Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгое Неспешное Ящерство Гермионы Грейнджер


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.09.2021 — 16.09.2021
Аннотация:
гуглоперевод, + глава 11.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Кто?" — с любопытством спросил Невилл.

Гарри вздохнул. "Драко Малфой."

Взглянув на него с поднятой бровью, директор сказал: "Как вы собираетесь заставить его даже согласиться поговорить с вами, не говоря уже о том, что вам полезно? Он не ваш самый большой поклонник, вы знаете".

Рон засмеялся, заставив Гарри взглянуть на него. "Я хорошо знаю об этом, Нев", — проворчал он. "Маленькая блондинка, никогда не нравилась ему".

"Это чувство было совершенно взаимно, Гарри, — улыбнулся Рон.

"Ты ему больше не нравишься, чем я, — сказал Гарри с нежностью. "На самом деле, похоже, я помню, что в тот день, когда я встретил тебя, и он, ты был тем, кто начал все".

Рон качнул рукой из стороны в сторону. "По-моему, это было более взаимно, хотя, как я помню, он начал это".

"Хм ... Не так, как я это помню, но что бы то ни было. По крайней мере, он вырос довольно резким, когда его отец выбил свои сабо. В любом случае, он все еще был раздражающим и высокомерным маленьким ухом, но он прекратил большую часть преднамеренной провокации ". Гарри снова вздохнул. "Я не могу обвинить его в этом, и мы с ним тоже были не очень хороши".

"Приятно было Малфою, как правило, пустая трата времени", — сказал Невилл, покачав головой. "Они восприняли это как признак слабости в половине случаев, а трюк — в другой половине. Но я согласен, что он изменился после этого, в основном к лучшему".

"Он вряд ли мог измениться в худшем положении, не став хладнокровным убийцей, как его отец, — пробормотал Тонкс. "Никогда не нравился этот ублюдок. Кровавый человек должен был быть казнен в первый раз, когда его поймали".

"Согласен, но сейчас это спорный момент, и он был годами", — кивнул Невилл. "Вы думаете, что у Драко будет больше информации?"

"Кардинал Пизани сказал, что Девочка время от времени посещала Малфоев и была отдаленно связана. Возможно, Драко знал бы об этом, и это могло бы помочь поговорить с ним. Во всяком случае, попробуйте". Гарри пожал плечами. "У нас так мало времени, и мне действительно не нравится ходить во что-то вроде этого слепого. Это плохо, когда мы знаем, что какой-то культ ждет нас. Ведь мы знаем, что это всего лишь сложная ловушка. Маргрейв не является идиотом из того, что нам удалось выяснить, и у него, похоже, много ресурсов ".

"Правда." Невилл некоторое время размышлял над ситуацией, когда они ждали тихо. "Хорошо, я согласен, что стоит поговорить с ним. Хотя, как вы собираетесь это делать, я понятия не имею. Это не значит, что у нас есть юридическая нога, чтобы стоять на данный момент, поэтому я не могу отправить Tonks с ордер. И PWI технически не обладает никакими полномочиями в этом вопросе. Вам придется уговорить его красиво или что-то в этом роде ". Гарри выглядел удивленным, когда Гарри нахмурился. "Так или иначе."

"Мы знаем кого-то, кто мог бы помочь, — предложил Рон. Все смотрели на него. "Я знаю, что Гермиона действительно работает с Малфоем. Более или менее, по крайней мере, так же, как и все. Почему, я понятия не имею, но они по крайней мере уважают друг друга".

"Это ... правильная идея, Рон", — кивнул Гарри через несколько секунд. "Ты прав. Я знаю, что она много лет разговаривала с Малфоями на протяжении многих лет. Стоит спросить ее, если ничего другого. Худший случай она не может помочь, и мы вернулись туда, где мы начали".

"Отлично." Невилл сел, подняв документы, которые они положили на стол и пролистывали. "Хорошая работа, все вы. Я поговорю с министром и уточню ее по делу. Вы разговариваете с Гермионой, видите, может ли она встретиться с мистером Малфоем. Тонкс, напишите свой окончательный отчет о допросах и Подойди ко мне, как только сможешь.

Все трое кивнули. "Гарри, перестань пытаться украсть Тонкс, — небрежно добавил директор.

Гарри пристально посмотрел на своего кузена. "Почему ты ему сказал?"

Она усмехнулась. "Я этого не сделал. Ты только что сделал".

Невилл усмехнулся. "Я имею в виду, я нуждаюсь в ней больше, чем ты, будьте вежливы, и я позволю тебе одолжить ее снова. Вернись ко мне, как только у тебя будет больше".

Гарри тряхнул головой, и Гарри указал своему партнеру, и они оба встали и направились к двери. "Ты становишься в своей старости, Нев, — пожаловался он, когда он ушел.

"Старость ?! Я такой же кровавый возраст, как ты , Поттер!" Невилл крикнул, когда они ушли. Слабый смешок вернулся через дверь, пока он не захлопнулся, а Тонкс рассмеялся.

"Постарайся не вразрез с ним, Гарри".

"Я сделал бы это?" — спросил Гарри. Гермиона равнодушно посмотрела на него, заставляя его неуклюжую улыбку медленно исчезать. В конце концов он кивнул, вздыхая. "Прекрасно, вздумай все".

"Ты тот, кто хочет его помощи, так что, по крайней мере, притворяйся цивилизованным", — прокомментировала она с небольшой злой усмешкой.

Он отступил назад, положив руку ему на грудь в насмешливом возмущении. "Я? Нецивилизованный? Как ты считаешь меня, дикарь?"

"Идиот." Она взглянула на часы и кивнула. "Хорошо, я пойду первым. Пожалуйста, попробуйте, на этот раз, вести себя".

Гарри посмотрел на Рона, который смотрел на них обоих с удовольствием. "Она такая строгая", — пожаловался он.

"Она всегда была, Гарри. Ты это знаешь".

Они с глубоким раздражением поняли, что она подавляет улыбку, Гермиона подошла к камину и бросила в нее какой-то плавучий порошок. "Усадьба Малфоев", — сказала она, когда огонь стал зеленым. "На самом деле нужно придумать что-то менее смешное, чем этот день", — услышал он, добавив, что она дышит. Он хихикнул, она всегда говорила, что прыгать в камин, чтобы добраться куда угодно, было глупо, и он, как правило, соглашался. Тем не менее, это сработало.

В пламени появилось лицо. "О, привет, Гермиона, — сказала Нарцисса Малфой, когда она оглядела комнату. "Мистер Поттер, мистер Уизли. Пожалуй, вам лучше пройти". На ее лице наблюдался контролируемый нейтралитет, хотя Гарри был почти уверен, что на мгновение он выглядел немного довольным, увидев своего друга. Ее лицо исчезло, и Гермиона вошла в огонь, исчезнув, когда она вспыхнула. Рон и Гарри повторили этот процесс, вскоре обнаружив, что они стоят у входа в Малфой.

Гарри быстро оглянулся, заметив, что он не выглядел иначе, чем в другой раз, когда он был там много лет назад. Все еще чрезмерно тщательно продуманный, по-прежнему демонстрируя богатство в манере, которую он лично не привлекал. Он предпочитал свою довольно скромную квартиру, хотя он, безусловно, мог себе позволить нечто большее. На данный момент реальной потребности в этом не было.

"Драко ждет тебя, он в кабинете, — сказала Нарцисса Гермионе.

"Я помню путь", она кивнула.

"В таком случае я оставлю вас к этому, у меня есть несколько писем, чтобы писать". Старшая женщина взглянула на Гарри и Рона, затем наклонилась ближе к брюнетке. "Пожалуйста, постарайся держать своих ... друзей ... под контролем".

Уголки ее рта дергались, Гермиона трезво кивала, заставляя Нарцисс выглядеть мягко, одобряя на мгновение. Она выпрямилась, кивнула обоим мужчинам и ушла. Они услышали, как она позвала одного из домашних эльфов спустя несколько секунд.

"Вот так", — сказала Гермиона, поворачиваясь и указывая в другую сторону. "Пройдите мимо библиотеки, наверху". Она направилась к выходу из фойе, а остальные падали за ней.

"Как ты знаешь свой путь вокруг Малфой-Усадьбы, Гермиона?" — с любопытством спросил Рон.

"Потому что я был здесь раньше, несколько раз", ответила она через плечо. "Очевидно."

"Это не очевидно, если честно, — заметил Гарри с нахмуренной улыбкой. " Почему ты был в Малфой Манор?"

"Проглядеть библиотеку", — сказала она, оглядываясь на него взглядом. В них был забавный блеск. "Опять же, очевидно".

Они поднялись по лестнице в конце длинного коридора, который они только что спустили, поворачиваясь наверху, чтобы вернуться в другую сторону. Их шаги были почти безмолвны на толстом ковре.

"Вы делаете это специально, не так ли?" — пожаловался Гарри. Она оглянулась и подмигнула, затем остановилась у тщательно вырезанной двери и несколько раз постучала, прежде чем открыть ее.

Гарри обменялся взглядом с Роном, оба пожали плечами, и они пошли. "Привет, Драко", — сказал их друг, приветствуя знакомого белокурого человека, который встал и подошел к огромному письменному столу, чтобы встретиться с ней.

"Гермиона, — сказал он, почти мгновенно улыбаясь. Он пожал ей руку, затем повернулся к двум мужчинам. "Поттер, Уизли, все еще подкрадываясь к чеканке идиотов?" У Драко была определенная ухмылка, когда он сказал это, с которым они давно знакомы.

"Мы действительно", — широко улыбнулся Гарри, кивая. "Так много идиотов, так мало времени. И так много денег в их ловле".

"В основном это исправление ущерба, причиняемого вами двумя причинами из-за того, что я слышу", — прокомментировал его старый школьный заклятый враг с некоторым количеством юмора. "Я искренне удивлен, что вы можете получить прибыль. Или этот директор Лонгботтом нанимает вас, а не арестовывает ".

"Драко", тихо сказала Гермиона, заставив его взглянуть на нее. "Будь добрым".

Он слабо вздохнул. "Ты никогда не позволяешь мне веселиться, Гермиона", — пожаловался он. Взглянув на двух других, он добавил: "Она такая строгая, вы заметили?"

"Мы говорили это не десять минут назад, — согласился Гарри. Он все еще пытался понять, почему этот человек был таким мягким, учитывая, что в последний раз, когда они встречались публично, у него закончилась целая серия довольно образных оскорблений с обеих сторон. Жена Драко закончила тем, что вытащила его, когда читала ему лекцию о том, как вести себя публично.

Они поняли, что Гермиона сложила руки и постукивала пальцами по ее локтям, глядя на них. "Не обойтись сомнительным юмором и приступить к делу?" — спросила она, когда они отступили назад. Тем не менее, Гарри был впечатлен тем, как страшно она могла выглядеть, когда захочет.

Это был подарок, определенно.

"Полагаю, это разумная вещь", — сказал Драко, махая большим набором стульев вокруг стола на другой стороне комнаты. "Пожалуйста, посиди, кофе? Чай?"

"Кофе, пожалуйста", ответил Рон.

"Мне то же." Гарри взял стул, и его друзья тоже сделали то же самое.

"И чай для Гермионы, как обычно, — сказал Драко. "Китти!"

Приглушенный поп ознаменовал появление домашнего эльфа, который с огромными взглядами огляделся вокруг, затем сосредоточился на своем хозяине. "Три кофе, и мисс Грейнджер, пожалуйста".

"Да, мастер Драко", — тихо сказал эльф и снова исчез с другой слабой попкой. Рон и Гарри обменялись взглядом. Они вспомнили, как отец Драко обращался с домашними эльфами, и это было ничто даже отдаленно, как его сын, основанный на том, что они только что видели. Он был почти почтительным, больше, чем большинство волшебников.

Он заметил, что они удивленно смотрят на него, вытаскивают последний стул и сидят в нем. "Я не мой отец, Поттер, — сказал он в объяснении. "Мне было сказано довольно убедительно довольно давно, как можно получить гораздо лучшее обслуживание во многих местах жизни, будучи вежливым, а не грубым". Гарри внимательно посмотрел на Гермиону. "Замечательно, правда, это правда. Урок, который мой отец никогда не учил меня. Возможно, подумав, он сам не знал". Он пожал плечами. "Это будет каким-то образом объяснить несколько решений, которые он сделал, с которыми я сейчас сталкиваюсь".

Серебряный поднос с кофе и чаем на нем появился посередине стола, совершенно бесшумно, меньший, с некоторыми закусками на нем, появившимся рядом с первым моментом позже. "Китти предвосхищает мои пожелания гораздо лучше, чем я мог бы поверить, — добавил Драко, стараясь служить Гермионе с чаем. Он предложил обеим людям свой кофе, а потом сел со своим. "Пожалуйста, помогите себе в еде".

Все четверо молчали, Рон ел пару сэндвичей, слегка подозрительно глядя на них, пока Гермиона не вздохнула с очень слабым вздохом. После этого он казался совершенно прекрасным. "Итак. Гермиона сказала, что ты хочешь поговорить со мной, и убедил меня, что я должен это позволить". Драко откинулся назад и наблюдал за ними за чашкой кофе, держа его обеими руками. "Мы здесь, я слушаю".

Поставив свою чашку, Гарри достал блокнот и ручку, положив их на стол. "В настоящий момент мы изучаем очень неприятный случай для DMLE", — начал он. "Множество убийств, пыток, кровавых жертвоприношений ..."

"Еще один культ смерти, — заметил Драко, когда он замолчал.

"Да."

"И это касается меня как?"

"Кроме того, что, возможно, до сих пор умерло более сотни человек, вы имеете в виду?" Гарри равнодушно встретил взгляд другого человека.

"Кроме того, я, в конце концов, не знаю никого из них".

"Очень холодно. Очень Малфой".

Драко пожал плечами с небольшой ухмылкой.

"Пришло имя. Тот, кого мы верим, может быть вам знаком?"

"Ой?"

"Обинская нация. Наша информация заключается в том, что он дальний родственник и, возможно, был в этом доме несколько раз".

Гарри не пропустил ни малейшего подергивания Драко от имени. Он взглянул на Рона, который тоже это заметил. По-видимому, довольный, чтобы Гарри мог говорить, красная голова просто ждала.

"Девочка. Хм, да, я смутно узнаю это имя откуда-то". Драко наклонился вперед и схватил сэндвич, укусил его и созрел созерцательно. "Я не могу даже думать, где".

Гарри посмотрел на Гермиону с многострадальным взглядом. Она посмотрела на него, затем кивнула боком на Драко, как бы говоря: " Продолжай" . Так он и сделал.

"Возможно, в связи с именем Олдоус Маргрейв?"

Драко пошел полностью, совершенно неподвижно, его сэндвич наполовину поднял для очередного укуса. В течение почти двадцати секунд было неудобное молчание, пока он не проглотил, затем положил половину съеденной пищи на блюдце. "Повторите, пожалуйста?"

"Олдоус Маргрейв".

Еще одна тишина, затем человек закрыл глаза. "О, черт!", Сказал он очень тихо. Комментарий к нему был почти шокирован, так как за все годы, которые он знал этого парня, он никогда не слышал, чтобы он клялся .

"Вы знаете это имя".

"К сожалению, да, я знаю. И если этот сумасшедший участвует во всем, это плохо". Драко открыл глаза и встретил Гарри, который был поражен тем беспокойством, которое он видел там. "Я думал, что он в тюрьме, или мертв. Я был надежен на смерть, если честно".

"Он вышел около восьми лет назад и исчез".

"И совершенно случайно люди начали исчезать, я полагаю, — пробормотал Драко. "Возможно, магглы".

Гермиона прочистила горло.

"Тогда Манданес". Блондин посмотрел на нее. "Хотя почему вы настаиваете на этом имени ..."

"Магл преднамеренно провокационный, расистский и унизительный, как я уже объяснил, — твердо сказала Гермиона.

"Да, да, отлично. Что бы это ни было, Маргрейв, Мерлин помогает нам всем". Драко покачал головой. "И Девочка связана с ним?"

"Насколько мы можем установить, да", — кивнул Рон. "Из того, что мы можем сказать, он является источником некоторых редких книг, которые могли быть использованы в ритуалах, которые они придумали".

123 ... 1516171819 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх