Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная сторона Эмеральд Эберди


Опубликован:
26.09.2015 — 26.09.2015
Аннотация:
У Эмеральд Эберди все отлично. Было. Теперь ей приходится мириться со смертью отца, которого она почти не помнит; с тайнами и с неприятностями, прорастающими из далекого прошлого ее семьи. Вскоре девушка узнает, что мир не такой, каким она себе его представляла. И, как ни странно, подобные перемены не придутся ей по душе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Зачем ты пришла? — спрашивает девушка. Волосы у нее отливают бронзой, а на лице возникает задумчивое выражение. — Тебе нужна я? Но зачем? Чего ты хочешь? Ах да, дело в Сомерсете. Тебе придется его убить. Но причем тут моя семья? Союзники?

Смотрю на незнакомку, едва сдерживая в груди нервный смех. Ее монолог поражает и обезоруживает, как вписавшийся в голову гаечный ключ. Она что, сама с собой общается? Отлично, просто замечательно. Почему бы и нет, да? Ну, ненормальная она. И что? Любой союзник ценен. И не важно, что ее глаза путешествуют по моему лицу, потом смотрят куда-то в сторону, потом вновь загораются изумлением. Главное, что она просто есть с нами.

Вот же дерьмо.

— Все в порядке? — ее пальцы стирают с моих щек мокрые полосы, и я вдруг понимаю, что плакала. Но я не умею плакать, никогда не умела. — Твое тело, ему плохо.

— Что ты со мной сделала? — Язык заплетается. — Я не могу пошевелиться.

— Сейчас тебе станет лучше. Ты до сих пор там.

— Где?

— С Аделиной.

Отлично. Боже, связалась с какой-то психопаткой! Неужели это и есть Прескотт? Она и колдовать умеет? Резко прыскаю со смеху и замечаю, как лицо девушки вытягивается.

— Мне сложно тебя понять, — растягивая буквы, признается она. — Ты недовольна?

— Что? Господи, просто подожди пару секунд.

Упрямо стискиваю зубы и, наконец, поднимаюсь с земли. Тело Хантера валится вниз, и я осматриваю его, остерегаясь рецидива. Вдруг он набросится на меня? Нужно как можно скорее разобраться с ним. Убить? В груди что-то взвывает, словно я не имею права лишать его жизни. Но что мне тогда с ним делать? Разве он бы колебался, будь я на его месте?

— Почему он спит?

— Я так захотела. Здесь мой дом, ни один Эмброуз не может проникнуть на территорию без моего согласия. Но я сделала исключение.

— С какой стати?

— Он, как и ты, должен был увидеть то, что свело вас. — Девушка невысокая, но мне кажется, что в глазах у нее горит нечто опасное и неизведанное. — Вы похожи. Ваш цвет, он темный, почти черный. С ним все ясно, но ты..., — незнакомка вдруг решительно подходит ко мне и прикладывает ладонь к яремной впадине. Я недовольно отскакиваю назад, но она лишь сильнее надвигается. Распахивает глаза и шепчет, — что с тобой? — Ее глаза сверлят во мне дыру. — Почему ты такая? Ты...

— Хватит, — убираю ее руки и растерянно выпрямляюсь. Мне не по себе от ее взгляда. Что-то в нем пугает до чертиков. — Меня зовут...

— Эмеральд, — кивает девушка.

— Отлично. — Что за шутки? Я пытаюсь выглядеть уверенно, но внутри так и сгораю от безумного желания удариться головой обо что-то тяжелое. Почему она так смотрит? Откуда ей известно мое имя? Вздыхаю — наплевать. Все под контролем. — Ты из семьи Прескотт?

— Я — Венера.

— Венера?

— Если ты хочешь, чтобы я помогла тебе — поторопись. Какой-то человек наблюдает за нами все это время вон оттуда. — Она кивает в сторону ворот, и я резко оборачиваюсь. — Не думаю, что он на твоей стороне. Ему больно, он порезал руку, и он считает тебя виноватой.

— В том, что порезал руку? — ворчу я.

— В том, что боится жить.

Не понимаю, о ком она говорит. Более того, я никого не вижу.

Поправляю волосы и смотрю на Венеру Прескотт. Ума не приложу, как эта пугливая девушка поможет мне справиться с Сомерсетом.

— Ты знала, что я приду? — почему-то спрашиваю я. — Поэтому соглашаешься помочь?

— Я еще не согласилась.

— Тогда чего ждешь?

— Не знаю. Если бы моя мама услышала нас сейчас, ей бы не понравился наш разговор.

— Давай поговорим с ней.

— Давай, правда, это проблематично. Она умерла. — Венера поправляет бесформенную кофту и пожимает плечами. Сколько ей лет? Наверно, и восемнадцати нет. — Ты также, как и я потеряла кого-то близкого. Верно?

— Это написано у меня на лбу?

— Зачем ты это делаешь? — неожиданно горячо спрашивает девушка. — Зачем говоришь так? Я не пытаюсь пролезть в твою голову, но, Эмеральд, правда в том, что ты сама делаешь свои же страхи очевидными. Нападая на людей, ты говоришь им, что тебе больно; что тебя укусили, и теперь ты не в состоянии себя контролировать.

— Ох, что за бред? Ты меня совсем не знаешь.

— Ты сама себя не знаешь.

Венера делает несколько шагов назад и осматривает меня с явным сожалением, каким-то состраданием. И я ничего не могу с собой поделать, в тот же момент начинаю ненавидеть ее. Никто не должен лезть ко мне, говорить со мной. Мне наплевать на ее мнение, и я жутко сожалею, что нам придется уйти вместе. Была бы моя воля, я бы оставила этого мудреца по середине леса и уехала, забыв о ее странных и необычных замашках.

— Нам надо..., надо...

Запинаюсь, увидев, как Венера подходит к Хантеру Эмброузу. Она садится на колени, прикладывает ладони к его лицу и закрывает глаза. Моя челюсть отвисает: что, твою мать, она вытворяет? Может, мы с ним еще и подружимся? Возьмемся за руки и ускачем на пони.

— Ты бы не трогала его, — советую я, — этот человек опасен.

— А ты?

— Что я?

— Ты не опасна? — девушка переводит на меня взгляд и усмехается. — Вы очень похожи.

— Хватит выдумывать чушь. Я и так впечатлена до следующего нового года. А теперь вставай. Нам пора ехать. Ты ведь не станешь сопротивляться, иначе...

Венера переводит удивленный взгляд на парня, а затем смотрит на меня ошеломленно и довольно, будто не верит тому, что увидела.

— Что? — Ее светло-зеленые глаза не дают мне сосредоточиться. — В чем дело?

— И тебя это не пугает? — шепчет она. Наклоняет голову и задумчиво прикусывает губы. Я растерянно складываю на груди руки, понятия не имея, о чем идет речь. — Ваша связь...

— Что? Какая еще связь.

— Ты видела. Ты понимаешь, о чем я говорю.

Внезапно вспоминаю, как Хантер притронулся ко мне в переулке, и как перед глазами появилось странное видение. Мы поцеловались, что невозможно, но мы оба почувствовали нечто странное. Я собиралась выкинуть этот момент из головы. Правда, сумасшедшие глаза Прескотт талантливо пробуждают во мне дрожь и недоумение, и я раздраженно подергиваю плечами, словно ни черта не помню.

— Какая разница. Мне наплевать на твои видения и на этого психа.

— Но ты не убила его.

— А ты думаешь, убивать так просто?

Венера вновь поднимается на ноги. Она отряхивает от листвы штаны и приближается ко мне почти вплотную. Я стойко выдерживаю ее взгляд.

— Убивать ужасно сложно, но только не для тебя. Что-то не позволило тебе лишить его жизни, но я уверена, речь здесь идет не о колебаниях твоей совести. К сожалению.

Рука так и сжимается в кулак. Неужели мне досталась эта заноза в заднице? Сколько у нее еще умных фразочек? Надо ее познакомить с Морти. Они быстро найдут общий язык и даже смогут составить словарь ненужных, пафосных выражений.

— Поехали. — Отрезаю я ледяным голосом. — Возьмем его с собой.

— Я должна попрощаться с семьей.

— Так в доме есть кто-то еще?

О, да! Пусть окажется, что мне не придется иметь дело с этой сумасшедшей! Я готова сотрудничать даже с толстым, вонючим кретином.

— Есть. Бабушка. Она слепая, и за ней присматривает подруга моей матери.

Громко выдыхаю. Очень жаль. Венера уходит, а я звоню Блумфилду, прошу приехать за добычей. Интересно, подозревал ли Хантер, что схватить его будет так просто? Придется признать: союз с семьей Прескотт имеет свои плюсы.

— Твоя злость убила в тебе человека. — Говорит чей-то голос, и я оборачиваюсь, но никого не вижу. Ветер разгоняет листья, тень опускается на поместье, будто одеяло. Я и не заметила, как изменилась погода. Больше нет изнуряющей жары.

Еще раз осматриваюсь, не понимая кому принадлежали эти слова, а затем откидываю назад голову. Это место плохо на меня влияет. Надо выбираться отсюда.

ГЛАВА 8. ВПЕРВЫЕ.

Мы ждем Саймона уже минут двадцать. Венера сидит рядом со мной и молчит, но ее взгляд то и дело пробегается по моему лицу, излучая недоверие. Меня это начинает не на шутку бесить. Я громко выдыхаю:

— Если у тебя есть вопросы — задавай.

— Я и не знаю, с чего начать.

— С чего-нибудь.

Девушка смущенно пожимает плечами. Такое чувство, будто я навлекаю на ребенка беды и напасти, ей богу. Она совсем юная. Еще и с парнями, наверно, не целовалась. Хотя вряд ли это определяет этап зрелости.

— Отлично, если вопросов нет у тебя, начну я. Сколько тебе лет?

— Семнадцать.

— Семнадцать, — эхом повторяю я, — отлично. И, конечно, ты понимаешь, кто есть Сет, и почему мы должны его убить. Верно?

— Да. Я знаю свою историю; историю своей семьи, — кивает девушка. — Жаль только, что я раньше не покидала это место. Мне было страшно.

— И чего ты боялась?

— Умереть, наверно. Родителей убили, когда они покинули поместье. Не хотелось бы мне повторить их ошибку.

— И ты осталась одна?

— С бабушкой и братом.

— Братом? — удивляюсь я. Куда лучше сотрудничать с парнем, чем с его стеклянной и хрупкой сестрой. — Тогда почему он нам не поможет? Пойми меня правильно, я просто не вижу тебя в роли головореза.

— Я и не собираюсь им быть.

— Считаешь, устранить противника можно, связав ему венок из одуванчиков?

— Я не хочу никого убивать. — Венера растерянно моргает и поджимает к себе колени. Сейчас она еще больше похожа на испуганного ребенка. — Это неправильно. Спасти Сета можно иным способом. Нужно просто уничтожить печатную машинку, и все.

Я широко распахиваю глаза. Смотрю на Прескотт и едва сдерживаю торжественный крик внутри: неужели она серьезно? Неужели мы можем покончить со всем уже сегодня!

— Что? Но Мортимер говорил, это невозможно.

— Возможно, если машинку уничтожу я.

Чертов ублюдок, и тут соврал! Что еще он скрывает? Приедем домой, и я выпотрошу из него всю правду. Как можно доверять человеку, если он постоянно лжет? И было бы наплевать, если бы мы обсуждали всякие мелочи. Но речь идет о моей, мать его, жизни, и я больше не хочу влипать в неприятности от того, что Цимерман — шутник и скрытник.

Неожиданно слышу, как шумит двигатель. Поднимаю голову и вижу джип Саймона. Парень паркуется возле ворот, выпрыгивает из салона и, мягко сказать, удивляется. Глаза у него становятся огромными, а губы растягиваются в улыбке.

— Ого, — восклицает он, — почему бы нам не устроить здесь вечеринку, Родди? Кто же знал, что у тебя есть шикарный особняк специально для таких мероприятий.

— Шикарный? — переспрашиваю я, двигаясь к парню. — Скорее гниющий.

— Не притворяйся, будто тебе не понравилось.

Откуда он так хорошо меня знает? Иногда это обескураживает. Мы перекидываемся теплыми взглядами — люблю, когда Саймон на моей волне, а затем он глядит мне за спину и растерянно вскидывает брови. Ах, да. Девчонка. Я совсем про нее забыла.

— Спокойней, ковбой, — язвительно присвистываю я, — это Венера Прескотт, и она не привыкла общаться с мальчиками. Так что давай без фокусов.

— Каких еще фокусов? — теряется он.

— Саймон — опасный сердцеед, — заговорчески шепчу я, провернувшись к Венере, — но не бойся, иногда он бывает очень даже милым. Что ж, — смотрю на друга, — знакомьтесь!

Ребята растерянно замирают, а я иду к Хантеру Эмброузу. Усмехаюсь — как легко их вывести из равновесия. Что Саймон, что Венера — оба зависимы от чужого мнения, чужих слов и мыслей. Они так друг на друга посмотрели — просто с ужасом — словно им придется остаток дней провести вместе. А ведь, по сути, какая разница? Ну, подумают о нас плохо, и что дальше? Не понимаю. Блумфилд уже успел сто фраз в голове прокрутить, а Венера и вовсе к месту примерзла. Ей Богу, им срочно нужно научиться показывать себя и не ждать того, что кто-то непременно их осудит. Наплевать! Пусть лучше люди сразу поймут, с кем имеют дело. Не собираюсь смеяться над шутками, которые не смешны, и кивать тогда, как ни черта не понимаю. Так ведь даже проще: сразу ясно, кто способен находиться рядом с тобой, а кого нужно отсеять. Почему до них не доходит эта простая истина? В жизни все очень просто. Но люди настолько тупые, что только и занимаются тем, что усложняют ее.

Подхожу к Хантеру. Во сне он куда красивее, чем в обычном его злом и разъяренном виде. Присаживаюсь рядом с ним, вздыхаю и не собираюсь задерживаться: сейчас позову Блумфилда, и понесем этого психа в машину, правда, не успеваю среагировать и убираю с его лица прилипшие, сухие листья. Мои пальцы застывают над его щекой: что я сделала? Черт подери, я сошла с ума. Растерянно прижимаю ладони к коленям и смотрю на парня с опаской, словно жду, что сейчас он откроет глаза и накинется на меня. Но он просто спит. Его грудная клетка то поднимается, то опускается, а ресницы подрагивают, будто Хантер видит страшный сон.

— Хватит пялиться, — шепчу сама себе и немного нервно поднимаюсь на ноги. Что на меня нашло? Наверно, чувства Аделины до сих пор блуждают внутри моих заледеневших эмоций. Сама я не способна и на толику того, что испытывала Лина по отношению к Сету.

Мы забрасываем Хантера на заднее сидение.

— Вы поедете вместе, а я за вами — на мотоцикле.

— А этот псих не очнется? — интересуется Саймон, косясь на Эмброуза. — Не хотелось бы умирать оттого, что он проткнет меня со спины ножом.

— Этот псих без сознания, и не проснется, пока она не захочет.

— Я не захочу, — обещает Венера.

Никогда бы не подумала, что буду ждать встречи с Морти. Мне так много придется ему сказать, что слов может не хватить, но я выжму из себя все соки и донесу до старика, что игры со мной — опасное и гнилое дело. Раны вновь напоминают о себе, но я стараюсь игнорировать их зов. Когда-нибудь мне станет легче, пусть сейчас в это сложно поверить.

Мы приезжаем к новостройке на закате. Поднимаемся на лифте на последний этаж и уже в коридоре натыкаемся на аудиторию не на шутку взвинченных умников. Мортимер и не думает скрыть свое недовольство. Стоит передо мной, сощурившись так сильно, что и глаз-то его прекрасных не видно.

— Всем добрый вечер.

Первой отмирает Лис. Она отходит от мужа и неодобрительно покачивает головой.

— Я не для этого пыталась тебя спасти, Эмеральд. Не для того, чтобы ты умерла из-за своего трудного характера и упрямства.

— Мой трудный характер добыл это, — я отхожу в сторону и довольно улыбаюсь.

О, этот момент триумфа. Когда вперед выходит Венера, а рядом с ней показывается кряхтящий Саймон, со спящим Хантером на спине, я и вовсе ликую. Мистер Доусен не на шутку пугается. Отходит назад и вспыхивает:

— Это же один из близнецов.

— Так и есть. Но еще я хотела бы вам представить Венеру Прескотт — наследницу той великой силы, что поможет нам надрать задницу Сомерсету.

Мне смешно, но потом я неожиданно вспоминаю о том, как Эмброуза застрелили, и ощущаю внутри холод. Сета волокли по улице, заставили выбирать между жизнью и тем, что важно для любимой. Наверно, его желание искоренить весь род Эберди — не такая уж и неожиданная реакция. Я бы вряд ли сумела такое простить. Тогда почему он должен?

— Терранс, — говорит Цимерман, — отнесите Эмброуза на чердак, если вам несложно.

123 ... 1516171819 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх