Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Она добралась до Гриффиндорской башни и радостно улыбнулась толстой даме, которая со скучающим выражением на лице обмахивалась веером.
— Наконец-то вы здесь. Профессор Дамблдор сказал, что ждет вас. Я очень надеюсь, что вы не будете постоянно нуждаться в моих услугах. До возвращения студентов осталось всего несколько дней, и я бы хотел до этого провести как можно больше времени в гостях.
— Я постараюсь не доставлять вам хлопот, мэм, — вежливо ответила Минерва. Ей казалось более чем нелепым быть вежливой с каким-то зачарованным маслом и холстом, но она видела, какие последствия понесли другие студенты, оскорбившие портрет Башни.
— Пароль? — подсказал портрет.
— Жду ответа, — ответила Минерва.
Поднявшись в спальню, которую она обычно делила с четырьмя другими девочками, Минерва начала распаковывать свои сумки, отложив в сторону аккуратно завернутую книгу для профессора Дамблдора. Она снова подумала об их короткой поездке и покраснела. Она не была уверена, из-за чего покраснела. В конце концов, это не было настоящим объятием. Профессор Дамблдор обнял ее, и она прислонилась к нему просто для того, чтобы он мог облегчить ее аппарирование. В тот момент она даже не колебалась и не смотрела ни на мать, ни на отца. Минерва почувствовала, как ее лицо становится еще теплее при мысли о том, что родители видят, как она положила голову ему на грудь, закрыла глаза и прислушалась к биению его сердца.
Минерва начала запихивать свою одежду в шкаф с чуть большей энергией, чем это было необходимо. Ей следовало бы научиться каким-нибудь хорошим заклинаниям для упаковки и распаковки вещей, подумала она. Ее мать и отец редко пользовались ими, так как обычно об этом заботился Фвиски или кто-нибудь из других домашних эльфов.
Она придвинула свой чемодан к изножью кровати, уменьшила размеры дорожных сумок и положила их на дно, затем быстрым взмахом волшебной палочки левитировала свои книги на полки рядом со шкафом. "Она побеспокоится о том, чтобы привести их в порядок после встречи с профессором Дамблдором", — подумала она. В животе у нее заурчало, и она подумала о еде и о том, не придется ли ей есть в одиночестве в гриффиндорской гостиной или еще где-нибудь. Эта мысль была тревожной.
Быстро сходив в ванную, чтобы воспользоваться туалетом и расчесать волосы, прежде чем снова собрать их в конский хвост, она задумалась, стоит ли ей надевать школьную мантию. Она решила не делать этого и, осмотрев бледно-голубую мантию, которую надела утром, решила, что ей подойдет то, что на ней надето. Она еще никого не видела в замке, и кто знает, когда она увидит кого-нибудь, кроме своего профессора. Однако она действительно хотела выглядеть перед ним презентабельно.
Минерва буквально слетела вниз по лестнице, обеспокоенная тем, что потратила слишком много времени на распаковку вещей. Когда она добралась до кабинета трансфигурации, дверь была открыта. Когда она вошла, то услышала, как профессор Дамблдор разговаривает с кем-то еще, судя по звуку, с директором Диппетом.
— ...Армандо, я действительно очень рад. Вот увидишь.
— Я надеюсь на это, Альбус. Это сложная проблема, и я, конечно, верю, что вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы решить ее. Я все еще не совсем понимаю-
Дамблдор прервал директора.
— Мисс Макгонагалл, пожалуйста, войдите. Мы ждали вашего прибытия.
Минерва сделала последние несколько шагов по направлению к офису.
— Надеюсь, я не помешала чему-то важному, сэр. Я могу вернуться.
— Нет, нет, вовсе нет. Мы просто обсуждали ваш проект. Директор Диппет, я уверен, что вы знакомы с мисс Минервой Макгонагалл.
— Да, да, конечно, — тепло сказал директор, хотя и сопроводил это довольно вялым, влажным рукопожатием. — Мы все были очень довольны вашими результатами в СОВ. Очень довольны. — Директор Диппет оглядел Минерву с головы до ног. Минерва задумалась, не следовало ли ей все-таки переодеться в школьную форму. — Он сказал мне, что тебе можно доверять. Что ты — как ты выразился, Альбус? — воплощение благоразумия. Я очень надеюсь, что мы можем положиться на ваше благоразумие, мисс Макгонагалл.
— Э-э, да, сэр, я всегда буду делать все, что в моих силах, — ответила она, несколько смущенная тем, какую роль ее благоразумие должно было сыграть в ее обучении анимагии. — Я не подведу вас и профессора Дамблдора, сэр.
Директор Диппет улыбнулся и похлопал ее по плечу.
— Да, я верю, что у вас все получится. — Он повернулся к Дамблдору. — Что ж, Альбус, я оставляю вас наедине с этим. Я передаю все дело в ваши руки. Вы, как всегда, можете поступать с этим, как сочтете нужным. По-отечески улыбнувшись им обоим, он попрощался.
После ухода Диппета Альбус махнул рукой, закрывая дверь класса.
— Что ж, моя дорогая, давай сначала прочитаем кое-что из того, что ты прочла, а потом, я думаю, настанет время обеда. Появление привидений всегда вызывает хороший аппетит.
Примечание автора: Прошу прощения за поистине ужасное название этой главы, но я просто не смог удержаться!
Глава 11: Специальный проект
Резюме:
У Минервы завязывается необычная беседа с профессором Дамблдором, когда они устраивают пикник на берегу озера, и он рассказывает ей о проблеме в Хогвартсе и о том, как она могла бы помочь. Он рассказывает ей о защитах и о том, почему его изначально попросили присоединиться к персоналу Хогвартса.
Персонажи этой главы: юная Минерва Макгонагалл, профессор Дамблдор, Уилспай (домашний эльф)
Текст главы
Баннер "Разрешаем недоразумение"
XI: Специальный проект
Минерва и Альбус проанализировали ее понимание прочитанного. Она не заметила особой закономерности в вопросах, которые он ей задавал, но, казалось, он был доволен ее ответами. В отличие от других случаев, когда они обсуждали прочитанное, Альбус не спрашивал ее мнения о прочитанном, и они не вступали в какие-либо умозрительные дискуссии. Минерва подумала, что это больше похоже на экзамен, но она не возражала. Она была рада, что может доставить ему удовольствие.
Примерно через час у Минервы громко заурчало в животе.
— Похоже, кто-то проголодался, — сказал Альбус. — Возможно, сейчас самое время остановиться и пообедать.
— Извините, профессор. Я могу еще немного подождать, если хотите.
— Нет, в этом нет необходимости. Уилспай! — позвал он.
Уилспай тут же появилась.
— Может ли Уилспай обслужить профессора Дамблдора и его госпожу?
— Мы готовы к обеду, Уилспай.
— Очень хорошо, профессор Дамблдор, сэр. — Уилспай выскочил обратно.
Альбус встал, отодвинул стул и потянулся. Он жестом пригласил Минерву следовать за ним и вывел ее из кабинета и классной комнаты, закрыв за собой двери. Минерва почувствовала, как защитные чары вернулись на место.
— Сэр, куда мы идем? Мы будем есть в Большом зале? — Минерва попыталась представить, как они ужинают в похожей на пещеру комнате наедине со своим профессором, он — за преподавательским столом, она — за гриффиндорским.
— Нет. Летом, если в резиденции работает несколько сотрудников, мы действительно обедаем там, за одним столом, но когда их очень мало, мы обычно обедаем и ужинаем в комнате для персонала. Большинство сотрудников берут этот последний выходной перед началом семестра и вернутся завтра. Обычно они проводят в школе всю неделю до начала семестра, однако директор Диппет решил, что в данных обстоятельствах было бы уместно взять несколько дополнительных выходных.
— О, простите, профессор! Я прерываю ваш отдых!
— Нет, нет, моя дорогая, — сказал он, когда они начали спускаться по лестнице на первый этаж. — На самом деле, это было мое предложение. За последние несколько дней я провел несколько экспериментов, которые лучше проводить в присутствии как можно меньшего количества людей в замке — я расскажу вам о них позже, а сегодня, что ж, вы сами увидите, — загадочно произнес он.
Когда они дошли до вестибюля, Минерва посмотрела в сторону Учительской. Однако, прежде чем она повернулась к ней, с тихим хлопком появился Уилспай, над которым парила закрытая корзина, почти такая же большая, как она сама.
— Я готовлю обед для профессора Дамблдора и его мисс, как просит профессор. Я надеюсь, обед понравится профессору и его мисс.
— Спасибо, Уилспай. Я уверен, что нам понравится.
Уилспай исчез, не сказав Альбусу ни слова, оставив корзину парить перед ними.
— Что ж, мисс Макгонагалл, надеюсь, вам нравятся пикники!
— Пикник, сэр? — Несмотря на то, что за последние несколько лет она много раз обедала со своим профессором, она почему-то никогда не представляла, что будет устраивать с ним пикники. — конечно. Пикники — это прекрасно.
С этими словами они вышли из дверей замка и пересекли территорию. Они не остановились у большого дуба, как она сначала предполагала, и не направились к травянистой лужайке у озера, куда студенты часто приносили закуски и бросали кусочки сэндвичей кальмару. Вместо этого они повернули к Запретному лесу, миновали оранжереи и продолжили путь, пока не оказались за замком, между озером и лесом. Когда они добрались до места для пикника, Минерва смогла разглядеть лишь часть стены, которая окружала территорию Хогвартса.
— Думаю, это подойдет. Альбус повернулся к корзине, которая плавно плыла за ними, как хорошо вышколенный дворецкий, и взмахом волшебной палочки разом все ее распаковал.
"Должно быть, все было очень ловко уменьшено", — подумала Минерва, хотя она не заметила никаких признаков того, что что-то не сжималось, когда оно доставалось из корзины. Заметив любопытное выражение на лице Минервы, Альбус объяснил:
— Пространственное очарование, моя дорогая. Внутри она больше, чем снаружи. Очень удобная. У меня есть такая же дорожная сумка, подарок старого друга. Я думаю, она оценила бы эту корзинку для пикника.
Когда Альбус закончил, Минерва в изумлении огляделась по сторонам. Она выросла среди волшебников и многое повидала, но представить себе не могла, что один волшебник может так быстро и легко организовать что-то подобное. На земле было расстелено большое одеяло, а по обеим сторонам от него лежали несколько больших подушек. На одеяле были аккуратно расставлены блюда, мисочки и кухонная утварь, а рядом с двумя стаканами стоял большой кувшин с холодным лимонадом. Букет полевых цветов стоял в вазе, украшавшей самый центр одеяла. Но самым удивительным было то, что в нескольких футах от места их пикника появилось что-то вроде дивана в цветочек с балдахином над ним.
Альбус весело улыбнулся реакции Минервы.
— Я вижу, мне придется поговорить с твоими родителями о расширении твоего кругозора. Вы, очевидно, никогда раньше не были на пикнике!
— Сэр! — Минерва с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза на своего любимого профессора. — Просто все произошло так быстро и устроилось само собой. Мне показалось, что вы ничего не сделали. И это место! — Минерва покачала головой.
— Что ж, я не могу приписать себе всю заслугу. Корзина, в конце концов, очень большая, и Уилспай собрал ее специально для нас. — Альбус указал на одеяло для пикника. — Пожалуйста, мисс Макгонагалл, будьте моей гостьей. Не стоит церемониться. Присаживайтесь и угощайтесь.
Альбус присел на край одеяла, устроившись на одной из больших подушек, и вытянул ноги перед собой. Минерва присоединилась к нему, присев на край одеяла и облокотившись на подушку. Они потратили несколько минут на то, чтобы выбрать себе еду и поесть, прерываемые лишь редкими восклицаниями:
— Вы это пробовали? Это восхитительно. — После того, как их первоначальный аппетит был удовлетворен, а жажда утолена свежим лимонадом, Минерва задала вопрос, который не выходил у нее из головы с тех пор, как Альбус одобрил место для их пикника.
— Сэр? Почему мы устраиваем пикник и почему именно здесь?
— Пикники доставляют удовольствие, не так ли, Минерва? И приятно наслаждаться хорошей погодой, пока есть такая возможность.
— Но, сэр, почему именно в этом месте?
— Я думаю, ответ на этот вопрос подождет до тех пор, пока мы не попробуем несколько десертов от Уилспи.
Минерва на самом деле не хотела десерт, но выбрала маленькое печенье с ягодами бузины и откусила кусочек.
Дамблдор вздохнул, отставил тарелку с трайфлом, который он ел, затем встал и потянулся.
— Я вижу, что достаточно испытал ваше терпение. — Он опустил взгляд на свои безделушки. — Ну что ж. В любом случае, мне нужно следить за своей талией, — сказал он с притворным сожалением.
Минерва улыбнулась и тоже встала. Альбус взмахнул волшебной палочкой, и все само собой начало возвращаться в корзину, за исключением лимонада, одеяла и дивана, в том, что Минерва не была уверена, что они вообще были из корзины. Альбус взял свой стакан с лимонадом и подошел к украшенному цветами креслу. Когда он уселся на него, Минерва заметила, что оно, казалось, раскачивалось при его движении.
— Не хочешь присоединиться ко мне? — он спросил.
— Качели, сэр?
— Планер, моя дорогая. — Альбус продемонстрировал плавные движения сиденья взад-вперед.
Минерва с некоторой опаской села рядом с ним. Когда она уселась, Дамблдор несколько секунд махал палочкой, рисуя в воздухе сложный узор и оставляя за собой красные и золотые полосы. Ее обдало волной магии.
— Что это было, профессор?
— Всего лишь небольшое предостережение, моя дорогая. Я решил рассказать тебе о втором проекте, в котором ты, возможно, захочешь поучаствовать, если захочешь, несмотря на то, что мы еще не завершили оценку твоего прогресса. Остальные преподаватели и обслуживающий персонал возвращаются завтра, и будет лучше, если я дам объяснения до этого времени, чтобы вы могли чувствовать себя совершенно свободно и задавать любые вопросы, которые могут прийти вам в голову. Хорошо, Минерва?
— Да, но я очень смущен, профессор. То, что директор Диппет сказал ранее, и то, что вы говорите сейчас, и защита, которую вы только что наложили, — к чему вся эта секретность? И защита была в "Трех метлах", когда вы встречались с моим отцом. И...
Альбус прервал его.
— Я надеюсь, Минерва, скоро все прояснится. Во-первых, я хочу, чтобы вы помнили, что независимо от вашего решения относительно проекта, который я собираюсь вам описать, ваше обучение анимагии будет проходить быстро. Вы это понимаете?
— Да, сэр, — серьезно ответила Минерва.
— хорошо. Я также хочу, чтобы вы пообещали мне, что не станете сообщать мне о своем решении сейчас. Я хочу, чтобы вы подумали об этом сегодня днем. Мы можем поговорить еще раз после ужина. Хорошо?
— Конечно!
— Очень хорошо. И еще кое-что, Минерва. Я не хочу, чтобы ты делала это только из верности мне. Если вы решите помочь нам, я буду полагаться на вашу преданность, насколько это в моих силах, но, пожалуйста, тщательно обдумайте все, прежде чем принимать решение.
— Да, сэр. Я буду принимать любое решение очень взвешенно. — Минерва чувствовала себя серьезной, взрослой и, по правде говоря, немного нервничала. Ей хотелось, чтобы он просто рассказал ей, что это за проект.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |