Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты сошел с ума. Опомнись, — прошептала она. А он улыбнулся:
— Знаю, я вообще-то не подарок, и это даже не то слово, терпеть меня непросто, но, может, попробуешь? Просто пошли всё на свете к чёртовой матери, сама говорила, что стоило бы, и...
Дэрек Смит чётко произнес, стоя на одном колене перед умирающей девушкой:
— ...Давай, что ли, поженимся, Мэри-Ли.
Разрывающая, обвальная тишина. Невесомое:
— Что?
И ответ:
— Глухая ты, что ли? Я хочу прожить с тобой всю жизнь. Долгую, бля, и максимально счастливую. Хочу видеть тебя каждый день. И каждую ночь. И не только видеть, девочка. Я хочу от тебя детей. Я люблю тебя и собираюсь тебе это доказать, я уверен, мать твою, просто как никогда, и безумно надеюсь, что ты это... ну, как бы не против.
Еще мгновение Мэри-Ли неверяще смотрела на него, потом тихо поникла без сознания. Ее истерзанная душа просто не вместила подобных эмоций.
А парень пробормотал:
— Проклятье, наверное, я должен расценить это как "да"?
И бережно взяв ее, прозрачную, на руки, понес прочь из этого дома, похожего на могилу — к воздуху, к свету, к жизни.
— Шон, мне нужна твоя кровь!
Тот поднял голову и скептически усмехнулся.
— Неужели? Интересное заявление. В чем-то даже наглое. — Тяжело глотавший воздух на пороге парень не мог подобрать слов для объяснения, а Шон оглядел его с головы до ног: — Выглядишь не настолько катастрофически.
— Да не мне!
— Не тебе? — прищурился Шон. — У нас теперь выездная благотворительность? Делаешь мне рекламу?
— Дэлмор... это Мэри-Ли. Помнишь?..
Тот мгновенно оказался на ногах.
— Да что же ты сразу не... где она? — Уже на улице, дергая машину с места, отрывисто спросил: — Что с ней, где нашел?
Дэрек в двух словах рассказал.
Парни бережно перенесли Мэри-Ли в один из пустующих домов. Шон сдернул защитную пленку с дивана в пыльном холле, Дэрек, не дыша, уложил бесчувственную девушку и с надеждой подался к другу:
— Ты же... сделаешь?
Шон оставил странный вопрос без ответа. Мрачно оглядел несчастную, приказал:
— Давай за Тревисом. Здесь кровью, пожалуй, даже не обойдешься, а позвоночник сам себе я не проколю. Разве что ты справишься?
Но Дэрека уже не было, а внизу взвизгнули шины.
Надежный Тревис, как всегда, появился быстро. После тщательного осмотра пациентки и уверенного безнадежного вердикта он услышал от вечных поставщиков фантастических медицинских проблем программу предполагаемых действий, традиционно ужаснулся и начал лекцию о ее нереальности. От данного этапа он никогда не мог удержаться, несмотря на многочисленные доказательства обратного: тупиковые случаи с пугающим постоянством оказывались небезнадежными.
Тревиса быстренько заткнули, но, уже вынимая нужные инструменты, он всё-таки вполголоса вещал:
— Нет, ну это ни в какие ворота!.. Ладно, вам пофиг на терминальную стадию, ладно, этот гребаный генетический феномен, Дэлмор, не оскорбляйся. Но делать переливание спинномозговой жидкости обычной иглой? Без мандрена? На диване, в конце концов? Я сам себя лишу лицензии. Шон, дай хоть довезти ее до операционной! К профессионалам! Инструментам! Стерильным условиям! Документации!
Дэрек перебил:
— А после всех твоих профессионалов придется переубивать, согласен?
— Да теперь-то зачем? Будто вы так не припугнете.
— Иди ты, нахер, Тревис, не парь мозги, делай, что говорят!
А Шон с досадой добавил:
— Слушай, кому ты думаешь навредить твоей нестерильностью? Ей? Мэри-Ли уже всё равно. Мне? Мне всегда было всё равно. Действуй, к чёрту документацию.
Врач обозвал парней "дремучими типами" и медленно, но чётко ввел иглу в позвоночник донора, набрав полный инъектор.
— Ох, а у людей она никогда не перламутровая.
— Прекращай пялиться и делай дело!
— Эй, — задержал его руку Шон, — ты ее хоть усыпи понадежнее. Это больно, наверное.
— Не мешай работать! — огрызнулся Тревис, но наркоз сделал.
Вслед за первой дозой ее измученное тело получило вторую, третью, а потом еще и кровь, для надежности и скорости эффекта.
И это произошло. В который раз врач наблюдал за невероятным процессом — полномасштабным воскрешением. Со смесью примитивного ужаса, научного недоумения и религиозного благоговения он видел метаморфозу: рост атрофированных мышц, возврат тонуса внутренних органов, налаживание безупречного функционирования всех систем от важнейших до периферии — кожи, волос, ногтей. Запредельно мощный удар нормализующей энергетики достиг цели. Девушка была здорова и просто казалась спящей.
Дэрек застыл рядом, не сводя с нее глаз. Поднявшийся Шон толкнул Тревиса к двери:
— Пошли-ка отсюда. Подскажешь мне, чем лучше догнаться.
Тот раскрыл было рот, однако, благоразумно промолчал и пошел вниз, внутренне негодуя, что его лишили такого уникального исследования. Но что поделаешь, если для этих двоих девушка, похоже, не просто знакомая больная, а нечто другое. Попробуй им возрази.
На пороге Дэрек задержал Шона.
— Спасибо. Ты лучше в следующий раз на мне сэкономь, но ей надо было.
— Смит, кретином ты был с самого начала и ничего не изменилось. Прекрати.
— Спасибо тебе за нее, слышишь?
— Заткнись на эту тему, я сказал! Будто без твоей просьбы я поступил бы по-другому. Вообще, не забывай, она не только твоя. Между прочим, первым столкнулся с ней вовсе не ты...
Задохнувшийся Дэрек вскинул на друга такой взгляд — потерянный до обнаженности, тревожный, что Шон немедленно проклял себя за эти слова.
— Да нет, Смит, что ты за человек такой... это я так. Извини, что ляпнул. Мы с ней друг друга рассмотрели почти сразу, но я никогда не был для нее чем-то большим, чем повод найти тебя, понял? На самом деле я рад за вас обоих. Рой тогда еще сказал, что твой обленившийся представитель на небесах просто обязан свести вас с Мэри-Ли, когда вы оба будете готовы, и Картер, как всегда, попал в точку. Я надеюсь, ты...
Шон не закончил, вопросительно глядя на Дэрека, и тот убежденно проговорил:
— Второй раз я ее не отпущу.
— Правильно. Иди к ней, скоро очнется. И... Дэр, знаешь что? Я думаю, ты это заслужил. Сполна.
Парень опустил голову, чтобы спрятать смятение, а когда распрямился, Шона уже не было.
Дэрек вернулся в комнату, где Мэри-Ли уже сидела, не видя ничего вокруг и ошеломленно уставившись на свои руки.
Обычные гладкие руки молодой девушки.
Она пока не замечала, а он смотрел на нее, и страшный образ в инвалидном кресле безвозвратно стирался из памяти, потому что перед ним была та самая, двадцатилетняя Мэри-Ли, и такой она останется надолго. Как и все, кто был затронут импульсом, запустившим не только кратковременную экстренную регенерацию, но и непостижимый механизм регенерации фоновой, по сути — бессрочную, пожизненную молодость.
Наконец, Мэри-Ли очнулась, неверным жестом провела по лбу, пытаясь стереть неожиданный сон, забросивший ее в странное место, где она до того не бывала. Осмотревшись, остановила взгляд на том единственном, что ей было знакомо.
— Дэрек?.. Где я?
Голос дрожал так, что теперь казался парадоксально неузнаваемым. Сразу, не дожидаясь ответа, она растерянно протянула к нему свои обновленные руки, как бы показывая чудо:
— Что это? Ты видишь?..
Он, улыбаясь, шагнул к ней и осторожно потянул на себя, принуждая встать. Мэри-Ли панически замотала головой, но он был настойчив, и полузабытые, но не стершиеся за два года рефлексы сработали.
Она встала. Сделала с его поддержкой несколько шагов: сперва неуклюжих, но только с непривычки, затем всё более легких. Всё это время Мэри-Ли не произнесла ни звука, просто была не в состоянии. Ее тело необъяснимо заработало, она упивалась звенящей силой оживших мускулов. А когда вдруг увидела себя в полный рост в огромном зеркале, с которого в суете случайно упал защитный чехол — шок стал еще больше, хоть это и казалось уже невозможным. Лучше Мэри-Ли Фостер не выглядела никогда в жизни.
За плечом ее отражения стоял парень, пообещавший ей чудо — и сдержавший слово. Она спросила у его зеркального двойника слабым, наивным, как у ребенка, голосом:
— Что со мной, Дэрек?
Он не ответил, но она видела в его глазах радость, тепло... и что-то еще, то, с чем не смотрят просто на знакомых. Она развернулась и оказалась с ним лицом к лицу, задав уже твердый, последний вопрос:
— Что всё это значит?
А он отмахнулся:
— Потом объясню, потом. Сначала ты мне всё-таки скажи: ты согласна?
Ее лицо отразило недоумение, затем вспышку понимания и — потрясенное недоверие. Мэри-Ли прошептала:
— Ты хочешь сказать... мне не померещилось?!
— Сколько можно, женщина! — встряхнул он ее за плечи с рычащим стоном. — Да или нет?!
В ответ она рассмеялась счастливо, освобожденно:
— Сам ты дурак непроходимый, Смит, разве можно сомневаться? Ну конечно да, чего ты еще ждал?
* * *
— Ты чего здесь торчишь?
Пьяный и немного растерзанный Дэрек вывалился на веранду свежего, только что отремонтированного сверху донизу дома. До сих пор пахло краской и новой жизнью.
Шон в полурасстегнутой рубашке развернулся к нему, убирая коммер.
— Да так, Лестер звонил.
— Бля, Дэлмор, я надеюсь, ты его послал?! Потому что вариант, что ты исчезнешь с моей свадебной вечеринки, даже не рассматривается.
— Никто и не начинал такое рассматривать. Я, по-твоему, кто? Баккуорти утрется, АНБ подождет, пусть делают, что хотят.
— Во-от, — удовлетворенно покивал Дэрек. — Правильно говоришь. Никуда не девайся.
— А вот ты-то почему скрываешься? Спорим, тебя хватятся скорее, чем меня.
— Пусть там хватаются, за что хотят. Мэри-Ли я оставил под надежной защитой Картера. Его внятно предупредил, что вмиг башку скручу в случае чего, а он до всех донесет, если полезут.
— Можно подумать.
— Нет, я не про то, что обидят... своя давно. Но если ее кто танцевать потащит — лучше б даже не помышляли!
— Расслабься. А вы чего Карпентера не позвали?
— Нихера себе ты сказанул, чтоб я расслабился! В жизни ноги копа в моем доме не...
— К-хм.
— Молчи вообще. Сам не въехал еще. Но это же другое! Короче, ей-то с ним общаться я запретить не могу, она звонила, всё такое... Может, и ездила. Они виделись? А я не... без меня?
— С тобой, типа, было бы лучше?
Дэрек тихонько взвыл и запустил пальцы в волосы.
— Прекрати парить мне остатки мозга, Дэлмор. Нехай там с этим добрым дядюшкой якшаются, мне пофиг, лишь бы к нам не лез. Ох уж мне эти старые знакомства... хотя, справедливости ради, иногда из них кое-что дельное выходит, — нехотя признал он. — Вот, кстати, ты же тоже...
— Что я? — поднял бровь Шон.
— Да ты, конечно, сплошь и рядом людей цепляешь, но я про... — Дэрек замялся. Немного нервно шагнул к перилам, тяжело оперся, сгорбился, уставился куда-то вбок.
— Договаривай.
— Ты сто лет назад сконтачил с кем-то в городе. Я помню. Вроде как я с Мэри-Ли, в плане бреда. Ни малейшего хрена ты не признал, и про детали молчал намертво, но было же.
— Я много с кем контачил, Смит, — холодно отозвался Шон после ощутимой паузы.
— Это верно, но... ты прости, если выглядит так, что лезу. Я ничего тебе умного советовать не могу, просто потому что это — я, а не Рой, к примеру. Единственное... Шон, извини, но всё равно скажу — иногда именно потом и начинает что-то получаться. Я, вроде как, тут эксперт по таким штучкам и, кажется, имею право хотя бы заикнуться.
Дэлмор едва заметно кивнул. Сигарета дотлевала в темноте.
— Само собой, тебе виднее, Шон. Может, последнюю хрень я гоню. Извини тогда. Но — вдруг?
— Понял я, Дэрек. Спасибо.
— Да ну тебя... — мучительно скривился тот. — Вижу, что разбередил, прости меня, ну пожалуйста! Я плохого не хотел.
— Знаю, — Шон нашел в себе силы на улыбку. — Правда, я ценю. Может, что-то тут и есть. Посмотрим.
— Ага, — неловко дернул плечом Дэрек. — А хочешь, сменим тему? Спорим, отвлечет.
— Предлагай.
— Сейчас...
Глубоко вздохнув, парень без слов, жестом попросил закурить, долго молчал, глядя в ночное небо над темными кронами деревьев парка, сосредотачивался. Было бы ошибкой его торопить.
— Знаешь, что мне жена сегодня подарила? — наконец хрипло произнес Дэрек. — После церемонии, когда на минутку наедине остались.
Шон осторожно ответил:
— Без понятия. И?
— Улучила момент, сунула в руки, — продолжал тот, будто не слыша. — Мелочь такая. Бумажка, по сути. Я сперва не понял совсем. Хочешь, покажу?
Незачем соглашаться, незачем просить. А для чего еще Дэрек здесь?
— Смотри.
Аккуратный прямоугольник плотной бумаги. Не обычное фото, но черно-белая, неясная на первый взгляд тень, похожая на белый шум или сильно расстроенное изображение. Туманные силуэты в узком пространстве. Несколько наложенных на невразумительную картинку кодовых строчек на медицинском языке.
Вглядевшись, Шон замер. Не поднимавший головы всё это время Дэрек, сам того не зная, упустил редкий, в общем-то, момент в жизни — шоковую растерянность Дэлмора.
— ...Близнецы?
— Ага.
— Мать твою... поздравляю, что ли. Дэрек!
— Я это... — перебил тот. — Я такой ...н-нормальный, типа, по потолку не бегаю, вовсе не потому что у меня с этим проблемы, а потому что до меня еще не дошло. Шон, у меня просто передоз. Понимаешь? Она, конечно, вовремя, бля... Если обидится, что молчу, надо будет как-то объяснять. Как? Ладно, ничего, я смогу. У меня, конечно, швах с разговорами, особенно сложными, но ей — смогу.
— Дэрек, ты...
— Мне переварить надо. Она, наверное, знает, не торопит пока. Мне понять надо. Просто — поверить.
— Доказательства у тебя перед глазами.
— Угу. Если я переживу сегодня и не сдохну — будет чудо.
— У тебя с сегодняшнего дня не осталось ни малейшего права как бы то ни было подыхать, Смит.
— Знаю. А вот откуда ты-то знал, а? — Дэрек кинул на Шона быстрый взгляд. — Вышло так, как ты сказал. Откуда?
— О чем ты?
— О чем я? Да так... однажды случился у меня отличный острый моментик, когда мне совсем-совсем расхотелось жить. Вот абсолютно. Дождь еще шпарил, помню, а я сидел в три погибели прямо в луже под дурацким небом и уходил в точку. А ты... я так хорошо слышу до сих пор, как ты шепчешь, что у меня обязательно, вот кровь из носу, ну просто по-любому появится в жизни та, которая будет меня любить. Меня, да, вот именно меня, ты имел в виду вот такое никчемное дерьмо, как я, и ты говорил мне про будущее и про любовь под тем гребаным ледяным дождем. Да я слов таких не знал, Шон, не то что сути того, про что ты мне там нес... Мало того, Дэлмор, ты сказал, что она родит мне детей, которых я никогда не брошу.
Дэрек распрямился.
— Так вот, мать твою, Дэлмор, как ты тогда мог знать?
— Значит, я просто угадал, Смит.
— Не-ет, ты не просто угадал, сволочь. Вот смотри, — парень обвел жестом всё вокруг. — Это дом. Он мой. По-настоящему мой, а не как тот двадцать девятый. Даже слышать смешно, если честно — у Дэрека Смита свой дом... я и к комнате своей в нашем старом доме в Квартале привыкал много лет. А тут — дом. И в нем — люди, которых я знаю, которые меня знают, хорошие люди, надежные, стоящие. Свои. Родные давно, чего уж там. Мои друзья. И еще там девушка, которую я люблю. Которая взяла и правда нашлась, которая слышала, наверное, где-то там, очень далеко, как ты мне ее обещаешь. И пришла...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |