Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В замочной скважине повернулся со щелчком ключ.
Мэтр Джеронимо устало опустился в кресло, бесцеремонно закинув ногу на подлокотник, и отсутствующим взглядом уставился на пламя в камине. Девушка, прошелестев по коврам голубыми шелками платья, подошла к окну.
— Там отвесная стена, не трудитесь, — тускло вымолвил итальянец. — А внизу стража. Окно просматривается, как на ладони.
Милица, закусив губы, убедилась в правдивости слов своего товарища по заключению.
— А вас за что сюда, мэтр Джеронимо? — поинтересовалась она, отвернувшись от окна. Врач не ответил.
Вместо этого он, подобравшись, с грустным сарказмом глянул на собеседницу.
— Вы можете мне объяснить, мадам графиня, какого чёрта вам потребовалось выводить из себя брата Климента? Какого чёрта вам нужно было плести этот вздор про ведьм и заключать пари?.. Какого чёрта вы вообще явились сюда с мужем?.. Теперь вы сидите здесь, и можете быть уверены — следующий костёр сложат вам!
Милица поднесла сложенные лодочкой ладони к губам и улыбнулась.
— Посмотрим, мэтр Джеронимо, посмотрим... С чего вы взяли, что я, как вы изволили выразиться, "плела вздор"?
— С того, что ведьм не существует, — устало вздохнул учёный. — Много бы я дал, чтобы взглянуть хоть на одну, но настоящую! В них может верить только такой мракобес, как наш брат Теодорих... Даже брат Климент прекрасно понимает, что поиски ведьм — это лишь чудесная ширма для политических интриг... Знаете, зачем вы ему потребовались?
— Чтобы влиять на моего мужа, я полагаю, — пожала плечами Милица.
— А ваш муж им нужен как пешка в игре между Лотарём и Фридрихом... Он и правда был под Нюрнбергом?
Милисента усмехнулась.
— Не будь я так уверена в себе и считай вас подосланным шпионом, я ответила бы, что ничего не знаю... Но я скажу: правда. Он там был.
— Сядьте, — устало бросил Джеронимо. — Теперь уже неважно, верите ли вы мне или нет... Казнь несчастной через полчаса, и мы уже ничего не изменим... Надеюсь, Бьянка воспользуется тем ядом, что я дал ей...
— Так вот почему вы здесь! — распахнула глаза Милисента. — Вас поймали на посещении ведьмы перед казнью!
— Конечно же, — криво усмехнулся флорентинец. — А когда она умрёт, не взойдя на костёр, ничто не помешает брату Клименту сложить два и два... Епископ же не потребует от него никаких дополнительных доказательств... Кушайте виноград, мадам. Вероятно, это наша последняя возможность его поесть.
— Постойте... — вдруг осенило Милицу. — Вы хотите сказать...она умрёт, не взойдя на костёр? Когда примет яд?
— Да... — отсутствующе глядя в сторону, проронил медик. — Я не могу сказать, когда она это сделает... И сделает ли вообще. Быть может, у неё нашли и отобрали флакон. Я не знаю! Помолимся за неё!
— Значит, я могу не успеть... — сжав губы, процедила волшебница. — О, Свет Несущий, надо действовать!
Мэтр Джеронимо кисло усмехнулся.
— А скажите, то, в чем обвинял вас брат Климент — правда? Вы убили и ограбили своего господина, а потом сбежали?
— Да, — очаровательно улыбнулась Мили, глядя прямо в неимоверно распахнувшиеся глаза врача. Он смотрел на неё, словно она внезапно начала покрываться шерстью. Вздохнув, Милица пояснила: — По приказу этого щенка была убита моя семья. По его злой воле я была насильно привезена в замок, чтобы на досуге господин мог развлечься, — она криво усмехнулась. — И вы полагаете, я должна была покорно принять свою участь? Удовлетворить похоть убийцы моих родителей, а потом с камнем на шее отправиться в ров? Да, я убила его! И на виселицу за убийство не захотела. И в тюрьму, на потеху страже. Поэтому я взяла золото и убежала. Я бежала куда глаза глядят, лишь бы подальше...
— Простите, — мягче произнёс итальянец, осторожно кладя руку на плечо Милисенты. — Я задал глупый вопрос... Мне следовало бы понять всё самому...
Милица улыбнулась, садясь в кресло напротив флорентинца.
— Налейте-ка мне бокал воды.
— Быть может, вина?
— Воды, мэтр Джеронимо. И минуточку посидите тихо. Можете смотреть, только не задавайте вопросов.
Заинтригованный молодой человек протянул девушке наполненный до краёв золотой кубок. И — онемел. Роскошное платье, в котором сидела мадам графиня, вдруг вспыхнуло снопом ослепительных искр и превратилось в то, старенькое и поношенное, в котором он впервые увидел её.
И через плечо была перекинута сумка — тяжёлая и потёртая.
Милица невольно рассмеялась его ошеломлённому виду и приложила палец к губам. Впрочем, мэтр был до того потрясён, что при всем желании не сумел бы вымолвить ни слова.
Растормошив свою сумку, волшебница извлекла оттуда невзрачную травку и бросила в бокал.
А потом накрыла его ладонями — и из-под них потёк мерцающий призрачный свет, струйками дыма переливающийся через края.
Милица резко отдёрнула ладони.
— Площадь перед ратушей Лозанны! — шепнула она.
В потемневшей глубине зарябили тени, послышались голоса — и возникло смазанное изображение, как в старом гнутом зеркале. Огромный помост, обложенный вязанками хвороста; толпа людей — жадные взгляды, любопытные лица, борьба за лучшее место... Над всем этим, под лениво покачивающимися разноцветными флагами, на балконе ратуши, восседал в своём кресле епископ, а рядом расположились все знатные и уважаемые граждане Лозанны.
Бледный, как зимний день, ничего не видя вокруг, рядом с его преосвященством сидел Фрэнсис.
А вот и телега... Едет по тесным улицам, и приговорённая женщина в ней мрачными, невыразительными глазами тупо смотрит перед собой.
И что-то лихорадочно сжимает в кулаке.
Милица провела рукой над кубком — и изображение пропало.
Мэтр Джеронимо смотрел на неё во все глаза.
— Скажите, мэтр, — очаровательно улыбнулась девушка. — Вы не боитесь высоты?
* * *
Кап...кап...кап...
"Подайте чистое полотенце... У тебя родилась дочка. Она будет жить..."
"Да благословит тебя господь..."
Кап...кап...кап...
"Переверни клепсидру. У тебя пять минут".
"Эта трава помогает от зубной боли. Приложи..."
Приложи... приложи...
"Приложите ей к пяткам раскалённое железо! Быть может, это заставит её вспомнить договор с дьяволом!"
Кап...кап...кап...
"Попробуйте пытку водой, дорогой брат..."
"А ещё есть травы от боли в животе, от костной ломоты, от болей при месячных..."
Мысли текли, сталкивались между собой, путались и сбивались. Бьянка ничего не видела вокруг. В одну сплошную глумливую харю слепились лица, ухмылки, в один невнятный гул — оскорбительные выкрики толпы. Каждый больной был для неё уникальным, неповторимым, каждому она отдавала частичку своей души... Толпа была безлика и далека, Бьянка почти не замечала её.
Солнце палило, накаляя каменные стены домов, и розы — ах, эти розы Лозанны! — цвели так неистово, пахли так сильно, словно тоже провожали её в последний путь...
По лицу скользнул лист плюща, свесившегося с чьего-то низкого навеса, и приговорённая как никогда остро вдруг ощутила этот чудесный запах: запах живой, немного пыльной листвы, запах солнца и тепла.
Бьянка подняла глаза.
В ясном небе кружили птицы. Голуби, белые голуби над колокольнями стройных церквей, и чайки — свободные, скользящие на изогнутых крыльях в бескрайней небесной лазури. Чайки Женевского озера...
Тёплая от солнца скамья в телеге для приговорённых, корявая и ссохшаяся, приятно согревала истерзанное пытками тело; солома, набросанная на пол скрипучей повозки, покалывала ступни... Жёсткие, гладкие хлебные стебли.
Это была жизнь, сама жизнь во всём её великолепии: касания ветра сквозь прорехи изодранного платья, щебет птиц, солнечные лучи... Бьянка была благодарна судьбе за эту возможность — в последний раз прикоснуться к чуду дня и вольного воздуха, благодарна за один лишь выход из душного каземата...
А в её руке, в её сжатой руке — была смерть.
Флакон хрустальными гранями врезался в ладонь, и девушка знала, что, когда придёт время, она опустошит его...
Но у неё ещё есть несколько минут, несколько упоительных, роскошных минут, почти целая вечность...
Повозка дёрнулась и остановилась. Бьянка изумлённо подняла голову. Её оглушил гвалт толпы, гиканье и улюлюканье.
Перед ней, окружённый вязанками хвороста, возвышался помост. Как чёрный обвиняющий палец, воздетый к небу, в его центре темнел облитый смолой столб.
— Слезай! — её грубо дёрнули волосатые руки стражника, девушка коротко охнула.
— Всё? Уже всё? — беспомощно спросила она.
— Ведьма! — выли в толпе. В щёку врезался огрызок яблока. Вздрогнув, Бьянка вскинула взгляд: ей показалось, она узнала мальчишку, которого сама около месяца назад выходила, вылечив от жестокой лихорадки.
Она закрыла лицо руками, спутанные грязные волосы свесились с двух сторон, спрятав от неё весь мир. Нет...
— За гнусные преступления... против Бога и людей, против священных установлений нашей святой Церкви...Бьянка Тосканская приговаривается... через сожжение на быстром огне!
— Ведьма! Ведьма!
— Приспешница дьявола! — неслось со всех сторон.
— Кровопийца!
— Колдунья! Мерзкая тварь!
— Это неправда... Неправда... — всхлипывала Бьянка, совершенно забыв и о флаконе, и о костре. Лишь бы спрятаться от этих негодующих, обвиняющих, глумливых взглядов. — Я же лечила... Я только лечила... — шептала бедняжка. И вдруг выкрикнула: — Я же лечила ваших детей, скоты! Где же ваша благодарность?!
Её грубо толкнули к лестнице, ведущей на помост.
— Ведьма! — возмущённо вздохнула толпа. — Пусть покажет свою силу! Не можешь, дьяволица?
— Прямая дорожка на костёр!
— Ещё неизвестно, чем она лечила наших малюток!
— Разорвать её!
— Гадина!
— Тварь!
Стража и палач совместными усилиями тащили приговорённую. Девушка упиралась и голосила:
— Я не ведьма! Не ведьма!.. Если бы я была ведьмой, я не могла бы лечить! Я не потерпела бы такого обращения!..
Тухлое яйцо, метившее в голову осуждённой, угодило в панцирь стражника, и по металлу растеклась жёлтая вонючая жидкость. С громкой руганью солдат дал "ведьме" пощёчину. Бьянка упала на колени, и флакон, который она держала в руке, выпал и разбился.
Толпа ахнула.
Бьянка зажмурилась, такая яркая вспышка ударила по глазам.
А когда она их открыла, было темно.
Огромная, чудовищная туча съедала небо, и в её серо-чёрных недрах трепетали белёсые вспышки молний, и этот поистине адский котёл клокотал, закручивая своё варево в чудовищную воронку.
Вихрь упал на замершую площадь, ударом грома сбил с ног стражу, сорвал крыши с домов, унёс в чёрную хмарь разноцветные флаги... И тогда над городом прокатился вопль.
Люди, толкаясь и опрокидывая друг друга, кинулись врассыпную, прочь от накрывшего площадь кошмара, но вихрь, хоботом смерча упав на землю, воющими стенами отгородил их от прочего мира...
И в этом вое слышался смех.
По епископскому балкону струились мертвенно-голубые сполохи, плетя ветвистую сеть. В их тусклом свете было заметно, что епископ сидит в своём кресле с перекошенным лицом, и по подбородку его неопрятно стекает струйка слюны. Похоже, его преосвященство лишился сознания.
И какой-то священник, размахивая широкими рукавами рясы, что-то кричит стражникам, указывая на одного из знатных дворян...
Шар бело-голубого огня с треском обрушился на трибуны, взорвавшись прямо под носом у священника...
Бьянке показалось, что она ослепла и оглохла.
Она прижалась к столбу, уткнувшись лицом в колени, и мелко дрожала, не осмеливаясь открыть глаза, когда к ней осторожно прикоснулась чья-то рука.
— Бьянка... — раздался тихий голос.
Девушка отважилась посмотреть, и с удивлением увидела подле себя мэтра Джеронимо.
— Идём, Бьянка, идём...
— Я боюсь... — прошептала она, в этот момент похожая на маленькую испуганную девочку.
— Скорее, Бьянка, скорее!
Мужчина почти силой стащил обессиленную травницу с помоста, и в это мгновение в чёрный столб ударила молния.
Он вспыхнул, но пламя, струившееся по нему, было бледно-голубым, призрачным, и девушка вконец ослабела от ужаса. Колени её подкосились, и она всем телом повисла на плече медика. Тосканец волок её куда-то...
Пламя мерцало, единственное нарушая кромешный мрак, накрывший площадь, но его холодные языки не трогали хвороста. И тогда, на этом возвышении, Бьянка увидела женщину.
Её лицо светилось во мраке, и было обращено к трибунам.
Там, как показалось знахарке, шла потасовка. А потом какой-то человек в чёрном блио прыгнул вниз, прямо через перила, в возникший водоворот голубых искр, плавно опустивших смельчака на землю — и помчался через площадь, к женщине на помосте, а вслед ему кто-то что-то кричал, но девушка не могла расслышать слов за воем бури.
Женщина на помосте расхохоталась.
— Во имя Свет Несущего! — вымолвила она, и её голос звонкой холодной волной окатил всю площадь — да это он и звучал в вое ветра, в потрескивании пламени... — Чтобы вы, брат Климент, впредь не осмеливались трогать ведьм!
Жёсткая, ледяная сила, смертельная угроза — вот что звучало в этих негромких словах.
Бегущий по площади человек огибал обезумевших людей, перепрыгивал через доски разрушенных лотков и упавшие древки сорванных флагов, мечом отразил удар стражника, попытавшегося остановить беглеца, и почти уже достиг помоста, когда незнакомца окликнул мэтр Джеронимо:
— Лорд Фрэнсис!
Тот обернулся.
— Лорд Фрэнсис, сюда!
Молодой дворянин, поколебавшись, приблизился.
— Подождите, сейчас миледи сама подойдёт, — объяснил медик.
— Я миледи устрою... — сквозь зубы процедил лорд Фрэнсис. — Она обещала не применять сильное колдовство!
— Это иллюзия, — шепнул врач. — Всего лишь иллюзия. Ваша жена не нарушила данного вам слова, милорд граф.
— Он прав, — раздалось рядом.
Бьянка вздрогнула, увидев возле женщину с помоста, и только сейчас разглядела, что та молода, младше неё.
— Быстрее, пока морок не рассеялся, — кивнула волшебница.
— А вихрь выпустит нас с площади? — приподнял брови медик.
— Мы же знаем, что это наваждение, поэтому оно не имеет над нами власти, — улыбнулась Милица. — Будьте добры, возьмите Бьянку на руки, мэтр. Фрэнки, — она нежно взглянула на стоявшего рядом дворянина. — Тебе понравилось?
Рыцарь поморщился.
— Понравилось! — буркнул он. И вдруг порывисто притянул женщину к себе: — Я так волновался за тебя! Видела бы ты лица всех этих церковников!
Девушка негромко рассмеялась в ответ и доверчиво потёрлась щекой о его ладонь. И этот жест той, что повелевала такими неистовыми силами, заставил Бьянку немного примириться с незнакомкой.
— Вы...ведьма? — слабо спросила она.
— Да, — просто кивнула девушка. — Но давайте отложим разговоры на потом! Сейчас — в гостиницу, заберём вещи, деньги и коня — и уезжаем! Как я понимаю, вы, мэтр Джеронимо, и вы, Бьянка, едете с нами?
— Получается, что так, — усмехнулся тосканец, подумав, что раз судьба столь недвусмысленно посылает ему новое — куда более безопасное — место, да ещё и Бьянку, как помощницу, в придачу... возражать не приходится.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |