— О? — слабо произнес он. Густой хвост волнистых волос упал вперед, обнажив сзади светлокожую, похожую на детскую, шею.
— Сколько вам лет, Бобби? — спросила я, внезапно осознав, что не имею ни малейшего понятия об этом.
— Двадцать три, мэм, — ответил он. — Мэм? Думаю, меня сейчас вырвет.
Я схватила ведро в углу и как раз вовремя успела поднести его.
— Я избавился от них? — слабо поинтересовался он, приподнимаясь и вытирая рот рукавом, пристально вглядываясь в ведро. — Я могу еще вырвать.
— Боюсь, что нет, — сочувственно произнесла я. — Если предположить, что у вас нематоды, они обосновались очень прочно и через рвоту не выйдут. Единственный способ удостовериться в этом — найти яйца, которые они отложили.
Бобби смотрел на меня нерешительно.
— Это не потому, что я очень застенчив, мэм, — сказал он, осторожно отодвигаясь. — Вы уже знаете. Но доктор Поттс делал мне огромные клизмы с горчичной водой. Это ведь должно было сжечь червяков, верно? Если я был червяком, я бы отцепился и испустил дух сразу, как только кто-нибудь погрузил бы меня в горчичную воду.
— Ну, это вы так думаете, правда? — сказала я. — На самом деле, нет. Но я не хочу делать вам клизму, — заверила я его. — Для начала нам нужно убедиться, что у вас есть паразиты, и, если есть, я приготовлю лекарство, которое сможет их отравить.
— О, — он выглядел несколько обрадованным этим фактом. — И как вы собираетесь убедиться в этом, мэм? — он взглянул на стойку, где все еще были разложены зажимы и шовный материал.
— Нет ничего проще, — уверила я его. — Я выполню процесс, который называется фекальным отложением осадка, чтобы сгустить стул, а потом рассмотреть яйца под микроскопом.
Он кивнул, толком не понимая смысла. Я дружелюбно улыбнулась ему.
— Все, что вы должны сделать, Бобби, это сходить в туалет по-большому.
На его лице были написаны сомнение и опасения.
— Если вам все равно, мэм, — сказал он, — думаю, что я лучше сохраню червей.
Глава 12. ДАЛЬНЕЙШИЕ ТАЙНЫ НАУКИ.
В КОНЦЕ ДНЯ, РОДЖЕР МАККЕНЗИ вернулся из лавки бондаря, чтобы обнаружить свою жену в напряженном созерцании некоего объекта, который стоял на его обеденном столе.
— Что это такое? Какой-то пример доисторических рождественских консервов?
Роджер вытянул указательный палец к приземистой банке, сделанной из зеленоватого стекла и запечатанной пробкой, покрытой толстым слоем красного воска. Бесформенный кусок чего-то можно было видеть внутри, и он был, очевидно, погружен в жидкость.
— Хо-хо, — терпеливо сказала жена, перемещая банку вне пределов его досягаемости. — Ты думаешь, что очень забавен. Это белый фосфор — подарок лорда Джона.
Он поглядел на нее, она была взволнована, кончик ее носа покраснел, и прядки рыжих волос, высвободившись, развевались на ветру: как и ее отец, в задумчивости, она была склонна теребить волосы.
— И ты намерена сделать... А что ты хочешь с этим сделать? — спросил он, стараясь, чтобы ни одна нота дурного предчувствия, не прозвучала в его голосе. Из далеких школьных дней у него были самые неопределенные воспоминания о свойствах фосфора, и он подумал, что, либо фосфор позволял тебе светиться в темноте, либо взрывался. Ни одна из этих перспектив не прибавляла оптимизма.
— Нууу... сделаю спички. Может быть, — рассматривая банку, она на мгновение прикусила зубами нижнюю губу. — Я знаю, как это сделать в теории. Но это может быть немного сложнее на практике.
— Почему это? — спросил он осторожно.
— Ну, он воспламеняется, если подвергать его воздействию воздуха, — объяснила она. — Вот почему он упакован в воду. Не трогай, Джем! Это яд, — схватив Джемми, она оттащила его подальше от стола, откуда он с жадным любопытством пялился на банку.
— Ох, ну зачем так беспокоиться? Фосфор взорвется ему в лицо, прежде чем он получит шанс проглотить его, — Роджер на всякий случай поднял банку, держа ее так, словно она могла вот-вот шарахнуть в его руках. Он хотел спросить Брианну, не сошла ли она с ума, но был женат достаточно долго, чтобы знать цену неразумным риторическим вопросам.
— Где ты собираешься хранить это? — он красноречивым взглядом обвел комнату, которая с точки зрения хранения могла похвастаться сундуком, небольшой полкой для книг и документов, другой полкой для расчески и зубных щеток, был еще небольшой тайник Брианны для личных вещей и буфет. Джемми научился открывать этот буфет, начиная с семи месяцев.
— Я думаю, мне лучше поставить его в мамину хирургическую, — ответила она, все еще рассеянно удерживая Джемми, который пытался добраться до красивой вещи с энергией и целеустремленностью. — Там никто ничего не тронет.
И это была правда — даже люди, которые не боялись Клэр Фрейзер лично, обычно пугались содержимого ее хирургической, всех этих ужасно болезненно выглядящих инструментов, таинственных темных зелий и мерзко пахнущих лекарств. Кроме того, в ее кабинете были слишком высокие шкафы даже для такого решительного альпиниста как Джемми.
— Хорошая идея, — сказал Роджер, желая поскорее убрать банку из поля зрения Джемми. — Я возьму это пока?
Прежде чем Брианна успела ответить, раздался стук в дверь, а вслед за ним сразу появился Джейми Фрейзер. Джем мгновенно перестал пытаться достать опасную игрушку, вместо этого с воплями радости бросился на своего деда.
— И кто это у нас тут, а bhailach? — спросил Джейми дружелюбно, бережно переворачивая Джемми верх ногами и придерживая за лодыжки. — На пару слов, Роджер Мак?
— Конечно. Может, ты присядешь? — ответил Роджер. Ранее, он уже сказал Джейми, что прискорбно мало знает о роли чероки в грядущей революции. Он пришел, чтобы расспрашивать снова? Неохотно ставя банку, Роджер вытащил стул и поставил его перед тестем. Джейми принял его, кивнув и ловко присаживаясь, одновременно перебрасывая внука на плечо.
Джемми безумно хихикал, и извивался до тех пор, пока дед не хлопнул его по заду слегка, после чего он утих, радостно вися вверх тормашками как ленивец, его яркие волосы струились по рубашке на спине Джейми.
— Значит так, а charaid, — сказал Джейми. — Утром я должен отправиться в деревню чероки, и есть вещь, которую я хотел бы попросить, чтобы ты сделал вместо меня.
— O, да. Ты хочешь попросить меня собрать урожай ячменя?
Раннее зерно все еще созревало. Все мы скрестили пальцы, чтобы погода сохранилась хорошей в течение еще нескольких недель, но перспективы были хорошими.
— Нет, Брианна может сделать это. Правда, девонька? — он улыбнулся дочери, которая подняла густые рыжие брови, копию его собственных.
— Я сделаю — согласилась она. — А что ты планируешь делать с Йеном, Роджером, и Арчи Багом, все же?
Арчи Баг был управляющим Джейми, и естественно, отвечал за урожай Джейми в его отсутствие.
— Ну, я возьму Младшего Йена с собой. Его хорошо знают у чероки, и он понимает их язык. Я также возьму ребят Бёрдсли, чтобы они могли доставить ягоды и несколько других вещей, которые понадобятся твоей матери для Лиззи.
— Я тоже пойду? — спросил Джемми с надеждой.
— Не в этот раз, а bhailach. Осенью, может быть, — он похлопал Джемми по попке, затем снова посмотрел на Роджера. — А раз так, — сказал он, — мне нужно, чтобы ты съездил в Кросс-Крик забрать новых арендаторов. Пожалуйста, — Роджер почувствовал небольшой прилив возбуждения и тревоги от этой перспективы, но лишь прочистил горло и кивнул.
— Ага. Конечно. Будут ли они...
— Ты возьмешь с собой Арчи Бага и Тома Кристи.
После этого заявления на миг воцарилось недоверчивое молчание.
— Тома Кристи? — сказала Бри, обменявшись недоуменным взглядом с Роджером. — Зачем, черт возьми? — школьный учитель был особенно суров, и никто не назвал бы его отличным попутчиком.
Ее отец иронично улыбнулся.
— Ну да. Есть одна маленькая вещь, о которой МакДональд не счел нужным сказать мне, когда просил забрать их. Они протестанты. Все.
— А, — сказал Роджер. — Понятно, — Джейми встретил его взгляд и кивнул с облегчением от того, что тот так быстро понял.
— Я не поняла, — Брианна, нахмурившись, взъерошила волосы, затем сняла ленту и стала медленно причесывать их пальцами, распутывая сбившиеся пряди, как делала всегда, перед тем, как расчесывать их гребнем. — Какая разница?
Роджер и Джейми обменялись краткими красноречивыми взглядами. Джейми пожал плечами и стянул Джема на колени.
— Как тебе сказать... — Роджер потер подбородок, пытаясь придумать, как объяснить два века шотландский религиозной нетерпимости так, чтобы донести смысл американке из двадцатого столетия. — Эээ... Ты помнишь такую вещь, как гражданские права в Штатах и интеграцию на Юге?
— Конечно, — она сузила глаза, глядя на него. — Ладно. Так на чьей стороне находятся негры?
— Что? — Джейми выглядел совершенно сбитым с толку. — При чем тут негры?
— Не все так просто, — заверил ее Роджер. — Это просто пример глубины затрагиваемых чувств. Скажем так — осознание наличия землевладельца-католика, вероятно, вызовет у наших новых арендаторов серьезные колебания — и наоборот? — спросил он, глядя на Джейми.
— Что такое негры? — спросил Джемми с интересом.
— Эм.. Чернокожие люди, — ответил Роджер, осознав в какую трясину его затянет такая постановка вопроса. Действительно, термин "негр" не всегда означал "раб", но был достаточно близок к тому, чтобы не иметь никакой разницы... — Ты не помнишь их у твоей пра-тетушки Джокасты?
Джемми нахмурился, тотчас приняв точно такое же выражение лица, как у деда.
— Нет.
— Что ж, так или иначе, — сказала Бри, призывая собрание к порядку, с резким стуком положив расческу на стол, — мистер Кристи является достаточным протестантом, чтобы новые люди почувствовали себя комфортно?
— Нечто вроде того, — согласился отец, дернув уголком рта. — По крайней мере, будучи между твоим мужем и Томом Кристи, они не решат, что входят полностью в царство дьявола.
— Понятно, — повторил Роджер несколько иным тоном. Это было не только его положение сына и правой руки хозяина этого дома, а тем фактом, что он был Пресвитерианином, по крайней мере, по определению. Он поднял брови на Джейми, который кивнул ему в ответ, выражая полное согласие.
— Ммфм, — сказал Роджер покорно.
— Ммфм, — ответил Джейми удовлетворенно.
— Прекратите это делать, — сказала Брианна раздраженно. — Отлично. Итак, ты и Том Кристи собираетесь в Кросс-Крик. Почему Арчи Баг идет?
Роджер почувствовал особым чутьем, который возникает только в браке, что его жена была крайне недовольна. Ведь она остается одна заниматься урожаем — грязной, изматывающей работой даже в лучшие времена. А он в это время будет резвиться с отрядом своих единоверцев в мегаполисе Кросс-Крик с населением в двести человек.
— Именно Арчи, по большей части, будет им помогать обосновываться и строить убежище до наступления холодов, — сказал Джейми логично. — Надеюсь, ты не хочешь, чтобы я отправил его одного на переговоры с ними?
Брианна невольно улыбнулась: Арчи Баг, женатый много десятилетий на болтливой миссис Баг, был знаменит своей неразговорчивостью. Он мог говорить, но редко это делал, ограничивая свой вклад в диалог редким "Ммп".
— Ну, они, скорее всего, не поймут, что Баг — католик, — сказал Роджер, потирая верхнюю губу указательным пальцем. — А он католик? Я никогда не спрашивал его.
— Да, — сказал Джейми очень сухо. — Но он прожил достаточно долго, чтобы знать, когда нужно хранить молчание.
— Ну, я вижу, это будет веселенькое путешествие, — сказала Брианна, поднимая бровь. — Как вы думаете, когда вернетесь?
— Господи, я не знаю, — сказал Роджер, чувствуя угрызения совести за случайное богохульство. Ему придется пересмотреть свои привычки, и быстро. — Месяц? Шесть недель?
— Как минимум, — весело сказал его тесть. — Они ведь пойдут пешком.
Роджер глубоко вздохнул, предполагая медленное передвижение из Кросс-Крика, в горы, с Арчи Багом по одну сторону и Томом Кристи по другую. Два столпа молчания. Он задержал задумчивый взгляд на жене, раздумывая о шести неделях сна на обочине дороги, в одиночку.
— Да, прекрасно, — сказал он. — Я эм... тогда пойду, поговорю с Томом и Арчи сегодня вечером.
— Папа уходит? — уловив суть разговора, Джемми спрыгнул с колен деда, опрометью перебежал к Роджеру и обхватил его вокруг коленки. — Я иду с тобой, папа!
— Оо. Ну, я не думаю... — он поймал взглядом смирившуюся Бри, а затем зеленую с красным баночку на столе позади нее. — Почему бы и нет? — вдруг сказал он, и улыбнулся Джемми. — Пра-тетушка Джокаста будет рада увидеть тебя. И мамочка сможет взрывать вещи в свое удовольствие, не беспокоясь, где ты находишься, да?
— Она может сделать что? — Джейми выглядел пораженным
— Это не взрывается, — сказала Брианна, взяв банку с фосфором и ревниво прижимая ее к себе. — Он просто горит. Действительно, ты уверен? — эта последняя фраза адресовалась Роджеру и сопровождалась пытливым взглядом.
— Да, уверен, — сказал он, изображая уверенность. Он поглядел на Джемми, который пел: "Идем! Идем! Идем!", — прыгая между тем вверх и вниз, словно сумасшедшее зерно попкорна. — По крайней мере, у меня будет с кем поговорить по дороге.
Глава 13. В НАДЕЖНЫХ РУКАХ.
Уже почти стемнело, когда Джейми вернулся и застал меня сидящей за кухонным столом, положив голову на руки. Я подскочила, моргая, услышав звук его шагов.
— Все в порядке, Сассенах? — он сел на скамью напротив, разглядывая меня. — Выглядишь словно взъерошенный воробей.
— О, — я попыталась привести в порядок свои волосы, которые, судя по всему, торчали в разные стороны. — Все хорошо. Ты не голоден?
— Конечно, голоден. А ты сама-то ела что-нибудь?
Я зажмурилась и потерла лицо, пытаясь вспомнить.
— Нет, — решила я, наконец. — Я ждала тебя, но, кажется, уснула. Там есть рагу. Миссис Баг оставила его.
Он встал и заглянул в небольшой котелок, затем толкнул качающийся крюк с котелком назад, чтобы еда разогрелась над огнем.
— Чем ты занималась, Сассенах? — поинтересовался он, вернувшись. — И как там наша малышка?
— Наша малышка — это, собственно, то, чем я занималась, — сказала я, подавляя зевоту. — В основном.
Я медленно поднялась, чувствуя, как протестуют мои суставы, и направилась к буфету, чтобы нарезать хлеб.
— Она не смогла его усвоить, — сказала я. — Лекарство из остролиста. И я не могу ее винить, — добавила я, осторожно облизывая свою нижнюю губу.
После того, как ее вырвало в первый раз, я попробовала лекарство сама. Мои рецепторы протестовали, я никогда не встречала более точного названного растения, а будучи сваренным в сиропе остролист приобрел еще более концентрированный привкус.
Джейми так шумно втянул воздух носом, что я обернулась.
— Ее вырвало на тебя?
— Нет, это был Бобби Хиггинс, — сказала я. — У него нематоды.
Он удивленно приподнял брови.
— Хочу ли я об этом слышать, пока ем?
— Безусловно, нет, — сказала я, присаживаясь рядом с буханкой, ножом и горшочком мягкого масла. Я отрезала кусок хлеба, густо намазала его маслом и дала Джейми, затем сделала бутерброд себе. Мои вкусовые рецепторы колебались, но дрогнули, прощая мне сироп из остролиста.