Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная Тревога: Токио - подпольная война


Жанр:
Опубликован:
26.10.2016 — 26.10.2016
Аннотация:
В порту Токио, где Амальгам готовит к погрузке очередную партию загадочных агрегатов для титанических БР типа "Бегемот" разворачивается яростная битва бронероботов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как ни странно, ваш спецназовец практически прав. — сказал Ри. — Я заинтересован либо во вступлении в вашу организацию, либо в тесном контакте с ней в плане добычи информации об Амальгам. У нас есть общий враг. Я слежу за событиями в мире, и мне кажется, что дела у вас идут не лучшим образом. Лишних союзников не бывает.

Хаяшимицзу, который еще раз переговорил с капитаном уже недалекого траулера (на предмет взаимной идентификации и нанесения тяжких телесных повреждений), обсудив порядок встречи, повернулся к Курцу:

— Прошу прощения, Вебер-сан, я не смог объяснить раньше. Мы с Шибатой перехватили пытавшуюся скрыться автомашину. В том, что там находились амальгамовцы, не могло быть сомнений — они первые открыли по нам огонь. Когда мы их застрелили и осмотрели машину, то нашли там эту девушку, в точно таком же виде, как сейчас — то есть в наручниках. К тому же она была без сознания — очевидно под транквилизатором — очнулась она уже здесь, на катере. Едва очнувшись, она продемонстрировала хорошее знание трех языков: русского, английского и японского. Хотя ее тезаурус, хм... несколько односторонен. Больше я ничего не знаю. Вы можете меня отругать, но, мне кажется, оставлять ее там все же не следовало.

"Надо же, кого-то застрелили. Хорошо хоть не друг друга. — Рихард скептически покосился на Хаяшимицзу с Шибатой. — Никогда бы не подумал. Похоже, они даже не знают, кто эта девушка. Конечно, в любом случае стоило бы ее спасти, но я полагал, что это было продумано заранее. Ладно, посмотрим, что будет дальше".

В этот момент в разговор неожиданно вступила та персона, о которой шла речь. Утерев предплечьем мокрое от очередного заплеска морской воды личико, девушка заговорила с интригующей хрипотцой в голосе:

— Эй, граждане террористы, или как вас там! Обделывайте свои темные делишки, как хотите, меня это совершенно не колышет. Но абсолютно постороннюю и невинную овечку, оказавшуюся здесь совершенно случайно, будьте добры, отпустите на вольный выпас. Ясно?!

— И ещё говорите, мол, конспирация. Да про нас уже и так, наверное, на весь мир протрындели. Аж гражданские в лице Хаяшимицзу и те узнали про нашу организацию... — усмехнулся Молотов. — Времена меняются, и с этим надо мириться, — добавил он как бы про себя.

"Надо же, она еще и разговаривает без нецензурщины!" Рихард обратился к ней:

— Милая девушка! Мы не террористы, мы, скорее, ваши спасители из грязных лап... Меня, кстати, зовут Рихард. Можно просто Ри. А что вашим похитителям было нужно от вас?

— Ри, можешь помолчать?!! А то Вебера бесят такие, как ты и я! — прикрикнул на него Молотов, а потом добавил по-русски: — Просто он на самом деле ещё и тот раздолбай, поэтому строит себя крутого. Но снайпер почти как Василий Зайцев.

Потом Молотов перевёл взгляд на девушку:

— Уважаемая или кто вы там! Мы не террористы! Мы те, кто борется с ними! Так что успокойтесь!

"Ладно, помолчу. Здесь есть и более подходящий кандидат на роль героя-спасителя. Хотя ладно, не стоит их злить. Хотя бы потому, что от них зависит комфортность моего пребывания до встречи с их начальством. А может и потом..." — уговаривал себя Рихард.

Смерив Рихарда оценивающим взглядом, девица ответила:

— А я всегда считала, что допрашивают тех, кто связан и в наручниках, а не наоборот. Впрочем, мне скрывать нечего: зовут меня Та... Таннер моя фамилия, хадзиме масите, агентство "Розовый лепесток" — девушка по вызову. Черт меня дернул согласиться сегодня, то есть вчера уже, поехать на этот хренов корабль. Господа моряки решили поразвлечься. Извращенцы — сразу же за наручники и свечки. Не то, чтобы я так уж против, если понарошку, но эти какие-то были серьезные, чтоб они подавились! Но не успели к делу приступить — вдруг как бабахнет! Я, кажется, головой ударилась. И вот на тебе — я на такие морские прогулки не подписывалась! Делайте что хотите, стреляйте и взрывайте, а меня высадите, пожалуйста, я про вас никому не расскажу!

"ЧТО??? Неужели вправду? — Рихард зашелся в приступе смеха. — Кажется, сейчас я точно вырублюсь..."

— Милая... девушка... господи, да как... как забавно жить... держите меня трое... может... в наручниках... А я-то думал...

— Ну, тогда за борт её. А я то думал... "Господи, почему у меня такая судьба?.. " — отвернувшись, Серёга перекрестился по православному обычаю. Похоже, он давно так не делал.

— Ты что! Отсюда ей не доплыть, вода ледяная, — Рихард забыл о своем намерении покорно молчать. — Она же ребенок почти! Неужели не жаль? Хоть она и свидетель, но нельзя же ее в расход. Я не террорист и не собираюсь допускать ничего подобного!

Рихард подобрался и приготовился к броску. Правая нога слушалась плохо, но на такой дистанции хватит и левой.

— Не надо за борт!!! — девушка затравленно огляделась, выбирая наиболее дружелюбную из уставившихся на нее физиономий. Просить помощи у пленника, понятно, было бесполезно, прохладный взгляд Хаяшимицзу вовсе не располагал к тесному общению, Симпатичный, но чрезвычайно побитый и изодранный блондин оказался суровым командиром, молчаливый рулевой в зюйдвестке рулил лодкой, словно его тут и не было. Оставался...

— Дяденька, спасите!!!

Девушка рыбкой нырнула вперед и с удивительным проворством спряталась за спиной у Шибаты.

— Не дайте погибнуть во цвете лет! Пожалейте сироту! И нечего брезгать, тоже мне, чистюли! Господь-Спаситель-то не велел камнями кидаться!..

"Да пошли вы все на фиг, посплю лучше!" — Молотов в сердцах сплюнул, и, опять надев свой чёрный шлем, он начал задремывать. После слов этой девушки закипели нешуточные страсти. — "Когда же мы доплывём до этого грёбаного корабля?"

Ситуация оставалась напряженной: хотя инициатор немедленной экзекуции, казалось, потерял интерес к происходящему, симпатичный командир еще не сказал своего веского слова. Добрый террорист, который утверждал, что он не террорист, несмотря на мокрые от чьей-то крови по локоть рукава, здесь, очевидно, права слова пока не имел и не котировался. Седой парень в изысканных очках смотрел подозрительно, а лысый головорез, похоже, излишней сентиментальностью тоже не страдал — у якудза это не принято. Вынув девицу за шиворот на всеобщее обозрение, он, похоже, вовсе не собирался ее защищать.

Рихард переводил взгляд с одного лица на другое. Хорошие ребята. "Самое неприятное, что устраивать здесь мясорубку мне нельзя, тем более из-за нее. Но нельзя же убивать невиновных и непричастных к нашим разборкам людей".


* * *

Уже час Крузо не связывался со своей командой!

"Курц на связь не выходит, нужно связаться с Молотовым!"

— "Урц-1" к "Кано-2", доложите обстановку. Необходимо предупредить команду траулера, что к ним на борт прибудет БР! Как поняли?

Писк рации выхватил Молотова из сладких объятий дремы.

— ААА... Чёрт. Кано вас слушает! Приём! "Похоже, сейчас должно произойти что-то серьёзное".

Из-за плохой связи Крузо пришлось повторить вопрос:

— "УРЦ-1" К "КАНО-2", ДОЛЖИТЕ ОБСТАНОВКУ! БЫЛА ЛИ СВЯЗЬ С СЕРЖАНТОМ?! ПРЕДУПРЕДИТЕ КОРАБЛЬ, ЧТО К НИМ НА ПАЛУБУ ПРИБУДЕТ БР!!!

— Не знаю! Он тут рядом с нами! Сержант Вебер! Начальство! — с этими словами Сергей протянул ему рацию.

"Цирк уехал, клоуны остались. Куда я попал?.." — думал про себя Вебер, глядя на творившийся в лодке бардак.

Услышав слова Молотова, Курц взял у него рацию.

— "Урц-6" к "Урц-1". Сержант Вебер на связи. "А вот и Крузо объявился. Не прошло и ста лет. Блин, побыстрее бы уже встретится с ним или сестренкой — задолбало уже командовать этой группой идиотов."

"Это уже бред какой-то! Что у них там происходит???!!!"

— "Кано-2", хватит дурить, доложите обстановку!!! — рявкнул в рацию Крузо.

"Начинается..." — Курц обреченно покачал головой.

— Находимся на моторной лодке в следующем составе: "Урц-6", "Кано-2", человек, захваченный им в плен, "Кано-3", "Кано-4" и неизвестная девушка, захваченная в плен последними двумя. По ее словам, проститутка. Приближаемся к траулеру — минут через 15 догоним его. Вроде все. "Хм, ничего не забыл?"

Спустя 13 минут лодка доплыла до корабля. Молотов, приподнявшись, сказал:

— Ну что же, Ри! Придётся привести тебя в божественный вид! — приготовив кляп и верёвки, он направился к Рихарду.

— Как скажешь, — Рихарда вся эта чехарда настолько достала, что он был готов и на худшее. По крайней мере, исчезнет проблема выбора — встревать или нет в ситуацию с девкой.

— "Урц-6" к "Урц-1". Еще вопросы есть? Счас будем пересаживаться на траулер.

Курц посмотрел на действия Молотова.

— Хм, на всякий случай сделайте то же самое и с девушкой, и глаза им позавязывайте, — сказал он, обращаясь ко всем.

— Ну, это само собой! — с готовностью откликнулся Молотов. Связывая Рихарда, он оглянулся в сторону девушки. — Кстати, у меня есть во фляжке коньячок! Не хотите, ли сержант! А то я тут вспомнил. Зато согреет и стресс снимет, — добавил он, приступив к связыванию девушки.

Хаяшимицзу встал, вытащил из кармана чистый носовой платок и наклонился к девушке:

— Прошу прощения, э... мисс Таннер... кстати, как ваше имя? Наверняка оно такое же милое, как и вы?

Та сердито зыркнула на него и ответила:

— Мистери. И не завязывайте туго, у меня на затылке шишка.

— О-о, "Загадка"! Мне кажется, лучше и придумать невозможно. Прошу прощения, — Хаяшимицзу завязал ей глаза. На тонких руках и ногах так и оставались амальгамовские титановые наручники.

— Ну, вроде товар упакован! — сняв с себя шлем, Серёга достал из куртки фляжку на 0,5 и сделал глоток. — Эх... Ну и бешеная неделя была.

"Странные какие-то наручники... — Рихард задумался, пристально глядя на девушку. — Очень непохожие на обычное садо-мазо. Очень странно. Да и зачем сковывать ноги, если собираешься развлечься? Мне кажется, что-то тут не так. Не знаю, конечно, но весьма подозрительно".

Обернувшись к Веберу. Хаяшимицзу проговорил:

— Да, передайте капитану, что Аизава-сан сейчас подаст на лодку буксирный конец — пусть он прицепит свой БР.

Курц уставился на Молотова после последней его фразы, обращенной к нему.

"Опа! Сюрприз, однако... — Курц еще раз задумался над тем, как зовут Молотова. — О, точно: Серега".

— Хм, Серега, ты меня приятно удивил. Не откажусь. — Вебер протянул руку и взял фляжку. — Надеюсь, хорошего качества?

Услышав слова Хаяшимицзу, Курц связался с командиром:

— "Урц-6" к "Урц-1". Прием. Капитан, счас нам подадут буксирный конец для БР. Вы скоро?

— Ну, это гибрид коньяка и пива. Зато вкус — как будто выдерживали 20 лет, — Молотов протянул почти полную флягу Курцу.

Рихард почувствовал запах коньяка.

"Вот урод! Мог бы сначала предложить выпить, а потом заткнуть рот. В конце концов, мне хреновее, чем им всем. — К сожалению, выразить эту мысль вслух Рихард уже не мог. — Освободиться несложно, но ни к чему. Пусть теперь сами меня на борт поднимают!"

На этой мстительной мысли Рихард успокоился.

— Блин, ты можешь хоть что-нибудь пить, не смешивая? — Курц взял флягу и сделал небольшой глоток. "Вот гадость, блин... Нет, чтобы коньяк отдельно или отдельно пиво!" — Знаешь, лучше бы они у тебя были по отдельности.

— Ну, на Дане есть по отдельности литров 20 этак. Но нам до неё как до Луны. Нам ещё перед начальством отчитываться, — ответил Молотов, а про себя подумал: "Ни фига себе! Не нравится? Это после того, как почти всю флягу выжрал?!" — Серега заглянул одни глазом во флягу, ничего не увидел, но по слабо уменьшившейся тяжести понял, что зря наговорил на Вебера, и успокоился.

Услышав про смесь напитков, Рихард порадовался, что не узнал об этом первым. "Вот извращенец! Смешивать божественный коньяк с не менее божественным пивом и получать на выходе какую-то бурду, ни нормального вкуса, ничего. Кроме головной боли наутро".


* * *

/Траулер капитана Микихары/

На высоком борту траулера загудела лебедка, и к лодке повернулась небольшая грузовая стрела. Сверху опустился трос со здоровенным гаком и несколькими болтающимися на нем шнурами. Рыбак-рулевой сноровисто поймал их, зацепил по бортам "Командора", и тот плавно вылез из воды и поднялся в воздух. Минута — и лодка оказалась на неширокой палубе.

Оказавшись на траулере, все приступили к выгрузке с лодки. Молотову пришлось взять на плечи Ри и девку.

— Куда их девать? "Блин, тяжёлые, однако!.."

— Молотов, не перетрудись, — бросил ему Вебер. — Так-с, ты пока присмотри за ними, а я поищу Мао и узнаю у нее, что делать. А потом мы свободны. Хаяшимицзу и Шибата, я думаю вы сами найдете, чем вам заняться, вы все-таки не бойцы SRT, но для начала помогите мне найти Мелиссу.

— А я уже здесь, все глаза проглядела! — весело ответила Мао, восседая на бухте синтетического троса с самым непринужденным видом и с банкой пива в руке. Что и говорить траулер теперь представлял собой плавучую провизионку — а про живительную влагу запасливый младший лейтенант, конечно же, не забыла.

"Ну что за сборище негодяев! — возмущался про себя Рихард. — Хоть бы накормили или хоть нормальную медпомощь оказали. А то сами пьют, а ты валяйся тут, как мешок с мусором. Интересно, есть здесь кто-нибудь из начальства, достаточно важный, чтобы имело смысл с ним разговаривать? Любопытно, Вебер сказал, что эти двое не бойцы Митрила. Тогда кто же они? На бандитов похожи, особенно тот, с лысой башкой".

Уставшие и перенервничавшие разведчики, наконец, смогли ощутить себя в безопасности. Боевое напряжение стало спадать, и они повели себя совсем по-другому, чем на поле боя.

Шибата немедленно устремился в кубрик к знакомым в доску рыбакам и раздобыл бутылку сакэ. Врожденный пиетет к начальству заставил его вернуться на палубу и предложить выпить и Хаяшимицзу, хотя он и знал, что тот вовсе не пьет.

К Хаяшимицзу же немедленно подбежала Рён, и, отбросив обычную сдержанность, прильнула к нему, словно не чаяла увидеть снова.

— Эй, диверсант! Живой? — обратился Молотов к Ри. — Готовься! Щас начальник Крузо придёт и начнёт нас троих метелить.

Тем временем, хлебнув пару добрых глотков и закусив пригоршней морской капусты, Шибата принес на палубу здоровенные кусачки и, спросив взглядом разрешения у Хаяшимицзу, аккуратно перекусил наручники на ногах и руках нечаянной пленницы. Потирая запястья, она с одиноким и несчастным видом уселась на ящик. Тонко и жалобно проговорила, неуверенно поворачивая из стороны в сторону голову с завязанными глазами:

— Отпустите вы меня или нет? На что я вам сдалась?

— Это уж как начальство решит, — деловито ответил Шибата. — Не хочешь сакэ хлебнуть?

Она отмахнулась:

— Терпеть не могу ваше сакэ. Как вы пьете такую дрянь?

— Ну и пожалуйста. Тоже мне, фифа нашлась, — обиделся за национальный напиток Шибата. — Что там, виски ваше поганое гайдзинское лучше, что ли? Пахнет черт знает чем.

— Виски я тоже не пью. Лучше скажите, где тут ваш главарь? Кто командует бандой похитителей?

"Вот урод! Хоть бы кляп изо рта вынул да выпить предложил! Неужели трудно догадаться, что лежать со связанными руками, когда сломаны ребра, не самое большое удовольствие" — Рихард замычал, показывая, как кляп ему мешает.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх