Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 19)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
17.02.2016 — 15.03.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В итоге мы собрались в одной из комнат замка, решив просто подождать. Когда Риния увидела всю эту роскошь, у неё прямо глаза вспыхнули, и она буквально запрыгнула на мягчайший пушистый диван.

— Хаа... Не буду говорить о вас, босс, но Аиша поистине бесстрашна... Говорить без дрожи с таким пугающим человеком, ня... — поделилась впечатлениями Риния, вытягиваясь на диване.

Не знаю, о чём там Аиша говорила с Перугиусом, но похоже не возникло никаких проблем, более того, она явно произвела на Перугиуса хорошее впечатление.

И всё же намерения и мысли Аиши порой весьма трудно понять. Так что я всё равно волнуюсь. За всем этим может стоять какой-то продуманный план.

— Риния мы с ним далеко не на одном уровне. Мы ниже. И то, что Аише была позволена некоторая своевольность в общении с ним, объясняется лишь благородством и щедростью Перугиуса-сама.

— Вот как? Но разве вся эта раса драконов не страшная, ня? Босс, ты ведь тоже их боишься, ня? Тот Бог Дракон на которого ты работаешь, хоть я с ним и не встречалась, но он ведь тоже очень страшный, ня? Даже непрошибаемый Клифф до дрожи его боится, так ведь, ня?

— Прекрати это! Конечно же это не так!

И вовсе я не боюсь в отличие от тебя. И вообще каждое слово этого разговора без сомнения сразу же станет известно Перугиусу. Может вон в той чашке с чаем или в тряпке по протираю пыли вообще спрятана скрытая камера. Серьёзно...

Спустя некоторое время после этого разговора показалась насупленная Сильварил. Похоже, она-то, по крайней мере всё слышала.

— Перугиус-сама благороден и щедр, так что он в любом случае будет считать вас своим другом, Рудэус-сама.

Эти слова поразили меня в самое сердце.

По её тону всё было совершенно ясно. Прошу, не воспринимайте так близко к сердцу всё, что несёт эта дурная кошка. Но подумать только, неужели Перугиус и правда считаем меня своим другом? Как я ни пытался сгладить настроение лестью и похвалами, настроение Сильварил так и не улучшилось.

— ...Поскольку приготовления окончены, пожалуйста, пройдите со мной, — всё с тем же надутым видом, Сильварил провела нас наружу.

Следуя за ней, мы спустились в подвальные помещения крепости. Отправляясь на демонический континент, мы также проходили здесь. В одной из тускло освещённых комнат нас ждали Перугиус и Нанахоши.

Перед ними лежал магический круг. Но, судя по тому, что линии его не светились, он ещё не был активирован. Когда я уже начал было волноваться, что что-то не так, Нанахоши, вздохнув, покрепче сжала магический кристалл, что она держала в руках.

— Хотя форма и использование уже привычны, всегда важно соблюдать нужный порядок действий.

— Да... — с этими словами Нанахоши выступила вперёд подойдя вплотную к магическому кругу.

— Рудэус, если что-то пойдёт не так, я заранее извиняюсь, — обратилась ко мне Нанахоши с сильным напряжением во взгляде.

Похоже, в этот раз активацией займётся лично Нанахоши. Она собирается тренироваться на нас? Впрочем, я не возражаю. Это ведь мы попросили их об этом одолжении.

— Сильварил, ты уже вручила им карту?

— Прошу прощения, господин, я совсем забыла об этом.

После напоминания Перугиуса Сильварил выудила из груди кусок бумаги и протянула мне. Я быстро глянул на содержание, судя по всему, это карта расположения деревни Дорудия и путь дотуда от точки телепортации в каких-то древних руинах.

Судя по всему, путь займёт где-то пол дня. Хотя, учитывая что идти придётся через лес, возможно путь только кажется таким близким. Так что я решил показать карту Ринии.

— О, я знаю где это место, ня. Это правда довольно близко, ня, — отозвалась она.

Значит с этим всё в порядке. В любом случае последний раз я был там уже лет десять назад, так что лучше оставлю навигацию на местного жителя.

И вообще, Сильварил-сан. Такое чувство, что если бы Перугиус не сказал она бы просто 'забыла' про эту карту. Ну, я не настолько коварен, чтобы ябедничать Перугиусу-сама.

— В таком случае начинаем.

— Да.

Присев, Нанахоши начала вливать магию магического кристалла в круг, параллельно она начала наносить какие-то дополнительные магические знаки на земле с помощью кисти.

— Вам лучше подготовиться, магический круг будет активен лишь пару мгновений после активации. Когда попадёте на другую сторону, будьте осторожнее, ясно?

— ...Да?

Пока активация круга продолжалась, я машинально ответил на предупреждение Перугиуса. К чему такие предосторожности? На случай проникновения монстров? ОХ, подождите-ка?! Сейчас ведь то самое время года!

— Ох, сейчас ведь...

Похоже, до Ринии тоже дошло. Но Нанахоши уже завершила всю нужную подготовку, движения её кисти остановились и кристалл в её руках вспыхнул особенно ярко. После чего нас мгновенно засосало внутрь магического круга.

Часть 4

— Увапп!

Придя в себя, я обнаружил, что нахожусь по пояс в воде. Магический круг у меня под ногами сразу погас.

— Ня! Сейчас ведь сезон дождей!

Пока Риния кричала, барахтаясь в воде, я пытался выудить Лео. Поскольку он нёс весь наш багаж, естественно вещи тянули его на дно. Чёрт, наверняка ведь и тортик, который я принёс, промок вместе с прочими вещами.

Вода такая холодная. Если мы быстро не выберемся на сухое место, то точно подхватим простуду. Ну, по идее всегда можно воспользоваться магией детоксикации и исцеления болезней.

Я попытался отыскать лестницу наверх, но в такой темноте... Если так... Я призвал духа света, чтобы осветить помещение, но обнаружил лишь лестницу ведущую вниз. Судя по всему это был верхний этаж строения.

— Босс, сделай что-нибудь, ня!

— Помолчи и подожди.

Первым делом надо забраться повыше. Если уровень воды остановился здесь, то наверху должно быть относительно сухо. С этими мыслями я с помощью магии земли создал платформу, поднявшую меня к потолку.

— Бах! — без раздумий я проделал в нём дыру.

Так, теперь я снаружи.

Сплошной ливень. Вокруг, насколько видел глаз, простиралось лишь море огромных деревьев, неба не видно из-за сплошного покрова листвы. Ниже же всё полностью затоплено потоками мутной воды. Такое впечатление, что гигантский лес вырос прямо посреди реки. Без всяких сомнений это Великий Лес.

Я же стою на вершине древних руин, почти полностью скрывшихся под водой.

— Это опасно, ня. Мы не учли этот сезон, ня.

Риния с Лео тоже были рядом.

— Мы можем передвигаться замораживая воду под ногами, или я могу создать лодку при помощи магии.

— О, как и ожидалось от босса, ня.

— Но в таком ливне я вряд смогу правильно определить нужное направление.

— Я тоже, ня... В таких условиях я не смогу отыскать путь, ня...

Нда. И руины в которых мы очутились почти полностью затоплены до самого верхнего этажа. Только метров пять осталось. И никаких знаков или пометок тоже не видно.

— Что нам тогда делать, ня?

— Может подождём здесь, пока сезон дождей не закончится?

— О, а после сезона дождей наступает брачный сезон, ня. Я могу совсем потерять голову, ня-ха-ха.

Ясно, брачный сезон. Если я тут окажусь в деревне полной сгорающих от страсти девушек со звериными ушками, то могу и не устоять. Я могу пасть во все тяжкие. Может, стоит всё же вернуться назад, запастись у Орстеда парой магический вещей и вообще...

— Вав! — внезапно гавкнул Лео.

При его взгляде направленном на меня, в груди всё напряглось. У него есть какое-то предложение?

— Это правда, ня?! — сразу отозвалась Риния.

— Вав!

— Как и ожидалось от Священного Зверя-сама, ня!

Риния похоже и правда понимает лай Лео. Я действительно рад, что захватил с собой эту ходячую 'Bow Lingual'.(Прим. Пер. Эта штука уже упоминалась в начальных томах. Если вкратце, то это автоматический электронный переводчик с собачьего на человеческий. Естественно придуманный японцами.)

— В чём дело, Риния?

— Он сказал 'Я знаю где поселение, просто подготовьте корабль'.

— О, это прекрасно.

И вправду, как и ожидалось от Священного Зверя-сама. Размышляя над этим, с помощью магии земли создал небольшое судно. Поскольку я сделал его при помощи методов создания фигурок, ушло довольно много маны. Также я сделал его довольно крепким, но при этом стараясь как можно сильнее облегчить вес. Ради этого я создал сложную структуру наподобие сот, этот воздух, пойманный внутри, придал судну неплохую плавучесть.

Всего на создание корабля у меня ушло око часа. По сути это скорее напоминает небрежно оформленный плот. Ну, главное на плаву держится, а движущую силу обеспечит моя магия. Так что никаких проблем.

— Ну хорошо, поплыли!

— Босс... а это точно безопасно, ня? Вам точно хватит магических сил на управление, ня? Он ведь не потонет посреди путешествия, ня?

— Да нет, вряд ли, и мы всегда можем подняться на верхушки деревьев.

Успокоив её, я первым прыгнул на плот. Немного неустойчив, но это всегда можно подправить по пути.

— Как-то мне не по себе, ня...

— Вав!

— Ах, босс, он говорит нам нужно плыть в том направлении, ня!

— Хорошо, двинулись.

Управляя потоками воды вокруг плота, я направил его в сторону указанную Священным Зверем Лео.

Часть 5

Спустя два дня мы, наконец, добрались до деревни Дорудия. По идее расстояние было не настолько большим, но ливень и непрерывные нападения монстров несколько нас задержали. Будь это хороший, прямой путь вроде Тракта Святого Меча мы бы добрались часов за десять.

— Эй, смотри!

— Это же священный Зверь-сама!

— Немедленно позовите Гьеса!

Увидев нас, вся деревня загудела. Сразу собралась толпа воинов, словно мы и правда разворошили большой улей. И все были вооружены.

— Это человек.

— Не может быть... Неужели он был похищен?

— Это напоминает мне о том скандале с похищением десять лет назад.

По мере приближения плота зверолюди становились всё напряжённее. Если мы ещё хоть немного приблизимся, нас сразу поволокут на допрос. Может даже голышом кинут в тюрьму. Я уже начал волноваться, когда Риния встала.

— Привет всем! Дочь Гьеса Дедорудии, Риния Дедорудия вернулась, ня!

— Что?

При виде Ринии воины опешили. Присмотревшись к её лицу, они, казалось, все разом втянули носами воздух, принюхиваясь.

— Это правда Риния.

— Она так выросла.

— Последний раз я видел её в двенадцать или тринадцать лет.

Какая тёплая, ностальгическая атмосфера. Похоже, все успокоились. Но в следующий миг...

— Я слышал о тебе от Пурсены!

— Что ты хотела стать великим торговцем!

— Неужели решила вернуться в деревню?!

Последовал целый хор насмешек.

— Ох, я передумала, босс, я хочу обратно! Ну пожалуйста, давай вернёмся, ня!

Проигнорировав вопли Ринии, я продолжил вести плот в деревню Дорудия.

Часть 6

Деревня Дорудия оставалась точно такой, какой я её помнил с прошлого раза, ни капли не изменившись. Всё то же затерянное поселение, чествующее лишь силу.

Хотя со мной была Риния, оказалось, что довольно многие всё ещё помнят и меня. Пусть даже я и был здесь десть лет назад. Тогдашние дети, успевшие к этому времени стать воинами защитниками деревни вспомнили меня сразу же, как почуяли мой запах.

Да и среди ветеранов нашлись люди, помнившие меня. Скажем та женщина облившая меня холодной водой. За эти десять лет она успела родить пятерых детей, и, похоже, снова вернулась к обязанностям воина деревни. Видимо она сильно любит свою работу.

Хотя все они тепло приветствовали меня, Риния напротив, получила от них нагоняй.

— Как ты могла отказать от обязанности быть дочерью вождя!

— Настоящий позор семьи!

Казалось фигура Ринии, прячущейся за моей спиной с каждой фразой становится всё меньше и меньше. Она только и могла шептать со слезами на глазах: 'Вот поэтому я и не хотела идти...'. Ну, сама виновата. Но тут, пока жители наседали на Ринию, вдруг раздалось рычание. Священный Зверь потряс телом, избавляясь от остатков воды в шерсти, после чего все взгляды зверолюдей устремились к нему.

— Забудем о Ринии, это же Священный Зверь-сама!

— Верно, наконец-то он вернулся!

— Но где, чёрт возьми, он пропадал всё это время?!

После чего внимание переключилось на меня, человека, который его привёз. Где он был, как случился его призыв. По мере моего рассказа взгляды окружающих зверолюдей становились всё более подозрительными в духе 'Неужто он посмел похитить Священного Зверя-сама?' Эти взгляды навевают воспоминания. Тут кто-то из них вдруг заявил: 'Если подумать, этот человек проявлял странный интерес к Священному Зверю-сама'. Если так пойдёт и дальше меня точно опять кинут в местную тюрьму.

Когда я уже начал думать о таком печальном развитии событий шум толпы перекрыл исключительно громкий голос:

— А ну все успокоились, ня!

— Тихо!

Повернувшись, я увидел двух девушек-воинов. Я помню эти лица. Это те самые девочки, которых я когда-то спас. Минитона и Терусена. Действуя как прирождённые лидеры, они заставили толпу утихнуть, и подошли ко мне.

— Нет смысла устраивать здесь шумиху, ня!

— Сперва все подробности этой истории должен услышать глава деревни! А ну расступились!

Не успел я вставить и слова, как меня утащили в домГьеса.

Часть 7

Гьес стал новым патриархом. Прежний лидер, Густав, получил серьёзную травму в бою с монстрами несколько лет назад и ушёл в отставку. Оставив управление Гьесу он вышел на пенсию, и теперь живёт тихой беззаботной жизнью в другом поселении.

Вероятно, из-за статуса предводителя всей расы Гьес теперь прямо излучал достоинство и благородство. К тому же, по сравнению с нашей прошлой встречей он стал куда спокойнее. В таком случае, надеюсь, он не будет столь поспешен с ложными обвинениями как прежде.

Испытав некоторое облегчение, я вручил ему в качестве подарка копчёное мясо, купленное в Шарии и начал рассказ. О том, что я завёл себе могущественного врага. И поскольку этот враг очень коварен и силён я решил призвать защитника для своей семьи. И в результате на призыв ответил Священный Зверь-сама. Так Священный Зверь-сама получил статус хранителя моей семьи.

Когда Гьес закончил слушать, на его лице отразилась горечь.

— Это абсурд, эта история слишком невероятна.

Да уж, могу поспорить. Я тоже был ошеломлён, когда тогда в ответ на призыв появился Священный Зверь Лео.

— Ваф!

— Но, Священный Зверь-сама, даже по такой причине...

Без понятия что он сейчас сказал, но Священный зверь по прежнему уверенно сидит по левую руку от меня, так что надеюсь он высказался в мою защиту.

— Священный Зверь-сама сказал, что всё потому, что в твоём доме очень вкусно кормят, это правда?

— Чего?

— Шучу. Он сказал, что это ради высшей цели и поэтому он должен защищать твою дочь, — со вздохом продолжил Гьес.

'Шучу'... Он что, правда сейчас вот так пошутил?

Однако моя дочь. Люси... Нет, полагаю, речь о Ларе. Лео всегда проявлял к ней особое внимание. Он всегда держится поблизости от её кроватки. Даже Орстед говорил, что Лара особенный ребёнок.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх