Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Заговор Лжецов


Опубликован:
11.06.2010 — 15.04.2012
Аннотация:
В небольшом городке случился мятеж. Из-за пустячного повода погибли мирные обыватели. Мало усмирить бунтовщиков, надо еще и найти того, кто все это устроил.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Со временем любой гость сходил в прокуреную нижнюю залу, где не вели ученые речи, а стучали зернью в 'чет и нечет', 'пять-двадцать' и 'герцога'. Там крутились подставные, обученые самим хозяином, игроки. Новичку давали выиграть, а после раздевали до исподнего. И вот тогда наступал Час Небесного Просветления. Вейнегар предлагал дрожащему должнику приятственый выбор — отдать долг — о, мы подождем, но не более сорока дней и под залог! — деньгами, выполнить некую работу — обязательно в ином городе и не всегда ясную, но всегда нечистую, поделиться 'честным имечком', то есть отдать удостоверительные бумаги, а самому явиться к губернатору и жалиться, что утерял. Или оказаться в самом отвратном состоянии — рабом на плантациях Лэнга, как совершенно законно проданый через Лаэль неоплатный должник.

Каким образом будущие невольники попадали в Лаэль через пол-континента Бунк не ведал, но полагал, что дело в речной и морской контрабанде.

За полтора года пропали бесследно более ста школяров. В градовом управительстве у Вейнегара все они числились 'утонувшими от неумеренного винопития с неотысканием тела'. С 'Пера и Циркуля' отчисляли не самые великие деньги графу, присовокупляя ложь, из коей следовало, что казна оказалась скудна, но что имеем-с, то непременно покорно поднесем 'благодетелю и покровителю'.

Тем временем де Шамо подбился к либрарию госпоже Ендеженир, очаровал и склонил на свою сторону, ведая, что кормилица особой сущности по сути второй человек в Университетуме. Собственно, для восстановления в правах хватило бы и покорного во всем Бунка, но де Шамо желал возведения в эн-ректоры гласом Совета, а Совет Бунка на дух не выносил и все его прожекты проваливал. 'Бедная Алис' развернула бурную баталию за возвращение своего полюбовника и была близка к виктории, когда де Шамо неожиданно рассорился с графом, вызнавшим какие суммы проходят помимо него. Лур обустроил бунт, решив крепко насолить и сюзерену, коему бы пришлось оставить мечты о богатстве навеки, и несдержаному на язык Зелерну, каковой и разболтал охмуряемой им старшей дочке де Бутолона из какой бочки льется ему в кошель состояние.

Студиозусы взбунтовались. Кроме прочего разгромили 'Циркуль', спалив долговые расписки и прирезав нескольких прислужников. Губернатор с Бунком спрятались, Цур засел у верной любовницы и сподвижницы, ожидая часа мести. Де Шамо вступил в доброохотный отряд, дабы беспрепятственно сойтись в городе с сообщниками и забрать свою долю, каковая осталась у Бунка. Де Бутолон разъезжал по землям, сек мужиков и ждал когда королевские войска оставят усмиренный Амноэль, дабы всерьез потолковать о своих прибылях с градовым управителем.

Впрочем, последнее уже проходило по департаменту слухов и домыслов. Но и показаного под клятвою было невероятно велико!

Ридж закусил губу, размышляя.

-Сие более походит на бред чумного, чем на истину. — произнес он наконец.

Ирет вскочил:

-Клятва именем богов!

-Молод ты еще.

-Сер, аки воробышек. — вставил Нир, глядя в потолок.

-Чешуя твоя ала.

-И перья еще белы.

-Господа?

-Каких мы только клятв не слыхали.

-Именем богов, здоровьем детей, благополучием дома...

-Гербами, честью, верой, вечными небесами... — Ридж помотал головой.

-И больше половины бессовестно лгали в очи наши.

-Слишком монструозно, чтобы быть правдой. Рабы, контрабандисты. Не верю.

-Зелье истины?

-Пожалуй.

-Ээээ...

-Вы хотели сказать — за это казнят, мой юный друг?

-Да.

-У нас один. — Нир для наглядности выставил палец. — Один день. К полудню завтрашнего дня мы должны ведать истину.

-Сударю Бунку незачем лгать!

-А если есть? Если он обижен местом канцеляриста, счетоправа в столь выгодной негоции? Вот и задумал выставить себя ягненочком и одним легким шевелением языка сбросить в Ущелье всех прочих любителей королевских пирожных.

Веркер хлопнул в ладоши.

-Все, господа. Угомонитесь. Вейс, Белый Штандарт на то и создан с особым статутом, дабы никакие каноны не препятствовали нам в чинении благ и установлении злодеев. Понимание придет, демер. Оно уже приходит к тебе, ты лишь не в силах пока облечь его в алмазную сферу мнения. Понимание у каждого свое. Мало ведать. — глаза смотрели мягко, а губы растянулись в усталой улыбке. — Надо принять. Мы все резали сей шар из своей чести, навычек, приемлемых установлений. Ступай. Позови писаря и сведи все показания спросные в единый список. Утром доставишь и попытаемся проредить сей ветролом до ровной просеки.

30-31 Созревания. Ночь.

Выспаться веркеру так и не удалось. Он всерьез рассчитывал поспать основательно. Скачка под дождем, рубка в поместье, погоня, рана, суета последних дней измотали Риджа настолько, что он чуял себя тряпичной куклой, из коей просыпалась солома. Граф поплескался в мелкой омоине тесной мыльни, с сожалением вспоминая дом сукноторговца. Здесь приходилось самому опрокидывать на себя ведра с теплой водой и все время отклоняться вправо, дабы не задеть макушкой за нижний угол массивного фонаря, подвешеного на торчащей из стены кривой железке. Пару раз он все же забылся и оцарапал кожу, а подлый фонарь прихватил в трофей клок риджевых волос.

Несмотря на сии неприятствия, Ридж уснул, едва нырнув под грубоватое походное одеяло. Сон был жуток. То он куда-то мчался на Диком меж стенами дремучего леса по узкой тропке, то проваливался в колодец и к нему плыл Торшим с разинутой пастью, то Нир, помешивая палкой в котле булькающее варево, с визгливым хохотом степного пса обещал следующими ингредитусами сделать ярость Риджа и простоту Вейса. При этом вместо шеи Нир имел меж головой и телом черно-оранжевую беспрерывно извивающуюся кольцами змеюку. Голова Тэма скакала вверх-вниз, то скрываясь в клубах сиреневого пара, то выныривая в зеленоватый мрак некоего подпола. На небольшом возвышении за спиной аредера сидела в кресле с книгой в руках Алитасия Ендеженир и кивала в такт пляскам головы. Веркер уже было выбил плечом дверь подвала, когда сверху заскрежетал металл, залязгали цепи и на него обрушился широкий тугой ледяной поток. Ридж рванулся изо всех сил, дверь подалась и он полетел по ступенькам вниз. Правда, недалеко, в тоннель с разрисоваными стенами. Вода ринулась вслед. В конце тоннеля зажглась свеча, Ри дернулся было к ней. Свеча голосом Керета вскричала:

-Проснитесь же, Ваша Светлость! Просыпайтесь! Беда!

Веркер открыл глаза, встряхнулся. Он сидел на полу у постели. Мокрый, в луже. Одеяло комом валялось под ногами маленького крепыша Керета. Незнакомый кирасир лихорадочно зажигал свечи. Еще один держал наготове очередное ведро.

-Беда. — повторил Керет. — Нынче сыскан в Советной Зале пропавший вчера Прен Тольтон. Лишь по насечке на кинжале и опознали, господин веркер. Объеден до костей.

Ридж рывком поднялся, стряхивая останки полночного кошмара и сдернул со спинки кровати штаны.

Галереи были пусты и даже фонари светили тускло. Эхо шагов гулко било в старинные своды. Перед Залой Совета стоял в карауле дем из людей Лаута.

-Так что, Ваша Светлость, услыхали стук неясный и глянули. Ясно дело, со всей опаской. А там кости, стало быть, из колодези летят и всякая мелочь пригодная. Доложили господину аредеру, а вот они с господином аредером Керетом туды и того. Сойти изволили и за вами побежали, господин веркер. — заикаясь и косясь в сторону притворенных врат доложил командир караула — здоровый тип лет тридцати. На левой руке у него не хватало двух пальцев.

Веркер двинулся вперед. Сердце сжалось. А ну как явится Торшим во всем ужасе и потребует жертву? Ведь и захрипеть не успеешь. Но молодой офицер сжал зубы. Он прошел пещеры Арта, пройдет и залу.

-Аредер Керет. — сухо произнес он. — Я иду один. Не вернусь — вы старший. В обход Нира. Немедля уводите веркаду из города, бросайте все, что не потребно в походе. Ведите людей на Верену. Там — к командору. Доложите и просите магов, церковников, дракоборцев, самого Белора с огневым топором! — Ридж устремил на Керета мрачный взор. — Умоляю об одном — сохраните веркаду.

-Будет исполнено в точности и неукоснительности! — отлаял Керет и всадил кулак в левое плечо. Кус успел поджать хвост. -Только стоит ли одному-то? — уже тише добавил служака. — Господин граф?

-Вы же сами разумеете, аредер, ни один из нас вкупе и поврозь с полубогом не сладит. Так не все ли едино? Я лишь желаю взглянуть на останки и проем вниз. Обождите здесь.

-Слушаюсь. — Керет коротко склонил голову и встал у самой черты, держа руку на эфесе. Судя по выражению грубого лица, это ходячее собрание Уложения О Деле Служилом Оруженосном, Военного Свода и всяческих Наставлений По Делам Спросным И Экзекуционным было готово ждать вечность. Поэтому Ридж перед тем, как ступить за черту, уточнил:

-Не более часа!

Все так же капала где-то вода, все так же громоздились внизу кресла и лавки. Ридж глянул с галереи. Прямо у квадрата мрака валялась реберная решеть с торчащим обломком хребта. Чуть далее — кости ноги. Полусъеденые руки одна на другой покоятся на краю Круга Покаяния. Тут же — обрывки одежды и поблескивающий начищеным металлом кинжал. По первому взгляду не хватало черепа и второй ноги. Веркер сошел вниз, вздрагивая от каждого шороха. Почему молчит амулет, чуящий и отбрасывающий любую магию? Неужели сущность настолько древняя, что магия Озер, прямая ее ветвь, бессильна? Со лба упала капля пота. Ридж перепугался даже этого прикосновения. Он постоял на на нижней ступенке, собираясь с духом, и внезапно понял, что никакая сила, долг, честь не заставит его ступить на пол древнего колодца. Ледяная оторопь пробирала до костей. Он страстно хотел жить, жить, жить! Чудилось: коснись носком плит и шестиарновый удав восстанет из провала, сверкая желтыми глазами. А рядом с ним в камень вопьются когти белой руки и покажется сам сын богини.

Ридж отступил. Он поднимался крадучись, не смея опустить подкованый каблук, дабы не издать лишнего звука. Он рвал на себя перила, спеша. Когда бледный веркер закрыл за собой створку, его рубаху надобно было выжимать.

Керет молча встал пред командиром, ожидая пока тот отдышится и распорядится.

-Поднимайте веркаду. — Ридж утер губы и рана немедля вспыхнула болью. — Без труб, без шума. Зачинных, де Шамо, де Бутолона с домочадцами, Бунка, Зелерна — в обоз под конвой. Мы уходим. К утру... А это еще кто?

Керет резко обернулся. Караульные посторонились, пропуская двоих. Первой шла худенькая девушка в мужском наряде, выгодно облегающем точеные ножки и маленькую грудь. На ремне, сдавившем тонкую талию, висела эспада. Полудетское личико было полно любопытства, восхищения и некоторой игривости. Рыжие волосы собраны в хвост, согласно последней моде, растекавшейся среди юных дворянок подобно наводнению. Сей игрунье удивительно шла зеленая рубаха с широким воротом и черные коли — короткие штаны до пол-голени, носимые с чулками. Впрочем, чулки скрывались под изящными сапожками с — опять же по последней моде — острым носком. 'Прямо барсенок. Игривый барсенок' — промелькнуло в голове Риджа. Позади с видом 'меня сейчас будут пороть' тащился Вейс Ирет, втягивающий голову в плечи и весьма несчастливый.

Девчушка посмотрела на замеревших от такого зрелища кирасиров, словно деревенская простушка на бравого кавалериста, подмигнула молодому караульному так, что парень покраснел до ушей, и встала перед веркером, глядя снизу вверх все с той же улыбочкой 'ой, дяденька, какой вы красивыыыый'.

-Это что?! — взревел Керет, топорща усы. — Кто допустил?! Кто дозволил?!

Вейс издал горловой звук. Ридж набрал в грудь воздуха, как вдруг девка отступила на шаг, сделала строгое лицо и четко бросила правый кулак к левому плечу:

-Маг-солдат Лия Ирет! Шестая веркада! Белый Штандарт Его Величества Короля Азарского! Послана в распоряжение господина веркера де Каро для изъяснения по делу о демоне!

-Весьма приятственно. — прохрипел Ридж. — Это я веркер де Каро.

-Его Светлость. — вставил Керет.

-Какая у вас премилая крыска. Это мальчик или девочка? — тоном светской дамы поинтересовалась Лия, сызнова разулыбавшись.

-Э... вроде мужеску полу. — Керет на глазах ретирадировал.

-Кста-а-ати, -пропела Лия — мне помстилось или в одном из боковых проходов целуются двое мужчин? Про нравы четвертой веркады сказывают презабавные истории во всех веренских салонах.

Вейс закатил глаза. Часовые захихикали, отворачивая лица. Керет побагровел.

-Аредер. — Ридж поморщился. — Сделайте милость, сходите и дайте той парочке хорошего пинка. А потом сыщите им занятие до утра. Нечто пользительное и малоприятственное.

-Слушаюсь, господин веркер. — Керет повернулся и поспешил прочь от слишком учтивой девицы. Он был рад делу по душе и умению.

-Третий слева! — крикнула ему вслед Лия. — Ну-с, Ваша Светлость, в чем трудность? В чем печаль?

-Прошу.

Ридж провел Лию на галерею. Он обращался с ней, как с дамой. Хоть и солдат, но маг. Мэтресса. Маг на службе Штандарта. Узрев кости, девушка приподняла бровь.

-Он под залой обитает?

-Нет. Далее. Не могу точно указать где, но я...

-Вейс мне уже поведал об эскападе Вашей Светлости. Вы отважны, господин веркер и ... -левый глаз прикрылся, а язычок на миг показался меж пухлых губок — ..и симпатичны. — Магичка снова вернулась к образу светской дамы. — Несчастный. Да примет его Белор. — она молитвенно сложила пальчики перед грудью. — Но я не чую присутствия.

-Мой амулет тоже не чуял его.

-Позвольте..

Ридж вытащил серебряный кружок с рунами из-под рубашки и склонился, чтобы не снимать оберег с шеи. Магисса поймала амулет на левую ладонь, погладила пальцами правой руки и покачала головой:

-Весьма. Мои решпехты волшебнику. Могу я ведать его имя?

-Ирени Нимут, если вам это что-либо скажет.

-Мы с Вейсом хьитороны, веркер. Или гуитары, как именуют нас восходники. Озерное Королевство долгие века было союзником и добрым другом многих хьиторонских баронов. Разумеется, мне ведомо, кто такая Ирени Нимут и кем были ее предки. — Лия опустила глаза, убрала ладонь и сдержано поклонилась Риджу. От веркера не ускользнуло, что поклон затянулся несколько дольше, чем следует равному по сословию. — Что ж, будьте добры оставить меня наедине с учеными занятиями. — Лия показала извлеченные из особого чехольчика, который почти сливался с колями, магический жезл в виде серебряного стержня с крохотной головой кошки и голубоватый мелок. — Я желаю кое-что просчитать и чуточку поколдовать. После будьте благоугодны собрать своих офицеров и — пожалуста — Вейса.

-Вы уверены, что охрана не требуется, мэтресса?

-О, не беспокойтесь. Я не настолько неумела, чтобы не сотворить сферу цепей хотя бы на четверть часа!

В коридоре Ридж взял Вейса за плечо и увел в первый же боковой проход. Там он прижал юнца к стенке и слегка встряхнул:

-Друг мой. — прохрипел веркер, заходясь в раздражительном бешенстве. — Когда это вы успели поведать сей особе о моих авантюрах? Я не любитель нировских пристрастий. — продолжал Ридж, заглядывая в глаза оторопевшего Ирета. — Но если вы сей миг не объяснитесь, я саморучно отволоку вас к Тэму и придержу, пока он будет наслаждаться тем, о чем болтают в столичных гостинных!

123 ... 1516171819 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх