Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звездные скитальцы: Надежда есть


Опубликован:
26.02.2017 — 05.03.2017
Аннотация:
Космоопера. Далекое будущее. Время Земли прошло, и человечество освоило новую планетарную систему, с множеством планет и спутников. Но, даже покинув Землю, люди забрали с собой все свои проблемы: бездумное потребление ресурсов, классовое неравенство, загрязнение окружающей среды.... Они не учли только, что не все планеты столь терпеливы, как их родная Земля. Тем более, что тут люди - захватчики
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-А потом вы вернулись на Весту.

-Да, когда я пошел в среднюю школу.

Тай спросил как бы невзначай:

-А ты там часто бываешь? На Весте.

-Почти никогда.

-Вот прям совсем ни одного шанса заехать?

-Есть один прекрасный шанс, — добродушно ответил Рэй, — именно на Весте тебя ждут на учебу.

-Я туда не поеду. — моментально надулся мальчик.

-Какой-то ты, Тай, непостоянный. — заметила Иса. — То хочешь слетать на Весту, а как появляется реальный шанс — отказываешься.

-Они мне не понравились. — внезапно сказал мальчик.

-Кто? — не понял капитан.

-Те люди. Которые меня везли.

-Теперь-то какая разница, — хмыкнул Мэл, — тех людей на молекулы разнесло.

-А что не так? — спросила жрица. — Они были грубы с тобой?

-Нет. Очень вежливы.

-Ах, негодяи... — покачал головой механик.

-Они были как Трак. — сказал провидец. — Только очень вежливые.

-А Трак чего, грубый? — не понял Мэл.

-Что ты имеешь в виду? — не понял и Рэй.

Тай медленно заговорил, подбирая слова:

-Как Трак, когда у него есть приказ, и он собирается его выполнить, и его никак нельзя отговорить. Но при этом он очень вежливо разговаривает и говорит нужные слова, но это неважно. Потому что он все равно выполняет приказ...

-Жутковатая картинка. — согласился капитан.

В этот момент они подошли к нужному дому.


* * *

В садике возилась немолодая женщина, когда спутники ступили на дорожку, ведущую к дому, она подняла голову:

-Рэй!!!

-Привет, мам.

Женщина вскочила и бросилась к мужчине с распахнутыми руками:

-Маленький мой...

-Мама!

-Заинька...

-Мам!

-Солнышко. — женщина с трудом чмокнула его в щеку, так как "маленький" был почти на две головы ее выше. — Какой сюрприз! (пауза) Корабль в порядке?

-Мам! По-твоему, я могу приехать без предупреждения только, если разобью корабль?

-Ты дома, а это главное! — не ответила на его вопрос женщина, затем она повернулась к другим гостям, — Иса, какая же ты красавица! Все краше и краше! Правда, Рэй?

Она многозначительно посмотрела на сына, тот закатил глаза. Хозяйка дома переключилась на следующего посетителя:

-Мэл! Ох, весь белый и худой. Опять дни и ночи просиживаешь за компьютером?

-Такая работа, госпожа де Ларио.

-Ах, Рэй, ты плохо за ним следишь. — осталась недовольна женщина. — Не позволяй ему так долго просиживать возле мониторов. Заставляй гулять на свежем воздухе.

-Ага, на поводке, если только... — хмыкнул капитан.

-Здравствуй, Трак, — ласково улыбнулась андроиду хозяйка, — как ты?

-Хозяйка. Все системы функционируют в пределах нормы.

-Ну и слава Богу. А это что за молодой человек?

Тай, который неловко мялся за спинами остальных, чувствуя себя совершенно лишним, проговорил:

-Здрасьте.

-Это мой ученик. — поспешила сказать Иса.

-Какой милый мальчик. Но очень худенький, нужно тебя покормить. Пойдемте в дом. — она двинулась к крыльцу. — Странно, что твой отец еще не вышел на шум. Гил! Гил, ты где? Посмотри, кто приехал!

-Рэй, — вполголоса окликнул капитана Тай, — а можно мне вернуться на корабль?

-Даже не думай. Пока мама тебя не закормит своим фирменным угощением, можешь и не помышлять о побеге.

Тут из дома, взамен исчезнувшей в его недрах госпожи де Ларио, появился пожилой мужчина и радостно всплеснул руками:

-Трак, старина!

-Капитан де Ларио, — опознал его андроид.

Тот двинулся к ним.

-О, и Мэл здесь. Привет, дружище! Купил что-нибудь новенькое?

-А как же! — тут же оживился механик. — Новый шатл и зонд!

-Ого! А куда старые дел?

Рэй за его спиной провел ребром ладони поперек горла, намекая другу не сообщать бывшему хозяину "Толстяка" обстоятельства, при которых они потерли обозначенные объекты.

-Выменял с доплатой. — соврал Мэл. — Но зато как! И еще кое-что прикупил интересное на Бэсе...

-Отлично. О, Иса, ты все еще с ними мотаешься? Эх, красавица, ты могла бы найти себе корабль получше.

-Спасибо, господин де Ларио, мне и здесь очень нравится.

-Ну а ты кто? — заметил мужчина мальчика.

-Это Тай. — ответил за провидца Мэл.

-А... А откуда ты, парень?

-С Хапи.

-О, я там был! — обрадовался господин де Ларио. — Но давно, еще до твоего рождения, наверное. С дочкой летали.

-Вообще-то, со мной. — подал голос Рэй.

-Да нет, с Тэссой. — нахмурился мужчина. — Мы с ней все время вместе летали...

-Нет, со мной, у меня даже фотографии есть.

-Да? — удивился тот. — А! Точно. Мне сказали, что морской воздух может укрепить твое слабое здоровье... Ерунда полнейшая. Ладно. Мэл, поехали на "Толстяка", покажешь мне свои обновки!

-Да подожди ты, мы только что приехали. — осадил его сын. — Дай ему хотя бы поесть...

-Настоящий механик есть прямо на корабле! — сурово возразил отец и двинулся к дому: — Сейчас возьмем что-нибудь с собой. Таша! Таша, собери нам поесть на корабль! А где ваш кар?

-Мы пешком пришли. — ответил Рэй.

-Глупость какая! — возмутился бывший владелец "Толстяка". — Трак, помоги-ка вывести катер из гаража.

-Есть.

-Команда и так была в замкнутом пространстве долгое время. — безнадежно оправдывался нынешний капитан. — Людям нужно перемещаться по открытому пространству самостоятельно, это нормализует состояние...

Отец перебил его:

-В тебе нет духа космического скитальца, Рэй! Какие открытые просторы и одинаковые газоны? Вот бесконечность космоса...

-Точно, точно. — закивал Мэл. — Я тоже хотел взять кар, а Рэй отказался!

-Вот Мэл понимает толк в техническом прогрессе! — обрадовался его поддержке пожилой мужчина.

-Мэл — лентяй, — придерживался другого мнения Рэй.

Из дома вышла госпожа де Ларио, держа в руках бумажный пакет:

-Держи, Гил.

-Спасибо, жена. К ужину не жди, вернемся поздно. Трак, выводи катер!

-Погоди, — женщина удержала его за рукав и спросила, понизив голос: — Ты поздоровался с Рэем?

Пауза.

-Ну да! — сказал мужчина, но не слишком уверенно, — я же поздоровался, да?

-Да, папа. — спокойно соврал его сын.

-Ну вот видишь! — господин де Ларио тут же вспылил: — Что ты меня все время контролируешь, женщина? Я ничего не забываю!

Его жена лишь грустно вздохнула.


* * *

-Ты любишь оладьи? — допрашивала Тая госпожа де Ларио, когда они вчетвером переместились за стол.

-Не знаю.

-Он с Хапи, у них мука в дефиците. — ответил за мальчика Рэй.

-О, господи, какой ужас! А сметану любишь?

-У нас нет сметаны.

-Ах да, там же нет коров! И что, совсем никакой молочки?

-Только в порошке или в банках.

-Кальция, наверное, не хватает. — огорчилась за обитателей Хапи мама Рэя.

-Мы пьем толченые кораллы, — сообщил провидец. — Вместе с рыбьим жиром. Это укрепляет кости.

-А какие у вас есть сладости? — поинтересовалась хозяйка дома.

-Пастила из водорослей, в основном.

Рэй прервал разговор о еде:

-Мам, как вы тут?

-Все хорошо.

-Папа хорошо выглядит.

-Он и чувствует себя так же.

-И никаких ... происшествий?

-Нет, сынок, не переживай. Ну, разве что утомляет почтальона и соцработника потоком своих воспоминаний. О Тэссе вспоминает, о Дэнни... Рэй, а ты с ней не общался?

-Нет, мам, только письма. Там же почти нет связи.

-Я знаю... — проговорила женщина с огорчением. — Просто думала, вдруг ты проходил по такому маршруту, где можно было установить связь...

-Пока, таких маршрутов не попадалось. Но я буду иметь в виду.

-Спасибо, солнышко. Ах, как было бы славно, если бы Тэсса вернулась! И отцу сразу бы стало лучше...


* * *

После ужина госпожа де Ларио начала хлопотать о спальных местах для гостей и слушать даже не захотела, чтобы те заночевали на корабле. Но предложила отправить туда своего супруга:

-Хоть отдохну от него немного. Тай, милый, это тебе.

Женщина принесла мальчику красную куртку-жилет.

-Моя старая куртка, — опознал предмет гардероба Рэй. — Зачем это, мам?

-Пусть у мальчика будет хоть одна нормальная вещь! Из ткани.

-Куртки не из ткани делают.

-Рэй, ну что ты споришь? Ты же понял, что я имела в виду. Такие вещи гораздо лучше этих ваших синтетических "Дарвинов".

-Такая одежда в космосе абсолютно бесполезна. Мы же все время меняем локации в самые разные уголки Системы, "Дарвины" подстраиваются под нужный климат. И могут растягиваться/утягиваться, если нужно...

-Ты, наверное, снова собираешься заморить команду голодом, чтобы они еще больше похудели. — проворчала его мать. — Вот и радуешься, что костюмы сами подгоняются по размеру. Возьми, Тай, тебе очень пойдет.

Провидец вопросительно посмотрел на Рэя, тот дал отмашку:

-Бери. Ее здесь носить некому.

-Спасибо. У меня никогда не было настоящих вещей.

-А что вы носите на Хапи? — поинтересовалась госпожа де Ларио.

-Гидрокостюмы.

-Ах, да, конечно... Ну что ж. Сегодня такой прекрасный вечер! Рэй, давай выйдем в сад.

-Как скажешь.

Они немного отошли от дома и стали неторопливо прохаживаться по аккуратным дорожкам со слабой подсветкой. На небе была небольшая облачность, из-за которой время от времени показывалась величественная луна Исида, а рядом ее верный спутник — маленький (из-за отдаления от Гестии) Гор.

Мать взяла сына под руку:

-Какого славного мальчика нашла Иса!

-Да, — согласился Рэй и припомнил последний эпизод, — и собачек любит.

-Я очень рада, что ты согласился взять его на корабль.

-Мы были не в тех обстоятельствах, чтобы привередничать. — честно ответил мужчина.

-Но все равно... Ты же не любишь детей.

-Ну, Таю уже пятнадцать, не такой уж и ребенок.

"Временами", — добавил он про себя.

-И все-таки я считаю, что это хороший знак. — продолжала гнуть свою линию госпожа не Ларио.

Рэй вздохнул, устав от ее намеков:

-К чему ты клонишь, мама?

Женщина перешла к главному:

-Вы с Исой все еще встречаетесь?

-Нет. О, вот и Мэл с отцом вернулись. — он заметил катер, подъезжающий к дому.

-Не уходи от ответа!

-Я ответил — нет.

-Но она все еще летает вместе с вами?

-По работе.

-Да какая у вас работа для жрицы! — отмахнулась госпожа де Ларио.

-Она — штурман.

-Рэй, не смеши меня. Неужели ты в это веришь? Конечно, Иса летает с вами из-за тебя!

-Надеюсь, ты ошибаешься. Потому что это такое же бесперспективное занятие, как и этот разговор. — устало ответил мужчина.

Женщина жалобно посмотрела на своего взрослого ребенка:

-Но в чем дело, Рэй? Она же такая красавица, умница...

-Я и не думал спорить с этим. Но я ей совсем не подхожу.

-Отличная отмазка для мужчины, который не хочет брать ответственность! — немедленно уличила его мать.

Рэй не стал спорить:

-Ты права, так и есть.

-Да в чем дело? — никак не могла понять женщина. — Это из-за твоего отца? Но врачи говорят, что это не наследственное...

-Да нет, мам, причем тут папа. Наоборот. Будь я таким, как он, то давно бы завел семью. Но все не так. Я даже о собственной команде позаботиться не могу. Ни работой их обеспечить, ни безопасностью. Куда уж мне еще и семью заводить?

-Рэй...

Тут из дома послышались рассерженные вопли господина де Ларио:

-Таша! Таша, где ты?!

-Здесь, Гил! — крикнула женщина и обратилась к сыну: — Пойдем в дом, твой отец опять что-то устроил.

Войти в дом они не успели, так как бывший капитан настиг их возле крыльца:

-Таша! Почему ты раздаешь вещи моего внука без моего разрешения?!

-О чем ты? — не поняла супруга.

-Кто позволил отдать его куртку этому парню?!

Рэй догадался, о чем речь и поправил:

-Это была моя куртка.

-Ничего подобного! Я помню! Дэнни носил ее!

-Пап, ты сдурел? — холодно оборвал его сын. — Дэнни было восемь. Эта куртка ему бы до пяток доходила. Разве не видно, что она на подростка?

Господин де Ларио смешался:

-Я... Я ее вспомнил... Это куртка для мальчика... Не Тэссы... Я подумал, что Дэнни...

-Гил, ну что ты болтаешь?! — возмутилась его жена. — Когда в следующий раз пойдем к врачу, скажу ему, чтобы подобрал тебе другое лекарство!

"Вряд ли лекарство тут поможет", — с тоской подумал Рэй.


* * *

На следующее утро, после завтрака, команда "Толстяка" стала собираться восвояси. Правда, родители Рэя все пытались уговорить сына погостить подольше, но он оставался непреклонен. И вообще, им пора было искать новую работу.

-РЭЙ!!!

Мужчина настолько не ожидал услышать вопль отца, что подскочил от неожиданности:

-Папа? Что случилось?!

В комнату вбежал отец и бросился к телефонному справочнику:

-Я звоню адвокату!

-Что?

К отцу и сыну присоединилась госпожа де Ларио:

-Гил, дай мне трубку! Я сама с ним поговорю!

-Да в чем дело?! — попытался выяснить Рэй.

-Там за тобой пришли! — сообщил отец, тыча на кнопки телефона.

-Что? Кто пришел?

-Из департамента! Ничего не говори до прихода адвоката!

-Гил, дай мне трубку!

В комнату забежал Тай:

-Рэй! Там папа Кита пришел!

-А! — с облегчением произнес мужчина и успокоил отца: — Папа, успокойся! Это просто мой бывший клиент.

Родители Рэя с ужасом переглянулись, а потом решили:

-Звоним в профсоюз!

-И адвокату!

-Да погодите вы! С чего вы взяли, что он пришел жаловаться?

Старшее поколение бросило на него такой взгляд, что было понятно, в способностях сына они не сомневаются — его ждет, по меньшей мере, штраф.

Капитан молча развернулся и вышел к гостю. Тот расположился на веранде, лениво разглядывая клумбы. Заметив Рэя, он привстал:

-Капитан.

-Господин чиновник! Какая встреча. Я и не знал, что вы направлялись на Гестию.

-Я приехал сюда за вами.

О-оу. Может, надо было все-таки позвонить адвокату?

-Чем обязан? — сказал мужчина вслух.

-Я хочу нанять ваш корабль.

-Вот как? — искренне удивился капитан.

-Да. Ваша команда все еще в том же составе?

-Ну да...

-И жрица?

-Да.

-А ее ученик?

-И он с нами.

На лице чиновника отразилось какое-то странное выражение, видимо, ему уже донесли, что его сын разгуливал по Басту в обществе Тая, и отец был не слишком доволен такой компанией для потомка.

-Какая цель поездки? — вежливо спросил Рэй.

-Нефтида.

И снова недоумение. Нефтида — это та самая одиннадцатая планета, которую Мэл все время забывал включать в состав системы "Надежда".

-А что там? — спросил капитан.

-Ничего. Просто профилактическая проверка данных на местности.

-Аааа... — протянул мужчина.

Дело в том, что это уж очень напомнило ему Сешат. Там тоже "ничего" и просто забрать оборудование, а чем все закончилось?

-Сколько у вас будет груза? — задал он новый вопрос.

-Груза не будет. Только два пассажира.

Рэй похлопал ресницами — "Толстяк" в первую очередь был грузовым судном, нанимать его просто ради перевозки?

На всякий случай мужчина уточнил:

-Вас интересует полет в гиперпространстве?

123 ... 1516171819 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх