Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клинок и виела (общий файл)


Автор:
Опубликован:
29.05.2013 — 24.04.2014
Аннотация:
По наущению заговорщиков, народ поднял восстание и сверг прогнившую династию Сфорца. Королевская семья убита. К власти пришел мудрый и справедливый регент. В стране воцарились мир и порядок.
Но шестнадцать лет спустя выясняется, что наследница трона жива. Чтобы не привлекать внимания масштабными кампаниями, регент отправляет за ней трех лучших агентов. Но по пути случается так много событий, открывается столько тайн, что результат авантюры становится непредсказуемым...

ОБНОВЛЕНО 24.11.2013
Книга пишется при поддержке Удовиченко Дианы.
Стихи предоставлены замечательной писательницей и поэтессой Татьяной Устименко.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Маясь от безделья, Милано и Никколо музицировали. Джеронимо, уже пришедший в себя, но еще плохо чувствовавший правую руку, попробовал подыграть, но не справился с инструментом. Ему помогла Жюли. Она держала флейту, а он — играл. Милано пел сочиненные в походах песни, а девушка, легко запомнив слова, подпевала. У нее оказался удивительный голос, и, несмотря на отсутствие практики, она хорошо им владела.

[куплет песни + припев]

Жюли пела все увлеченнее. Ее голос наполнялся все большей страстью. Прикасаясь к струнам души, он рождал невообразимую гамму эмоций, и в какой-то момент, заслушавшись, Милано перестал петь.

[куплет]

Рука Джеронимо дрогнула. Утратив способность играть и в одночасье лишившись дара речи, он с наслаждением окунулся в океан ее голоса, голоса Богини, которая вытащила его с того света и уберегла от боли.

[припев]

— Ты когда-нибудь видела шторм? — отложив гитару, спросил Милано.

Жюли помотала головой.

— Идем, тебе стоит на это взглянуть. Незабываемое зрелище.

Привыкшая к тому, что Милано всегда скрывает ее от людских глаз, Жюли без раздумий согласилась.

— Я присмотрю за Джеронимо, — уловив на себе взгляд гитариста, сказал Никколо. — Как бы ни случилось обострения.

Чтобы попасть на верхнюю палубу, пришлось пройти через кубрик, жилое помещение для команды. Помня слова Караваджо, Милано опасался, что моряки могут оскорбить Жюли, но при виде нее матросы, лежавшие в гамаках и сидевшие на палубе, вдруг повставали, выпрямились в полный рост и приложили пальцы ко лбу, отдавая честь. Слух о том, что юная девушка спасала жизни раненым, быстро разлетелся по кораблю, и теперь каждый член экипажа всем сердцем верил: с ними путешествует ангел-хранитель. Милано этого не знал. Не знала и Жюли. Проходя мимо оголенных по пояс мужчин, она смущенно, не понимая, чем вызвала к себе столько внимания, прятала взгляд, невольно заливалась румянцем и все ближе придвигалась к Милано.

Вахтенные матросы, дежурившие на верхней палубе, оказали девушке те же почести, еще больше вогнав ее в краску. И лишь Караваджо, видимо, еще не смирившийся с тем, что позволил женщине взойти на борт, недовольно скривился и, отвернувшись, принялся в подзорную трубу разглядывать бушующее море.

Инстинктивно закрывая Жюли от чужих взглядов, Милано провел ее к корме и остановился у фальшборта.

— Смотри, — улыбнувшись, сказал он, вставая у нее за спиной, вновь пряча девушку от маячивших позади моряков.

Жюли впервые за время плавания вдохнула свежего воздуха. Пахло морем и грозой. Прорывающийся через скалистые преграды ветер играл со смоляными волосами девушки, приятно щекотал лицо. Она смотрела вдаль, и ее охватывало чувство восхищения. На ее глазах, за считанные мгновения, антрацитовые тучи, сковавшие небо, начали наливаться пунцовым оттенком. Одинокий луч закатного солнца, будто выстрелив, прорвался сквозь полотно мрака и окрасил скалы и брызги разбивающихся о камень волн в багряный цвет. Эта картина завораживала. Но Жюли вдруг отшатнулась от фальшборта и испуганно указала на скалы:

— Там... паруса...

Милано всмотрелся, напрягая глаза, но ничего не увидел. А в следующий миг впередсмотрящий засвистал тревогу. Будто призванные этим свистом, из-за скал вынырнули три галеона: два двухпалубных и один трехпалубный — флагман. На флагштоках реяли красно-синие флаги монбельярского военного флота.

Решив, что от награбленного на каракке груза уже поздно избавляться — это не останется незамеченным, Педро принялся отдавать приказы к отплытию, а десятники вторили ему, донося капитанские слова до ушей экипажа.

— Все наверх! Поднять якорь! Поставить паруса!..

— Тебе лучше уйти, — повернувшись к Жюли, сказал Милано и взял девушку за руку. — Я провожу.

Когда Милано вернулся на верхнюю палубу, судно уже вышло из бухты и все дальше углублялось в шторм. "Праща" легко неслась вперед. Как водомерка, скользила по волнам, оставляя вражеские корабли далеко позади. Вскоре галеоны пропали из виду. Улыбнувшись, Милано подумал, что не прогадал с выбором судна. Но неожиданно изменился ветер. Шторм зашумел с новой силой. Тяжкие валы били по правому борту, заставляя судно идти опасным креном. От шквального ветра скрипел рангоут, визжали брусья талей, гудели от натяжения канаты такелажа. Милано не сильно разбирался в морском деле, но и без особых знаний заметил, что "Праща" перешла от легкого скольжения к натужному вспахиванию валов. Приблизившись к капитану, Милано услышал слова матроса, обращенные к Караваджо:

— Десять узлов. Идем на пределе. И... они догоняют.

— Вижу, — опустив подзорную трубу, уронил Педро и, опасаясь, что такелаж или парусина не выдержат, приказал убрать брамсели и сменить галс на фордевинд.

Взяв круто к ветру и свернув часть парусов, "Праща" выровнялась, но стала идти заметно медленнее, теряя фору. Невооруженным глазом преследующие корабли еще нельзя было разглядеть, но Милано опасался, что враги настигают, и, к несчастью, оказался прав.

Мощные галеоны, корпусами, как плугами, вспарывая валы, быстро догоняли, росли. Вскоре Милано без подзорной трубы смог рассмотреть противника, который заметно превосходил бригантину в парусном вооружении и, нисколько не боясь бури, даже оставил лисели и мунсель.

Но удача была на стороне "Пращи". Грозовой предзакатный сумрак сменился беспроглядной ночью. Приказав не зажигать фитили фонарей, Педро заставил судно раствориться во тьме, окутавшей морские просторы, и, опасно приблизив его к прибрежным рифам, ушел от преследователей.

Удача изменила Караваджо, когда тяжкий вал ударил по ахтерштевню и повредил руль. Потерявшая управление "Праща" безуспешно боролась со стихией, которая медленно, но неумолимо гнала ее на шхеры. Обвязавшись тросами, моряки бросились в бушующее море и сумели наскоро закрепить руль, чудом избежав столкновения с вынырнувшими из воды рифами. Справившись с управлением, штурман взял курс в открытое море, и экипаж смог вздохнуть с облегчением.

Лишь с рассветом, когда юнга обнаружил на палубе разорванный трос, выяснилось, что одного из матросов унесло течением. Справив короткую панихиду за упокой души Пьера Дерибрю, уставший после бессонной ночи Караваджо сдал вахту старшему помощнику и удалился в капитанскую каюту.

К утру буря стихла. Грозовые тучи уплыли на север и теперь темным пятном возвышались над сушей, а над "Пращей" синело чистое безоблачное небо, сливающееся на горизонте с морем. Милано, с нетерпением ожидавший на верхней палубе, чем закончится гонка и борьба со стихией, решил, что опасность миновала. Последовав примеру Педро, он спустился в жилой отсек, перед сном заглянул в пассажирскую каюту, в которой ютились раненый Джеронимо и в помещении для слуг — Жюли, и сообщил, что волноваться не о чем. Поинтересовавшись, все ли хорошо со здоровьем товарища и получив утвердительный ответ, он покинул каюту и, разыскав Никколо, уснул на соседнем гамаке.

В крепком сне Милано провел несколько часов и на ноги вскочил, разбуженный тревогой. Вместе с Маццони они взбежали на верхнюю палубу и услышали возглас впередсмотрящего:

— Суда справа по корме!

Увидев все те же галеоны, которых будто магнитом притягивала к себе бригантина, Милано не поверил своим глазам. Казалось удивительным то, что корабли сумели выследить "Пращу", да еще и зайти с кормы. Будто не удача вела вражеские суда, а магия. Милано вздрогнуть, как от укола шпаги, и грудь обожгло болью, будто ее вновь пронзили насквозь. Магия... Не так много людей обладают божественным Даром. Еще меньше тех, кто при помощи своих талантов способен выследить добычу лучше любой ищейки. Но такой человек был — сестра Агата. Она пришла по следу и привела с собой галеоны. Выходит, военные корабли гнались не за пиратами, а за сбежавшей из монастыря девушкой. Встревоженный этой мыслью, Милано начал думать над тем, как покинуть злосчастную бригантину, которая теперь вдруг превратилась для него и спутников в деревянную тюрьму, окруженную морем.

Решение не находилось, а враги подбирались все ближе.

Поврежденная и наскоро закрепленная фок-мачта не давала "Праще короля" даже при попутном ветре развить скорость больше двенадцати узлов. Галеоны Фердинанда, несмотря на более мощную артиллерию и внешнюю громоздкость корпуса, на всех парусах покрывали не менее тринадцати. Не трудно было догадаться, чем закончится подобная гонка. Понимая, что от преследователей не уйти, капитан приказал держать курс к берегу, к опасной из-за рифов области. Этот приказ стал для Милано сигналом к действию. Он подошел к Караваджо и сказал:

— Капитан, ваше нападение на торговое судно поставило меня и моих людей под удар. Сейчас мы движемся к берегу. Прошу выделить нам шлюпку и дать разрешение покинуть корабль.

— Через мой труп, — отрезал Педро. — Пока не буду уверен в том, что выиграю гонку, не пожертвую ни одной шлюпкой.

— Я настаиваю...

— А я отклоняю.

Расстояние между бригантиной и галеонами непрерывно сокращалось. Шедшие кильватером корабли Фердинанда перегруппировались для сражения: флагман сбавил ход, по левому борту от него встали сопровождающие суда. У экипажа "Пращи" в запасе было еще несколько часов, но Караваджо отдал старшему помощнику приказ готовить людей и оружие к бою.

— Надо высадиться на берег и бросить корабль, — уговаривал Милано.

— Нет, — отвечал Караваджо.

— Капитан, вступать в бой — это безумие...

— "Праща" еще и не в таких передрягах выходила победителем! — прикрикнул Педро и, подозвав двух матросов, велел убрать сухопутную крысу с глаз долой.

Милано, отмахнувшись, ушел сам, а Караваджо, нервно приглаживая усы, думал над тем, как уберечь свой корабль. Он соврал менестрелю: его бригантина еще ни разу в одиночку не встречалась в сражении с тремя противниками, к тому же превосходящими ее во всем: в парусном вооружении, крепости корпуса, мощи артиллерии и численности экипажа. Педро и сам понимал всю абсурдность своего поступка. Как же! Идти с двадцатью четырьмя пушками против ста и командой в двести человек против тысячи. Верная гибель... Но лучше с честью умереть в бою и покоиться на дне морском, чем бесславно болтаться на рее.

Разыскав Маццони, который о чем-то беседовал с горбуном, Милано схватил друга за руку и потащил за собой:

— У нас неприятности, — спускаясь по трапу, говорил он. — И не смотри на меня так. Дело не только в том, что на хвосте три галеона. Все несколько хуже: как мне кажется, они идут за нами, им нужна Жюли.

— С чего ты взял? — изумился Никколо.

— Ни один капитан, даже самый везучий, не смог бы ночью пройти сто миль и к полудню выйти к нашей корме. Не сомневаюсь, что такую удачу наворожила сестра Агата, известная больше под именем... — Милано не договорил, услышав пушечную пальбу. Бригантину сильно качнуло в сторону, но не сотрясло ударом. — Ладно, обсудим позже. Сейчас важно дать достойный отпор врагу и задорого продать свои жизни.

Прогремевшие раз вражеские пушки молчали, но "Праща", будто опасаясь этой странной тишины, качалась из стороны в сторону сильнее обычного, и от этой качки палуба уходила из-под ног.

Зайдя в пассажирскую каюту, музыканты наскоро приготовились к бою: проверили наточку стали на клинках, поменяли кремни в пистолетах. Милано надел тонкую кольчугу, скрыв ее под колетом, и настоял на том, чтобы Маццони последовал его примеру. Сидевшая у койки раненого Жюли молча следила за манипуляциями менестрелей, а Джеронимо не выдержал и, с трудом вставая, безапелляционно заявил:

— Я с вами.

— Лежи. Это приказ, — отрезал Милано и в этот миг почему-то подумал, что зря сомневался в преданности флейтиста.

Закончив приготовления, Милано и Маццони поспешили на верхнюю палубу.

В последний момент, когда вражеские корабли уже начали палить из выставленных на баках пушек, "Праща" ворвалась в шхерные заливы и, ловко лавируя меж рифами и банками, углубилась в опасную область.

Огромный, неповоротливый флагман, не способный эффективно маневрировать в ограниченном водном пространстве, отказался от преследования и, держась на большом расстоянии по правому борту от бригантины, закрыл выход в море. Два других галеона, с более высокой осадкой, последовали за "Пращей", продолжая погоню.

В первые же минуты лавирования стало ясно, что монбельярским судам не тягаться с бригантиной Караваджо. "Праща" даже с поврежденным рулем без труда огибала рифы, ловко подстраивалась под ветер и маневрировала с такой легкостью, будто была лебедем и на крыльях парила над водой. Галеонам приходилось востократ сложнее. На этот раз размеры и более крупное парусное вооружение сыграло с монбельярцами злую шутку. Моряки второго судна не успевали брасопить реи, менять галсы. Корабль разворачивался с невероятным трудом, ветер постоянно менялся, мечась меж скал, а впередиидущий галеон своей парусиной закрывал обзор. Все это стало причиной катастрофы. Поздно заметив риф, штурман попытался избежать столкновения и повел судно опасным креном, но, выворачивая руль, сорвал паруса. Потерявший управление галеон прочесал корпусом о камень, получил пробоину и сел на мель.

Экипаж "Пращи" дружными возгласами приветствовал своего удачливого капитана, будто бы это он, а не случай, вывел галеон на банки.

— Готовьтесь к бою! — не разделяя восторга моряков, приказал Караваджо и, взяв штурвал в свои руки, круто повернул судно. Он поставил "Пращу" бортом к носу галеона, умудрившись в столь отчаянном маневре не сорвать неустойчивый руль.

Экипаж давно с опаской ждал этого приказа, но в свете новых событий уверовал в свое превосходство и принял его с необычайной радостью и энтузиазмом.

Вражеский корабль до последнего, будто готовый идти на таран, держал бригантину на траверсе и издали бесполезно палил из пушек, из чего Милано сделал вывод, что вражеские канониры плохо обучены. Подобравшись ближе, галеон стал круто заворачивать, но штурман заметно уступал в искусности Караваджо и на резком ветру чуть не потерял управление судном.

Пока штурман галеона боролся со штурвалом, пушкари "Пращи" дали дружный залп. На миг вражеский корабль потерялся за облаком порохового дыма, а в следующий миг возник, как призрак, паля из всех орудий.

Бригантина содрогнулась от ударов. Палуба заходила ходуном. Над головой Милано просвистел сорванный с троса блок, но гитарист, не удержавшись на ногах, упал, и только эта случайность уберегла его от смерти.

Обрезая корму бригантины, галеон на медленном ходу поравнялся с "Пращей"...

Когда палубой выше начали палить пушки, а борта содрогнулись от ответных ударов, Антонио Домацио, лекарь на "Праще короля", приготовил врачевательские инструменты и, нервничая, несмотря на немалый опыт, вновь, как часто бывало перед боем, сам принялся сыпать под ноги песок. Вскоре появились первые раненые, и Антонио велел своему помощнику позвать пассажирку, которая недавно ассистировала ему. Он всем сердцем верил в благосклонность Донны Кристы и ожидал от девушки настоящего подвига. И в этот день Жюли ни разу его не разочаровала.

123 ... 1516171819 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх