Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это означает, что они летят в качестве багажа, со своими слугами. — Продолжила Клер. — И дозвониться до них можно будет только следующей ночью, когда они проснутся. А к тому моменту, слуги озабоченных фанатов совета, будут уже в курсе о прибытии гостей, перебьют тех несчастных двух-трех человек, которые сейчас летят с ними, и принесут своим хозяевам Малькольма с остальными на блюдечке к ночи. — Клер тяжело вздохнула. — В лучшем случае их сожрет та же тьма.
— Нет, — Сэм качала головой. Она не хотела верить, что Малькольм осознанно летит в ловушку.
— Он попытался бы тебя спасти любой ценой, — произнесла Клер. — Так что да, дорогая моя, твердое и определенное да.
— Скажи мне одно, — потребовала Клер после минуты тишины. — Какого черта ты не прилетела тем рейсом, которым должна была?
— Я проспала.
Клер выругалась длинно и изощренно на родном французском. Сэм не знала ни слова по-французски, но догадаться было несложно.
— Клер? — Сэм еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, да и Клер, после того, как решила, что Малькольму конец, перестала себя вести, как стерва. — Ты знаешь Горолакса? — Ей в голову пришла одна мысль.
— Библиотекаря? Конечно, знаю. — Ответила она.
— Мы можем предупредить его, чтобы он встретил рейс Малькольма, и отвел их в безопасное место.
— Мы можем попытаться, — сказала Клер. — Но рассчитывать на эту бумажную крысу особо не стоит. У него нет ничего, кроме его книг.
— Может, все-таки попытаемся? — с надеждой спросила Сэм.
— Ладно. — И Клер отправилась куда-то вниз, больше не запирая дверь. Сэм тихо пошла следом за ней.
По первым же словам разговора Сэм поняла, что что-то не так.
— Горолакса уже взяли. — Безапелляционно заявила Клер, повесив трубку.
— Что же делать? — Сэм хаотично перебирала в голове все возможные варианты. — Может, Этан?
Клер протянула ей трубку.
— Мне говорить с Этаном бесполезно.
Сэм набрала его номер. Этан ответил после третьего гудка.
— Этан, — встревожено произнесла Сэм.
— Да, Сэм, доброй тебе ночи.
— Этан, случилось недоразумение, и мы с Малькольмом разминулись. Теперь, похоже, он летит в Готмунд. Похоже, что там ему грозит опасность. Горолакс не отвечает. Я понимаю, что все это звучит, как полное безумие, но мне больше не к кому обратиться. Ты можешь помочь Малькольму?
Он слушал молча. Когда Сэм закончила, Этан еще какое-то время молчал, так что она уже готова была переспросить, слышит ли он ее.
— Я слышу, Сэм. — Отозвался он, и что-то в интонациях его голоса уже не понравилось ей. Он был что ли слишком спокойным и уравновешенным. — Сэм, я много думал об Абрахе, после того, как он покинул нас, и об обращении. И о северной ветви, к которой принадлежит Клер.
— Причем тут Клер? — Воскликнула Сэм, и, взглянув на нее, поняла, что звонит с ее телефона. — Да, я сейчас у нее, но сейчас речь не о ней, Этан.
— Я не об этом, Сэм. Я говорю о том, что теперь ответственность за нашу ветвь лежит на мне. И если я позволю себе подвергнуть себя и своих лучших людей риску, наша ветвь может оказаться в том же положении, что и ветвь Клер несколько столетий назад. К чему это приводит, ты можешь увидеть сама. Я не могу так поступить с моими детьми. После смерти Абраха, их больше некому защитить, кроме меня. И я больше не могу думать только о себе, я должен думать о них. Надеюсь, ты поймешь меня. Малькольм сам избрал свой путь, и это его выбор.
Сэм не знала, что сказать. Клер слышала весь их разговор и зло блестела глазами из другого конца комнаты.
— Трус, — прошипела она.
— В чем трусость, Клер? — Произнес он. — В том, что я не хочу бросать своих детей на произвол, как ваши старейшие? В том, что я забочусь о них?
— Вы же были с Малькольмом заодно. — Огрызнулась Клер. — Я не знаю, о чем вы там договаривались, но ты явно был замешан в этом, а теперь умываешь руки.
— Да, — отозвался он. Его голос стал более чужим и холодным. — Я был должен Сэм и Малькольму, но теперь считаю свой долг исчерпанным.
— Вовремя, — прошептала Сэм и отложила трубку в сторону.
— Гад, — констатировала Клер, и на этот раз Сэм была с ней полностью согласна. Этан был их последней надеждой, достаточно сильный для того, чтобы действительно спасти Малькольма и его людей.
Они сидели молча в холодной комнате, каждая в своем углу.
— Клер, — позвала Сэм, — у тебя точно нет никого в Готмунде?
Клер посмотрела на нее с измученной улыбкой, застывшей на ее лице:
— Как ты думаешь?
— А если бы ты могла спасти его, ты рискнула бы своей жизнью? — неожиданно спросила Сэм.
Клер продолжала смотреть ей в глаза.
— Да, — ответила она. И Сэм почему-то не сомневалась, что сейчас она говорит правду.
— Почему? — спросила Сэм, и, возможно, впервые внимательно посмотрела на лицо Клер. Сейчас на нем не было ни кокетства, ни притворных эмоций, ничего лишнего, так, словно смыли все ненужное и наносное.
— Сэм, — устало вздохнула Клер, — не задавай глупых вопросов. Ты ведь сделала бы то же самое. И делала, отправившись на совет.
Сэм не стала поправлять ее. В конце концов, она ведь так и не рассказала ей полную версию событий, приведшую к сбору совета. А теперь это тем более не имело никакого значения. Какая теперь разница, что она не рисковала жизнью для Малькольма, а только ради себя самой. И все, что она сделала благородного — это пыталась остановить Малькольма и Этана от самоубийства. И, несмотря ни на что, не смогла уберечь единственного дорогого ей вампира.
— Не вздумай казнить себя, — сказала ей Клер, — это тоже достаточно дурацкое и бессмысленное занятие, уж поверь мне.
Сэм снова подняла на нее глаза, и подумала, что Клер, наверняка казнила уже себя не раз за свою долгую жизнь. И теперь просила ее не повторять ошибок.
— Клер, — тихо проговорила Сэм, — Билли — не плохой. Не поступай так с ним.
Клер отвела взгляд.
— Я знаю. — Она помолчала. — И все же как бесит бессилие... Ты точно не можешь связаться с ним никак? Тьма слопала вашу связь без остатка?
— Посмотри сама, — Сэм пожала плечами. Она опять не стала поправлять Клер в том, что тьма слопала их связь немного раньше, чем в ночь совета. И электрическая волна прокатилась по ее позвоночнику от воспоминания о чернильном море тьмы, колышущемся у ее ног. Оно было таким живым, таким нежным, таким личным, что Сэм поймала себя на мысли, что снова хочет ощутить его прикосновение.
— Что с тобой? — спросила Клер.
— Ничего, — отмахнулась Сэм. — Воспоминания о той ночи.
— Да, — согласилась Клер, — даже я не видела ничего подобного.
— Твое счастье, — прошептала Сэм.
— Верно, — согласилась Клер, одумавшись, чем для нее это могло окончиться.
— Ты ощущаешь ее? — спросила Клер, всматриваясь в Сэм.
— Кого? — Сэм не нравилось направление их разговора. Ей не хотелось откровенничать с Клер.
— Тьму.
— Скорее она ощущает меня. — Пошутила Сэм, криво усмехнувшись. Но эта шутка оказала на Клер странное влияние: она резко отодвинулась от Сэм, и страх отразился на ее лице.
— Прости, наверное, нам пора прощаться. — Произнесла она и напряженно посмотрела на Сэм.
— Хорошо. — Кивнула Сэм и поднялась. Она хотела подойти и пожать на прощание Клер руку по привычке, но та отстранилась, и Сэм поняла, что это лишнее. Тогда она просто кивнула ей еще раз и вышла.
Ноги сами привели ее в старую квартиру возле железной дороги. Почему все ее пути сходились здесь. Особенно в те моменты, когда она была загнана в тупик. Было ли это совпадением? Или просто ее жизнь стала такой, что деваться больше было некуда? Возможно, так оно и было. Сэм привычным движением потянулась за ключом возле двери, замерла перед тем, как вставить его в замочную скважину, вслушиваясь. Внутри было тихо — значит, никто так и не поселился. Еще одна загадка: почему здесь в последнее время не жил никто, кроме вампиров. Сэм повернула ключ и вошла внутрь. Теперь в этом месте для нее оживали воспоминания сразу с двумя дорогими ей людьми. Одни воспоминания были богаче и мрачнее, и более затертые временем и недолговечностью памяти, другие — ярче и короче, напряженные и отчаянные, как и те часы, которые она провела тут в последний раз. Сэм с тоской сжала плед в руке, который по-прежнему лежал на кресле.
— Я должна, — прошептала она, не то уговаривая себя снова войти во тьму, не зная, что ее там ожидает на этот раз, когда игры становились все опаснее и непредсказуемее, не то пытаясь остановить себя от того тянущего, влекущего ощущения, которое поглощало ее при одном воспоминании о тьме.
— Я должна, — снова упрямо повторила она, думая о Малькольме, пытаясь ощутить его, летящего где-то в самолете.
Сэм сосредоточилась на мысли о лестничной площадке перед квартирой, в которой она провела ночь. Постаралась вспомнить все мелкие детали, которые могли ей пригодиться: цвет дерева на задвигающихся дверях старого лифта, царапины на стенах, цвет краски, кнопки у двери. И шагнула во тьму. Сэм настолько хорошо подготовилась к перемещению, что следующий шаг уже сделала на площадке перед знакомой дверью.
— Ух ты, — только и смогла проговорить она, потому что еще никогда так молниеносно не пересекала тьму. Она была в точке своего назначения. Еще секунду назад она находилась в старой квартире Дориана, а теперь — на другом конце света. В квартиру Сэм не стала пытаться зайти, да ей это и не было нужно. Нужно было лишь найти рейс, которым летит Малькольм, и каким-то чудом перехватить его раньше, чем другие.
В этот день рейса не оказалось. Сэм недоумевала, как такое могло случиться, и спустя какое-то время начала сомневаться, не было ли все от начала до конца подстроено хитроумной Клер. Ведь на самом деле не было никаких фактов, говорящих о том, что он действительно полетел в Готмунд. Но Сэм такой вариант скорее радовал, чем беспокоил, потому что она ощущала себя в состоянии вернуться в любой момент обратно. Но когда Сэм посчитала в уме числа, которые перестали для нее что-либо значить в последние несколько безумных дней, она поняла, что что-то здесь не сходится, и ровно один день выпал из ее жизни. И так как в Дитлок она прилетела вполне определенного числа, которое значилось в ее билете, она поняла, что день выпал во время ее потрясающего молниеносного перехода сквозь тьму. Настроение Сэм резко подупало. Вот почему ей не хотелось радоваться там, на лестничной площадке у квартиры — все казалось слишком простым. Она понятия не имела, куда ушло это время. Пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, она села на стул в том же кафе, в каком двумя днями раньше пила кофе. Что с ней произошло во тьме? Она абсолютно ничего не помнила, хотя провела там сутки. После нескольких тщетных попыток восстановить в памяти прошлое, в буквальном смысле канувшее во тьму, Сэм помчалась в справочное, и убедилась, что рейс благополучно прибыл вчера днем. Это означало, что если их схватили, то они уже пробудились и были в руках своих врагов. Сэм чуть слышно застонала.
— Билл? — Это снова был единственный номер, который она помнила.
— Сэм? — Он был обрадован и взволнован. — Как ты? Где ты?
— Я... не важно. Извини, у вас нет никаких новостей о Малькольме?
— Ты не знаешь?
— Чего? Не знаю чего? — Сэм почти кричала.
— Успокойся, Сэм, пожалуйста. Сейчас я дам тебе Клер.
— Сэм? — произнес мелодичный голос.
— Клер?
— Их схватили, как я и думала. Мне сказал один старый знакомый. Где ты была? Билл оборвал все телефоны. Дикси уже наверняка в истерике.
— Я... — Сэм помолчала, не зная, как объяснить, но потом подумала, что это уже не важно. — Я в Готмунде. Кто их схватил? Где они?
— Это сброд из нашей ветви и свободных охотников, насколько я поняла. В Готмунде? Ты сказала, ты в Готмунде? — Клер какое-то время молчала. — Решила последовать за ним?
— Да, — просто ответила Сэм. — Где мне их найти?
— Сэм, а стоит ли искать. — Грустно произнесла Клер. — Ты понимаешь, сколько их там?
— Разве у меня есть выбор? — Спросила Сэм ожесточенно.
— Да, — отозвалась Клер, — жить.
— Где его найти? — Слезы задрожали на ресницах Сэм.
— Полагаю там же, где ты уже была.
— Но почему там?
— Потому что это достаточно театрально — совершить правосудие на месте преступления, или на месте, где свершалось наше правосудие веками.
Сэм вздохнула.
— Можешь дать трубку Билли, пожалуйста?
— Конечно. — Ответила Клер. Она и вправду стала мягче за последние несколько часов? — Удачи тебе, Сэм.
— Спасибо, Клер, — прошептала она уже в тишину.
— Сэм, не делай ничего глупого, пожалуйста. Уходи оттуда. — Это был Билли.
— Билли, как у вас дела с Клер? — Она выделила интонацией последнее слово.
— Она очень изменилась, — ответил Билл. — Я не могу это объяснить, но она словно совсем другой человек. Более симпатичный и искренний, чем даже когда она изображала душку во время нашего знакомства и до моего обращения. — Он облегченно вздохнул, и Сэм одновременно с ним. Хоть у кого-то жизнь налаживалась.
— Сэм, я умоляю тебя, оставь их битвы им самим. — Произнес Билли.
— Билли, — улыбнулась Сэм, хотя знала, что он не увидит ее улыбки. — Ты никогда никого не умолял.
— Верно, но я не хочу, чтобы они уничтожили тебя. А там грядет заваруха, без правил и законов, обыкновенная заваруха дикарей. Клер сказала, что у него нет шансов.
— Но он хотя бы будет знать, что я рядом. — Грустно ответила Сэм.
— И чем это поможет ему, когда они убьют тебя на его глазах? — Он почти кричал.
— Если я не сдамся, у него будет шанс...
— Какой шанс, Сэм?!
— Если я — врата для тьмы...
— Сэм!
— Билли, спасибо тебе. — Произнесла она и отключилась, чтобы больше не слышать его доводов, и чтобы он понапрасну не надрывал голос. Или чтобы он не подумал, что она окончательно спятила, слушая ее бормотание о тьме. У нее был всего лишь один крохотный шанс на повторение истории, но в сложившейся ситуации этот шанс был уже кое-чем.
Сэм бежала вверх по склону парка, останавливаясь только для того, чтобы перевести дыхание. Вскоре показался знакомый грот в свете фонарей, Сэм помчалась в него и дальше по коридору. Лестница, ступени, очередной коридор, и, наконец, двери в проклятый зал.
— Это еще кто у нас? — Спросил надтреснутый мужской голос. И в ответ ему заржало несколько других голосов. Они были похожи на сборище пиратов, разношерстные, неорганизованные, грубые. Ничего общего со старейшими, осознающими свое величие, неторопливыми судьями вечности. В глубине зала она заметил Малькольма: многочисленные раны покрывали его тело, руки и ноги его были опутаны цепями. Сэм дернулась к нему, но путь ей перегородила женщина с рыжими волосами и подросток.
— Так это к тебе, — протянула рыжеволосая, кивая в сторону Малькольма.
— Сэм, — произнес тихий голос, и Сэм заметила справа от себя изуродованное тело еще живого Дэниэла.
— Боже, Дэниэл, — прошептала она, потрясенная. Это действительно было сборище дикарей, которое не придерживалось никаких правил — просто разъяренная голодная толпа, жадная до жестоких зрелищ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |