Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песочница 3


Статус:
Закончен
Опубликован:
09.03.2015 — 10.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Финальные приключения главного героя в игровом мире под названием Песочница. Финальные испытания и финальные "боссы". Последний аккорд в истории, которая стала причиной всех этих приключений и начало новой, ещё более странной истории любви. 3 - я часть романа Закончено 18.09.15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Трым бить! — пробасил огр и тут же, поспешно уточнил. — Трым сделать правильно?

При этом, он потирал свой кулак, которым только что, подражая прославленным молотобойцам, отправил орчиху на нижнюю палубу, явно перепутав её со строительной сваей.

— Трым молодец! — улыбнулся огру Артур. — Свободен.

Одарив Артура ответной детской улыбкой, гигант шатающейся походкой направился к подозрительному бочонку.

— Какого...! — воскликнул уже на весь корабль Артур. — Кто дал Трыму выпивку?!!!

Ответом стал детский смех, приправленный абсолютно непонятной фразой про лола, нуба и какого-то Ван Шота (или просто Ашота).

— Шалопаи!! — только и успел выкрикнуть парень вдогонку двум рыцарям и девчонке.

— Длиннохвост. Распорядись, чтобы эту ненормальную подняли в мою каюту. Мой разговор с ней только начался, и выясни, куда направилась Энн. Не хватало ещё, чтобы из-за этой разтатуированной дуры, она ввязалась в какую-нибудь неприятность. И отбери у огра выпивку!!!


* * *

Сидя на кровати, в которой недавно спала Мойра, Артур изо всех сил старался не сомкнуть глаза. При этом, он ещё и отчаянно пытался понять, что ему делать с этой орчихой дальше.

... Я не знала что там дети! — тем временем продолжила своё повествование Грейс. — Шины заготовили специально, чтобы их поджечь, когда мы станем убегать от полиции по этим узким улочкам. Кругом дым, на нас маски, уже никто ничего не понимал. Мы просто убегали от тех, кто нас догонял. Перепрыгнули через пару шин, и я кинула в них 'Молотова'. И только потом я увидела, как из горящих шин...

Не в силах больше продолжать рассказ, женщина ударила по столу.

— Это просто случайность. И за неё я расплачиваюсь уже двадцатый год. Двенадцать лет я отсидела в тюрьме и восемь в этой безумной игре. Разве этого мало?

— Зачем ты снова вызвала Энн на арену? — сменил тему разговора Артур. — Я же ясно сказал, что теперь твоя судьба больше не связана с её альянсом. А потому, — дай Энн дожить свои дни спокойно и так, как она этого хочет.

— Дело уже не в альянсе, — буркнула орчиха. — А в тебе.

— И причём тут я?

— Мы создавали этот альянс с нуля, — начала свой новый рассказ Грейс. — Днём гоняли по окрестным степям и пустыням идиотов, осмелившихся бросить нам вызов, а по ночам мечтали о том дне, когда мы создадим государство нашей мечты. Хотя бы в этом средневековом виртуальном мире. Государство, в котором всё будет по справедливости. И посмотри, что она сделала с нашей мечтой? — скривившись, женщина указала на порванный портрет рыжеволосого главы альянса 'Истинные Тамплиеры', лежащий в углу. — Альянс превратился в какой-то пиратский притон, к которому, со всего континента, стекается откровенный сброд, если эти помои человечества можно так назвать. А на самом континенте нас презирают и называют падальщиками. Я сотни раз пыталась образумить её, но эта дурочка меня и слышать не хочет. Только твердит как попугай: 'Верь мне'. А с чего мне ей верить? Мы только и занимаемся грабежами да торгашеством. Разве о таком государстве мы когда-то с ней мечтали? И, наконец, словно вбивая в крышку гроба нашей давней мечты последний гвоздь, она решила передать всё тебе. Хотя ты не имеешь к этому альянсу вообще никакого отношения. Ты даже не можешь понять, зачем и для чего он создавался.

— И понимать не хочу, — закрыв глаза, Артур разлёгся на кровати. — Энн мечтала оставить после себя не виртуальное государство, которое исчезнет после отключения сервера этой игры, а что-то более реальное и осязаемое. Большая часть виртуального золота вашего альянса было превращено в реальные деньги и переведено в детские фонды и в дома инвалидов. Она создавала своё государство, о котором вы мечтали, в реальном мире, помогая реальным людям. И став её приемником, я помогу людям, которые всё это время поддерживали её. Но ты ведь всё это и так знала, кроме последнего факта связанного со мной. Под словами 'образумить', ты имела ввиду свои пламенные речи о том, что реальный мир может катиться ко всем чертям, ибо единственная реальность существует только в этой игре. Ведь так? — ухмыльнувшись, Артур приоткрыл глаза и посмотрел на подошедшую к нему орчиху. — А теперь, когда у тебя появился шанс выбраться из этой 'единственной реальности', ты вдруг вцепилась в него чуть ли не зубами. Ну, так и кто из вас был в итоге прав? И что толку от твоих двадцати лет заключения, если они так и не прибавили тебе мозгов? Будут ещё одни шины, и ещё одни дети, и ты вновь назовешь всё произошедшее 'трагической случайностью'. Дура...

Подойдя вплотную к кровати, Грейс склонилась над заснувшим парнем.

— А ты, — дурак! — с этими словами женщина занесла над Артуром кинжал и недоумённо замерла.

— Ты даже не представляешь, насколько ты права, — проворковал женский голосок за её спиной. — Он действительно глупенький добрый дурачок.

Бесшумной походкой к кровати подошла белая лисица и, остановившись рядом с Грейс, с улыбкой посмотрела на спящего парня.

— Проблема только в том, что мы по-прежнему живём в мире мужчин, — продолжила свой странный монолог лиса. — Им не надо напрягаться, чтобы достичь того, к чему мы можем стремиться всю свою жизнь. А потому, в отличие от нас, мужчины имеют возможность побыть беззаботными дурочками и поиграться в благородство. Посмотри на него, он, действительно уверен, что ты его не убьёшь. Ведь согласно его нехитрой логике, он, — твой единственный 'билет' на свободу. В его глупенькой голове просто не укладывается простая схема обогащения. Получить награду за его голову, затем повиниться перед ним, свалив всё на минутное помутнение рассудка, и, получив его прощение, спокойно дожидаться своего 'освобождения' из этой игры. Кстати, сколько нынче стоит его голова?

— Двести тысяч золотых, — против своей воли ответила Грейс.

— Мало, — вздохнула лисица. — Очень мало. Я бы приписала ещё тройку нулей. Впрочем, для меня это даже хорошо, что его так недооценили. А что касается наивности, то скажи, ты действительно веришь, что когда его 'поход' по этому континенту подойдёт к концу, вы все получите свободу?

Холодно улыбнувшись вконец растерявшейся орчихе, лисица уселась на кровать со спящим Артуром.

— Через два года ему не будет до вас никакого дела, так как, к тому времени, он повсюду будет видеть только меня и думать только обо мне. А вас, всем скопом, развезут по тюрьмам и психушкам, где вам самое и место. Жалкие отбросы, которые не стоят и секунды того времени, что я на вас уже потратила. Но от тебя, пожалуй, я избавлюсь прямо сейчас. Ничего личного. Мне просто жаль тратить своё время и нервы на такую дуру, как ты. Прощай.

Издав почти звериный рык, в котором перемешалась бессильная злоба и страх, Грейс резким движением вонзила свой собственный кинжал себе же в горло.


* * *

Задумавшись, Сачи рассеянно наблюдала за тем, как ползает по полу орчиха, из последних сил цепляясь за свою виртуальную жизнь. Наконец, тело женщины превратилось в туман, а звон кинжала, оставшийся без своей хозяйки, заставил Сачи вздрогнуть, и улыбнуться беззаботно спящему Артуру.

— Наивный дурачок, — прошептала лисица, и лизнула парня в лоб.

21

— Может, хватит притворяться спящим, и присядешь к столу? — сладкий голосок белой лисицы, почему-то не предвещал ничего хорошего Артуру, а потому вместо ответа, парень покрепче зажмурил глаза. — У меня чай, конфеты, печенья и... — запнувшись, лисица посмотрела на бумажку с перечисленным меню, — бе-ля— ши, — по слогам прочитала эта хитрюга. — Ты ведь любишь беляши?

Вместо ответа по каюте прокатился утробное урчание.

— Что-то как-то страшновато просыпаться, — из последних сил изображая спящего и одновременно борясь с голодом, промолвил Артур.

— А ещё у меня есть шашлык и заливная рыба, — с этими словами лисица открыла куполовидные крышки с блюд, стоящих на столе. — Только принюхайся к этим кулинарным запахам.

— Ты не соблюдаешь конвенцию о пытках, — буркнул парень, против собственной воли поднявшийся с кровати. — Я так понимаю, сейчас ночь?

Улыбнувшись, лисица жестом пригласила Артура к столу, за которым сидела нежить в золотой маске, пара рептилоидов и насупившаяся копейщица.

— Мы ждём только тебя, — совсем уж недобро промолвила лиса.

— Трибунал не в полном составе, и я требую себе адвоката, — тут же поспешил сделать заявление Артур.

— Как пожелаешь, — слишком уж быстро согласилась с требованием парня лиса, и, нагнувшись, обратилась к девочке, дремлющей под столом. — Бельчонок, согласна защищать дядю Артура?

— А потом мне можно будет его лично попытать? — тут же задал встречный вопрос, вмиг приободрившийся ребёнок.

— Я требую отвода этого адвоката! — затравленно выкрикнул Артур. — Он несовершеннолетний!

— Других нет, — развела руками лиса. — Садись к столу. А то всё остынет.


* * *

Повздыхав для приличия, и попытавшись собраться с мыслями, Артур начал усиленными темпами вспоминать, что же он такое 'начудил', что удостоился внимания столь мрачного трибунала. Понурив голову, парень подошёл к столу и взглянул на дремлющего ребёнка.

— Где Роберт? — увидев непонимание в глазах почти всех присутствующих, Артур повторил вопрос. — Где Фермер?

— Спорит с Мисаки о том, как правильно воспитывать ребёнка, — вздохнула лисица.

— А сам ребёнок при этом спит у меня под столом? — хмыкнул парень. — Хороши воспитатели.

— Это я забрала у них девочку, — как можно спокойней пояснила лисица. — Завтра я всё улажу. Не вмешивайся Артур. Ты не силён в подобных вопросах и только всё окончательно запутаешь.

Немного подумав, парень взял девочку на руки и понёс к освободившейся кровати.

— Пока её укладываю, расскажите, как у нас обстоят дела с погрузкой сокровищ, и объясните мне, почему мы всё ещё в море?

— Погрузка сокровищ, закончена ещё вчера, — подал голос Длиннохвост. — На неё ушло не более часа. Всё это время мы поднимали трофеи с затонувших кораблей.

— Те странные буйки на воде, — догадался Артур, свернув игровое меню, в котором он только что отключил шипение рептилоидов. — Значит, ими отмечались затонувшие корабли. И сколько мы ещё будем торчать в море?

— Сбор ценных трофеев закончен, — доложил рептилоид и тут же замялся. — Но есть проблема...

— Мне нужен мой жезл, — решительно перебила Длиннохвоста девушка-нежить. — Он позволяет мне 'поднимать' костяных драконов и подобных тварей.

Накрыв окончательно заснувшего ребёнка одеялом, Артур повернулся к собравшимся за 'накрытой поляной'.

— И как долго мы будем искать твой жезл? — обратился он к нежити.

— День, два, месяц, — пожала плечами Мойра. — Без него я отсюда не уйду.

— Завтра к нам пришлют корабли, которые будут поднимать оставшиеся трофеи, — решила вклиниться в разговор лисица. — И Мойра сможет остаться вместе с ними. Нам просто достаточно их дождаться. Так что это не та проблема, из-за которой мы все тут собрались.

— Значит, случилось что-то более серьёзное, — поджав губы, Артур ещё раз погрузился в воспоминания прошедшего дня, которые были прерваны очередным урчанием живота.

— Садись за стол немедленно! — на правах хозяйки распорядилась лисица. — Думаешь, нам приятно слышать, как ты себя изводишь?

Не найдя повода возразить данному приказу, Артур снова поплёлся к столу, попутно поинтересовавшись у нежити её самочувствием.

— Если ты о голоде, то я его почти не чувствую, — нехотя, ответила Мойра. — Сдаётся мне, что ты забрал себе куда больше, чем половину. Если о еде, которая сейчас на столе, то я питаюсь в этой игре магией, а не этим.

— Получается, что за этим столом у меня конкурентов нет, — нагло проигнорировав первую часть фразы нежити о 'долях' в разделённом на двоих голоде, Артур протянул руку к блюду с шашлыками.


* * *

— Вкуснотища! Кто готовил?

— Никто, — ответила на вопрос Артура Сачи. — Эта еда, ничто иное, как читерство.

— В каком смысле? — насторожился парень.

— Я связалась с администрацией игры, и попросила их о маленьком одолжении. В счёт твоих будущих заслуг, перед корпорацией. И они согласились пойти нам навстречу. К тому же, они весьма довольны тобой.

Взяв паузу на размышление и прокрутив в памяти события минувшего дня, Артур поднял руки.

— Хорошо. Я сдаюсь. Объясните мне, какой из моих проступков вызвал ваше недовольство, но, при этом, привёл в восторг правление небезызвестной нам корпорации.

— Помнишь наш разговор Артур про то, что источник твоих бед заключается в твоём абсолютном наплевательстве на желания, стремления и мнения других людей, — издалека начала Сачи и, дождавшись кивка парня, она положила на стол зазубренный меч орчихи Грейс.

— Кажется, я понял, — задумчиво произнёс Артур. — Что эта ненормальная натворила на этот раз?

— Кажется, ты совсем ничего не понял, — сокрушённо покачала головой Сачи. — Давай вначале поговорим о том, зачем ты принял её в свою гильдию и в наш альянс?

— А куда её ещё было девать? — пожал плечами парень. — Я не хотел, чтобы она и дальше изводила Энн своим безграничным властолюбием и эгоизмом. Поэтому и перевёл её в наш альянс, но при этом, я отлично понимаю, что она слишком 'сложный человек' и оставлять её надолго без должного 'присмотра', — просто нельзя. Вот я её и приписал к своей гильдии, а если точнее, то лично к себе. Будет за мной таскаться день и ночь, коль не может держать себя в руках.

— 'Сложный человек' — повторила за Артуром девушка. — И принимая этого 'сложного человека' в свою гильдию, ты, конечно, помнил о моём совете — 'считаться с мнением других людей'.

— Никто не возразил, — уклончиво ответил парень, покосившись на зашипевших рептилоидов.

— Между 'никто не возразил' и 'я никого не спрашивал' большая разница Артур, — вздохнула Сачи. — Твои друзья очень уважают тебя и доверяют тебе, как своему другу и лидеру. А потому, они и не решились возразить тебе, когда ты, без их ведома, принял в ваш коллектив эту орчиху. Но, это не значит, что они были согласны с твоим решением, и уж тем более, это не значит, что всем нам в одночасье понравилась Грейс. За то время, пока она была на этом корабле, она оскорбила практически всех, кого только можно было оскорбить. А в ответ, все только либо огрызались, либо зачастую вообще молча сносили её оскорбления, потому что за её спиной стоял ты. Что так удивился? Ведь это ты принял её в гильдию, это ты назначил её ответственной за погрузку найденных сокровищ, то есть дал ей практически неограниченную власть, и вдобавок ко всему, ты приблизил её к себе, сделав частью своего окружения.

— Я не давал ей никакой власти, — буркнул Артур.

— Чем мы все занимались последние двадцать четыре часа, кроме тебя конечно? — ледяным тоном задала вопрос Сачи и сама же ответила на него. — Грузили сокровища и трофеи. А кого ты назначил нашим начальником? Кто являлся ответственным лицом за эту погрузку? — Грейс. И после этого ты утверждаешь, что не давал ей никакой власти? Да в течение всех этих двадцати четырёх часов, люди, зашедшие в эту игру, были вынуждены безропотно терпеть её оскорбления и унижения, только потому, что у неё как раз и была, почти абсолютная власть.

123 ... 1516171819 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх