим лицом. — Она и без нас там хорошо справляется.
Армандо невольно усмехнулся. Да, тут капитан была права. Последние новости с материка обнадёживали. Измученная рейдами кочевников и страдающая от нехватки снабжения армия короля Огюста Сильного дошла до границ герцогства Велонда. Там её встретили объединённые силы герцогства и мятежной армии маршала де Котоци. Битва длилась до темноты, после чего королевское войско отступило. Поле боя осталось за мятежниками, хотя и Огюст не был до конца разбит. Ну а кроме того маршал де Котоци начал открыто формировать нечто вроде государственного совета. В который официально вошла донна Виттория, бывший коронный некромант, а ныне советница маршала по вопросам магии.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |