Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Судя по виду, оно, в основном, травяной природы и, скорее всего, для человека является смертельным ядом, — глава Ордена повертела пузырёк в руках. — Так, я поняла: в зелье добавлены перья ворон. Значит, оно и было целью "сбора" птиц, Макнейру просто некогда было их ощипывать. Действительно, хорошая работа, Артур. Вы все молодцы. Однако я прошу вашего совета, — обратилась МакГонагалл к орденцам, — я думаю отдать его на изучение нашему профессору зельеделия, мистеру Доусону. Кто не против, поднимите руки. Хорошо. Аластор?
Грюм, оставшись в полном одиночестве, поднял руку с таким выражением на лице, словно его принудили сделать весьма неприятную вещь.
— Отлично, единогласно. Дармстранговское образование делает мистера Доусона незаменимым в деле исследования вещей тёмного мира. А это зелье мне кажется подозрительным... Гарри, руку можно опустить... А, ты что-то хочешь спросить?
— Скажите, а мистер Доусон может вступить в Орден?
Директриса пристально посмотрела на Поттера.
— Да, если за него поручатся три члена Ордена Феникса, будет назначено повторное голосование. Но до этого ещё не скоро. А теперь насчёт Тёмного переулка. Фред, Джордж, послушайте меня. Только не перебивайте! Совет Ордена обсудил ваше предложение. Мы решили произвести разведку, но!.. Не раньше Рождества, потому что в наш Орден собираются вступить... Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом... и кое-кто ещё, но об этом пока я говорить не имею права.
МакГонагалл бросила взгляд на часы:
— Мы что-то засиделись. Я думаю, нам пора заканчивать. Итак, итоги: поиски в подземельях продолжаются, потому что мы не проверили и двадцатой доли всех укромных мест "Хогвартса". Далее: зелье будет исследовано мистером Доусоном, который, возможно, также станет к Рождеству кандидатом в орденцы. Насчет Тёмного переулка, я полагаю, мы тоже все решили. Фред, Джордж?
— Я был бы счастлив пойти на дело с Гарри! — горячо сказал Фред. — Его поразительная, как Вы сказали, способность влипать в... в приключения, наоборот, меня только подхлёстывает.
— Да уж, это точно! — улыбнулся Джордж. — Ради такого дела стоит и потерпеть!
Рона и Гарри проводил тот же Уокер. Друзья могли бы обсуждать собрание вечно. Старый мракоборец деликатно пошёл сзади.
— Это было что-то! — восхищенно и без умолку болтал Рон. — Ты видел, какая МакГонагалл умная: она только посмотрела на зелье и сразу определила его состав! Вот здорово, нас могут взять в Тёмный переулок! Я всю жизнь мечтал об этом! Мои братцы там уже побывали, и говорят, что в этом переулке интересно до жути!
— Я ведь тоже был там, — напомнил Гарри, — но мне было не весело, а, напротив, очень страшно. Какие-то колдуны и ведьмы приставали там ко мне, хотелось убежать оттуда, куда глаза глядят.
— Ну, понятно, ты был там один. А мы будем с нужными людьми и под прикрытием. Знаешь, о чем я думаю? Моя мама ведь тоже была на собрании, но она ни словом не возразила. Это так странно...
— Просто она поняла, что мы уже большие. Это ведь хорошо.
— В том-то и дело, что мама не могла так быстро измениться.
У Полной Дамы они попрощались с сопровождающим.
— Рон, ты иди в гостиную, я сейчас, — и Гарри пошел прочь от двери.
Он не знал, куда ему лучше идти. Туалет мальчиков находился не так далеко от обиталища Плачущей Миртл, а с ней встречаться Гарри очень не хотелось. Он решил рискнуть и спуститься этажом ниже.
Наступало время, когда завхоз школы волшебства выходил на охоту. К счастью, Гарри никто не встретился. Он уже занес ногу на лестницу, ведущую наверх, но краем глаза заметил, как справа что-то мелькнуло. Он резко обернулся: мимо него на расстоянии десяти метров быстрым шагом пронесся Филч. Завхоз был одет в утепленную мантию и серый плащ.
"Ага, попался", — подумал Гарри и ринулся в погоню, нервно сжимая в руках палочку.
В таком виде Филч мог пойти только в Запретный Лес, причем для того, чтобы долго стоять на ночном холоде.
На всем ходу завхоз свернул в узкий проход и вышел на улицу через маленькую дверь, оставив её незапертой, даже не оглянувшись. Вскоре замелькали деревья, ветер захлестал по лицу резкими порывами. Гарри оглянулся. От хижины Харида поднимался дымок.
"Сказать ему? — подумалось Гарри. — Ну уж нет, не надо никого беспокоить. А то решат, что будущий член Ордена Феникса не в состоянии задержать одного взбалмошного старика".
Филч побежал, и ему пришлось сделать то же самое.
"Я заблужусь", — настигла Гарри мрачная мысль, но он прогнал ее.
Наконец, завхоз остановился на полянке. Его уже ждали.
Гарри затрясло не от холода, потому что он был в одной школьной мантии, не то от злости, не то от волнения.
Филч подошел к фигуре в сером плаще с министерской нашивкой. Гарри вспомнил слова Добби и выставил вперед палочку.
Встретившиеся о чем-то заговорили. Последнюю фразу удалось расслышать.
— Тёмный Лорд был бы недоволен, — произнес неизвестный.
Гарри почувствовал ярость. На территории школы свободно разгуливают приспешники Волдеморта! Он вышел из-за деревьев:
— Что все это значит? Что вам нужно возле "Хогвартса"?
Серый с негодованием обернулся:
— Почему тут оказался этот мальчишка? Аргус, ты говорил, всё пройдет гладко!
Завхоз обернулся, мигом узнал Гарри и злобно, отрывисто каркнул:
— Поттер!
— Палочки на землю! — крикнул Гарри.
— Хорошо-хорошо, — спокойно согласился серый. Сделал вид. что кладет палочку, и когда она почти достигла земли, молниеносным движением вскинул её на Поттера:
— Expelliarmus!
— Protego! — попытался защититься Гарри, но не успел. Он почувствовал сильный удар по своей руке, и палочка отлетела на несколько метров вправо.
— А теперь поговорим, мистер Поттер, — ласково произнес серый. — Ответишь мне на пару вопросиков? Иначе будет больно.
Гарри лихорадочно думал, как же освободиться от влияния этих двоих.
— Нет, не стоит его запугивать, — остановил серого Филч. — Иначе мне потом отвечать.
Гарри вспомнил Жестовые чары Доусона.
"Я попробую, всё равно у меня нет выбора."
Он вытянул руку вперед и сосредоточился. Недалеко от серого лежал камень размером с человеческую голову. Гарри представил, как камень летит в негодяя. Но ничего не случилось.
"Я слишком нервничаю, — подумал Гарри, — надо больше сильных чувств. К примеру, злости."
Он представил, как серый пытается убить Рона, и почувствовал не просто злость, а ярость. Справа возникло оранжево-золотистое свечение. Серый повертел головой по сторонам и явно занервничал.
Гарри сделал рукой движение, будто бросает что-то. И сразу же послышался глухой стук камня о человеческое тело. Кажется, он не смог убить серого, и это было очень хорошо, но оглушил точно. Один из стоявших на поляне бросился бежать, но не было смысла догонять Филча. Гарри был счастлив: наконец-то он сделал что-то полезное для Ордена. Теперь его точно примут в ряды тех, кто противостоит Волдеморту. Наверняка серый окажется весьма интересной личностью, ему будет о чём рассказать на допросе. Кроме того, дядя будет гордиться своим учеником!
Подобрав палочку, Гарри подбежал к оглушенному им человеку. Подойдя вплотную, он застонал от того, что все его радужные мечты разрушились в один момент: на земле лежал Филч. При этом завхоз уже приходил в себя.
— Поттер! Я убью тебя своими руками, — прорычал завхоз, поднимаясь. Он был изрядно разукрашен: на лице появилось несколько ссадин, под глазом темнел отвратительный синяк.
— Да ну? — гнев всё ещё клокотал в Гарри. — Вы попались, мистер Филч! Или Вы будете все отрицать?
Глава7. Жуткая ночь от Аргуса Филча.
— Ты, Поттер! Да как ты смеешь, сопляк!.. — Филч задыхался от гнева. Броситься на ученика завхозу мешало только осознание того, что он оказался в неприятном положении, и то, что он был плохим волшебником.
— Значит, у Вас какие-то делишки с Волдемортом, да? — медленно проговорил Гарри, — Минерве МакГонагалл будет интересно. Как, впрочем, и всему Ордену, — конец палочки смотрел в грудь Филчу, — Пойдемте в замок, сэр.
Тот тяжело поднялся с земли и набрал побольше воздуха, но вовремя сообразил, что ситуация скверная, и передумал ругаться. Вместо этого он сказал так спокойно, как только мог:
— Поттер, тебя эти дела не касаются. Чтобы ты не думал, что я — предатель, могу сообщить, что отказался от предложения, сделанного этим человеком. Я даже не знаю, как его зовут, а он, наоборот, знает о "Хогвартсе" многое. А ты... ты напал на работника школы, кроме того, использовал магию, хотя для учеников это строго запретили. С другой стороны, они могут и не послушать меня. Как же, знаменитый Поттер! В общем, пятьдесят на пятьдесят. Если... мы ведь можем с тобой договориться.
Гарри внимательно, насколько позволял слабый свет от палочки, посмотрел на Филча.
— Предлагаете сделку? — ехидно спросил он.
— А ты хочешь уйти из школы? На этот раз, Поттер, тебе не поможет заступничество директора. У меня достаточно аргументов, благодаря которым могут поверить мне. Ты будешь рисковать? Не знаю, кто там хочет твоей смерти, мне будет достаточно и исключения. Но я не хочу никакой возни. Сейчас мне не до этого. Поэтому предлагаю тебе наказание.
— Что Вы имеете в виду?
— У меня как раз много работёнки в Запретном Лесу. Мне было сказано начать ее завтра. Это потребовало бы много времени, но вдвоем мы управимся всего лишь за ночь. Это и будет твоим наказанием. И... Поттер! — вдруг резко сказал Филч. — Ты ведь давно знаешь, что я сквиб, — его голос стал испуганным. — А в этом лесу бродит всякая дрянь. Поэтому держи палочку наготове, ведь защищаться вам не запрещали.
Они пошла к школе, и Гарри обдумывал слова завхоза. Тот был прав: они оба связаны друг с другом оковами общей тайны. Во всяком случае, было неизвестно, на самом ли деле Филч согласился быть союзником Волдеморта. Никаких доказательств этого нет. Самое смешное, что о невиновности завхоза говорила его неосторожность. Многие ли собрания союзников Темного Лорда видел мальчишка, тем более, его заклятый враг и будущий аврор? К тому же, Филч был больше похож на мелкого пакостника, вымещающего свое сквибство на школьниках. Дамблдор не мог доверять сразу двум убийцам. Ведь садистские замашки старого кошатника редко когда кончались действиями. Может, большинство из них — вообще пустые угрозы?
Все эти мысли лихорадочно кружились у Гарри в голове, при ходьбе стукаясь о стенки черепа и перемешиваясь. Трудно сказать, было ли это от холода, словно тисками сжимавшего голову вконец замерзшего ученика, или от непонятного волнующего напряжения.
— Я замерз, — недовольно сказал Гарри. — Я смогу что-нибудь накинуть на плечи?
— Разберемся на месте, — буркнул спутник.
К досаде Гарри, Филч не взял с собой фонаря, и теперь он шел рядом с невольным напарником. Тот уловил запах кошки и плесени от утепленной мантии завхоза и испытывал желание как-нибудь сбежать от него. Кажется, и на лице спутника угадывалось отвращение.
Огонек на конце палочки подрагивал в такт шагам Гарри, наводя на мысль о больших огнях, приветливо и призывно сиявших из окон гриффиндорской гостиной.
Думая о тварях, упомянутых Филчем, Гарри невольно содрогался, стараясь убедить себя в том, что ему нужно развивать силу воли для Жестовых чар и будущей работы и что он давно уже вышел из возраста, в котором люди боятся темных деревьев и каких-то еще не встреченных существ.
Они прошли домик Хагрида, обогнули его, направились в ту сторону, в которой Гарри еще не бывал, и остановились перед каким-то зданием, больше всего напоминавшим сарай. Старые доски, рассохшиеся и покрытые мхом, буквально вросли в землю.
Завхоз открыл большим ключом кривую, обитую железом дверь. Из образовавшегося пространства повеяло странным запахом и куда большим холодом, чем стоял на улице.
— Поттер, ударь палочкой по косяку.
После этого сарай осветился изнутри, и Гарри невольно отшатнулся. Изнутри "сарай" оказался покрытым льдом, а по полкам лежали коровьи туши, разрубленные на четверти. Ближе к выходу стояли в ряд маленькие тележки, изнутри покрытые засохшей кровью.
Филч со злобной ухмылкой наблюдал за чувствами, отразившимися на лице невольного напарника.
— Это — магический холодильник. Его содержимое сразу отмораживается на улице. Мы будем кормить тестралов. Ты очень удачно подвернулся мне, они всего активнее ночью. Тем более, днем... — завхоз замялся, — у меня другие важные дела.
Гарри вдруг понял, почему Филч говорил о нехватке времени и поминутно тихо вздыхал.
— Сэр, где миссис Норрис?
Голос завхоза, наконец, дрогнул:
— Она болеет, и я никому не доверяю ее лечения. И вообще, — снова разозлился он, — я, наверное, не такой дурак, чтобы брать ее в собачий холод на неизвестно какую встречу... Что стоишь, Поттер? Бери тележку. Если не хочешь возиться с мясом, и вообще, если тебе дорого твоё время, применяй волшебство.
Никогда еще Гарри так не ненавидел Филча. Они шли по лесной тропинке, катили перед собой поскрипывающие тележки, еще одна вприпрыжку догоняла их, влекомая слабенькими Манящими чарами, и завхоз часто поглядывал на нее, готовый заругаться, если только она опрокинется.
Гарри ужасно хотел спать, к тому же он тащил на плечах тяжелый стеганый тулуп, похожий на маггловский, ветхий, пахнущий пылью, в котором, к тому же, было ужасно жарко.
— Мы пришли, — пробурчал Филч и огляделся: среди деревьев мелькали чьи-то глаза, отражавшие свет луны.
Вскоре неслышно, похожие на тени, подбежали и их обладатели — тестралы. Завхоз резким движением вывалил содержимое тележки ближайшему зверю под ноги. Тестрал невозмутимо, словно благородный лорд, принялся за еду. Спустя мгновение мясо окружил еще с десяток, пять или шесть деликатно облизывали туши, лежащие в тележках. Тестралы не дрались за пищу: очевидно, их здесь уже давно и хорошо кормили. Мясо было растерзано в пятнадцать минут, и несколько насытившихся животных убежали вглубь леса. Остальные продолжали тянуть окровавленные морды к тележкам, облизывая оставшуюся кровь.
— Значит, Вы их тоже видите, мистер Филч?
— Разумеется, вижу! Иначе даже не стал бы делать эту хренову работу... Поттер, не болтай, а шевелись: они ждут добавки.
Гарри мысленно застонал, но он отлично знал, что сейчас глупо показывать свое неудовольствие.
Тестралы сопровождали их до холодильника.
— Ну уж нет, — раздраженно ворчал завхоз, углубляясь с наполненной тележкой в Запретный Лес. — Вы должны есть в лесу, чтобы не размазывать кровь по траве. У нас очень впечатлительные ученички. По-моему, так детям полезно говорить, что на свете не всё хорошо и спокойно. Но у меня есть приказ директрисы.
Животные насытились с третьего "рейса".
Когда тележки ехали в холодильник, Гарри уже всерьез подумывал над тем, чтобы избежать той собачьей работы, которой его загрузил Филч. На руках засохла кровь, ею же была перепачкана палочка, и оттирание тулупом помогло мало. Сами руки ныли от усталости, потому что тележки отнюдь не были невесомыми, особенно нагруженные мясом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |