Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вскинув арбалеты, Ричард и Тед азартно рванули следом. Послышался дикий визг и торжествующие вопли.
Джек понимающе усмехнулся. Наконец-то охотничья мечта Гилберта сбылась. Очередным вечером раздражённо отбросив пластиковую миску, решительно заявил:
— Всё, вы как хотите, а я эту химию больше жрать не могу!
— Не знаю, — Ричард отставил миску и аккуратно промокнул губы салфеткой, — а по мне так вполне терпимо. Удобно, водичкой залил и все дела. А то хочешь, вон, — лукаво кивнул на Джека, — раскошеливайся на такой же комплект. Всегда будет чем заморить червячка...
Поляна дружно захохотала.
— Да ну вас! — беззлобно отмахнулся Гилберт. — Вам бы только позубоскалить! Кстати говоря, Джек с нами последнюю неделю. Надо же по-человечески проводить друга! Короче, вот что я думаю. Кабанчика надо завалить. Времени это много не займёт, милях в двух тут у них водопой...
Послышался хряск, глухие удары и треск падающего дерева.
— Гилберт, вы там в порядке? — встревожился Джек.
— Да всё нормально, — с некоторым запозданием откликнулся друг. — Мы тут хорошего завалили...
Наконец из кустов показалась процессия. Сияющий Гилберт придерживал на плече жердину с приличным кабанчиком. Туша слегка покачивалась в такт шагам.
— Легче, легче! — пыхтя, сзади взмолился Тед. — Мы так все ноги здесь переломаем!
Ричард, как обычно невозмутимый, прикрывал отход, внимательно посматривая на сканер.
— Что-то серьёзное? — пропустив охотников, Джек заинтересованно кивнул на экран.
— Да видишь, пошумели мы тут немножко, вот мелюзга и зашевелилась. Кровь чуют.
— А-а-а...
При виде возвращающихся охотников оставшаяся компания разразилась приветственными возгласами:
— Ого! А здоровый какой! Ну, Гимли, ну ты и мастак!
Восхищённо ахая, окружили охотников. Польщено улыбнувшись, Гилберт скинул с плеча тяжёлую ношу.
— А то! Не всё эту химию жрать! Короче, вот мясо, разделка и костёр за вами, — вальяжно раскинулся на траве, закинув руки за голову. Сонно зевнув, добавил:
— А вот готовка за мной, знаю я вас, прошлый раз кое-кто так ужарил, одни угли остались, — выразительно покосился на Теда.
— Так это, — смутился юнец. — Недоглядел немного...
— Угу, недоглядел, — Гилберт делано потянулся и закрыл глаза. — Скажи уж лучше, ни разу на углях не готовил...
Быстро разделав добычу, приступили к жарке. Джек, не допущенный к таинству, уселся в стороне от костра, где не так досаждал дым.
Небрежно закатав рукава, в дело наконец вступил Гилберт. Тщательно осмотрев мясо, брезгливо отбросил вполне съедобные с виду куски, что-то недовольно пробурчав себе под нос. Отобрав лучшее, посыпал какими-то пряностями и, нанизав на длинные клинки, вразвалку направился к костру. Критически оглядев угли, видимо остался вполне доволен увиденным. Присев на корточки, аккуратно пристроил клинки на камни.
— Всё, вот теперь сидите и ждите...
Мясо аппетитно заскворчало. Над поляной потянулся лёгкий дымок. У кого-то голодно проурчал желудок.
Уловив восхитительный аромат, Джек нетерпеливо заёрзал.
— Так, мамуля, давай меня быстренько расконсервируй, иначе я за себя точно не ручаюсь!
— Вот оно знаменитое человеческое чревоугодие, — скорбно ответил Доп. — При виде аппетитной еды вы словно теряете голову. Впрочем, я это предвидел и запустил процесс заранее...
— Слушай, ну ты и молоток!
— Не перебивай, — смягчился тон. — Учитывая особенности твоей пищеварительной системы, это займёт ещё около получаса. Судя по текущему состоянию, ты как раз успеешь к снятию твоего вожделённого деликатеса с огня.
— Вот спасибо!
— Не благодари. Признаться мне и самому интересно, что же такого необычного ты находишь в скверно прожаренных кусках мяса парнокопытных.
— Ну вот, опять началось...
— Тревога! — вдруг истошно завопили часовые. — Волколаки!
Джек даже не успел ничего осознать, когда тело знакомо окаменело. Правая кисть вытянулась в клинок. В ноздри ударило отвратительное зловоние.
— Фу-у-у! Что за дрянь! — скривился Джек.
— Извиняюсь, — виновато откликнулся Доп. — Сложный полиэфир, репеллент против хищников. Придётся на время отключить обоняние....
— Ты что, хочешь сказать, что так смердит от меня? — ужаснулся Джек.
— В данный момент тема немного неуместна, — сухо отозвался Доп.
— Нет уж, давай...
— Внимание, слева!
Ужасающий рык вызвал непроизвольную дрожь.
— В круг! — истошно заорал Ричард. — Быстрее, черти! Быстрее!
Из зарослей выскочило с десяток крупных волков.
Застигнутые врасплох люди похватали что попалось под руку и сбились в тесный круг.
Громко бранясь, Гилберт бросился за топором, на ходу пытаясь потушить тлеющий кафтан.
С сиплым рычанием из кустов выскочило огромное поджарое тело и метнулось наперерез. Следом выскочил ещё один.
— Гимли! Слева! — отчаянно закричал Тед.
Джек метнулся на помощь, на ходу пытаясь убрать лезвие и выхватить арбалет.
— Ошибка, — лаконично предупредил Доп. — Высока вероятность подстрелить людей.
— Да уж, — Джек перебросил всю доступную энергию в мышцы и удлинил лезвие. — Чёрт с тобой, согласен!
Доп никак не отреагировал на очередную грубость, лишь предусмотрительно перекрасил картинку в серые полутона. Как и бывало ранее, в боевых действиях вообще старался не вмешиваться, за исключением слишком уж опрометчивых решений. Как однажды объяснил, человеческий мозг слишком слаб, чтобы в экстремальной ситуации хладнокровно действовать и одновременно прислушиваться к чужим советам.
Услышав сиплое дыхание за спиной, Гилберт резко остановился и сиганул вправо. Мигом сообразив, что дело принимает плохой оборот, рывком скинул кафтан, наматывая на левую руку. В правой блеснул нож.
Явно не ожидая такого манёвра, волчара промахнулся и звонко клацнул зубами, отчаянно пытаясь совладать с инерцией и чертя когтями огромные борозды. Второй затормозил, поджидая напарника, и потрусил по кругу, явно намереваясь взять добычу в клещи и отвлекая внимание на себя.
Пару секунд потоптавшись, неудачливый собрат припал к земле и, яростно рыча, взвился в воздух. Пропуская над собой, Гилберт резко пригнулся и полоснул наотмашь, но промазал. Зверь мягко приземлился и развернулся на новый заход.
Добежав до второго, Джек сходу рубанул по мохнатой шее. Волчара жалобно взвыл и неловко завалился набок. Из перебитой артерии хлестнула светлая струя.
Изображение тут же размазалось на квадратики. "Подавление сцен насилия" — вспыхнула предупредительная надпись в уголке глаза.
— Не, ну вот что за идиотский интерфейс? — Джек сокрушенно вздохнул. — Сцены насилия. Я им что, какой-нибудь малолетний маменькин сынок?
Доп дипломатично промолчал.
— Ага! — торжествующе вскричал Гилберт, швыряя тлеющий кафтан в оскаленную пасть. — Ну, иди сюда, псина! — поманил ладонью. — Щас и тебе добавлю!
Гибель собрата подействовала отрезвляюще. Неловко мотнув головой, волк попятился.
— Ну куда же ты? — распалившись, Гилберт шагнул следом, лихо крутанув нож.
Угрожающе скалясь, волк развернулся и, прижав хвост, бесшумно скрылся в зарослях.
— А-а-а, волчара позорный! — Гилберт в азарте схватил камень и швырнул вслед. — Пшёл вон отсюда! Давай, Джек! Поможем нашим! — прихватив топор, бросился к остальным.
Стая кружила перед тесной кучкой людей, не решаясь напасть снова. Пятеро самых голодных собратьев уже корчились на земле в муках. Вначале показавшаяся такой лёгкой добыча оказалась не по зубам.
Услышав приближающиеся шаги, от стаи отделилось пятеро. Двое матёрых вздыбили шерсть и злобно ощерились, а молодёжь поспешно потрусила вбок, явно намереваясь зайти добыче с тыла.
Размахивая топором, Гилберт сходу ринулся в бой. Джек кинулся было вслед, но вмешался Доп:
— Неверная тактика. Хищники слишком многочисленны и подвижны...
— А что ты предлагаешь? — огрызнулся Джек, резким замахом пытаясь рассечь ближайшую мохнатую голову. — Чтобы их тут всех как овец задрали?
Хищник молниеносно увернулся.
— Вот даёт!
— Как ты, наверное, только что заметил, реакция намного превосходит человеческую, — сухо прокомментировал Доп. — Не забывай, это специально выведенные для убийства существа.
— Короче, давай не тяни! — Джек снова замахнулся, прикрывая спину тяжело дышащего друга.
Ловко увернувшись от топора, волки быстро перестроились. Место уставших заняли молодые особи.
— Элементарно. Из любой экстремальной ситуации нужно выходить с минимальными затратами...
— Слушай! — вскипел Джек. — А без предисловий можно?
— Хорошо. Как и ранее, я предлагаю использовать светошумовую гранату. Причём в данном случае...
— Чёрт! — поразился Джек. — А ведь точно! Я клинический идиот!
Видимо искренне поражённый такой самокритикой, Доп прервал разглагольствования, что само по себе является достопамятным событием.
Джек торопливо сунул левую руку за спину и нащупал заветный цилиндрик.
— Это последний. И всё же я считаю необходимым продолжить мысль, — наконец отвис Доп. — Хотя в данном случае совершенно без разницы, будет ли это световой или шумовой эффект, но, тем не менее, памятуя прошлую реакцию Гилберта, крайне настоятельно советую предупредить твоих друзей о предстоящем действии...
— Угу, — Джек остервенело рванул зубами тугое колечко. — Эй, ребята! Граната! — размахнулся и швырнул цилиндрик в гущу волков.
Яркая вспышка резанула по глазам, тело ощутимо тряхануло. Реальность покрылась белёсой дымкой, наступила блаженная тишина.
— Уровень звуковой нагрузки был недопустимо высок. Работа рецепторов возобновлена, — бесстрастно сообщил Доп.
Через секунду плавно вернулись зрение и слух. Пару раз растеряно сморгнув, Джек подождал, пока исчезнут цветные сполохи и насторожено огляделся.
Волков и след простыл. Впрочем, людям тоже неплохо досталось. Большинство лежали на земле, а многие беспорядочно бродили по кругу с отрешённым выражением лица.
— М-да, — растерянно выдохнул Джек. — Как-то опять неудачно вышло...
— Тем не менее, цель достигнута, — возразил Доп. — Потери минимальны. Видимо в пылу боя твои друзья не расслышали предупреждение. Беспокоиться не о чем, эффект некоторой дезориентации в пространстве пройдёт через пару минут...
Гилберт повернулся, остервенело ковыряя мизинцем левое ухо.
— А здорово ты их это самое! — гаркнул так, что Джек невольно подпрыгнул. — Пуганул-то!
— Чего орёшь!
— А? Что? — непонимающе уставился Гилберт.
— Ничего, всё нормально, — отмахнулся Джек. — Убежали все говорю...
— Точняк! — оживился Гилберт. — Здорово! Надо бы сразу так было бахнуть! А, кстати, чего ж ты так тормознул-то?
— Не подумал, — честно признался Джек. — Это Доп уже потом предложил...
— Доп? — Гилберт возмущённо ткнул кулаком в бедро. — Слышь, дружище, что за дела? Или ты решил поставить на волчар?
— Прежде чем ответить на твой вопрос, — прорезалось лицо, — будь добр, пожалуйста, ответь на один вопрос. Сколько, по-твоему, прошло времени с момента начала атаки?
— Ну-у-у, — задумался Гилберт. — Минут пять, наверное. А что?
— Неверно. Всего две минуты шестнадцать секунд. Всё дело в том, что в экстремальных ситуациях ваше восприятие времени существенно меняется...
— Понятно! — возмущённо перебил Гилберт. — Мы тут значит, машемся, кровью истекаем, а он опять свои научные эксперименты проводит!
— Дело вовсе не в эксперименте, — мягко поправил Доп. — К сожалению, в быстроменяющейся ситуации мне тоже потребовалось некоторое время на выработку наилучшей стратегии. Кроме того, светошумовой заряд наиболее эффективен, когда противник занимает максимально компактную площадь...
— Да, ладно, проехали, — остыл Гилберт, — Что ж я, не понимаю? Пошли лучше наших смотреть, теперь наверняка их здорово подрали...
Люди постепенно отходили от шока. Ричард хлопотал над ранеными. Встретившись взглядом с Джеком, сдержанно кивнул и показал большой палец. Дескать, неплохо придумал.
Сердито сопя, Гилберт порылся в рюкзаке и вытащил индивидуальную аптечку. Оглядевшись, окликнул хромающего окровавленного бедолагу:
— Эй, Джонни! Погоди...
Присел на корточки и быстро оглядел рану. Неразборчиво выругавшись, что-то пшикнул прямо в сочащуюся кровь. Рванул зубами оболочку пакета с лечебной униплотью и намотал липкую ленту поверх раны. Почувствовав повреждение, повязка разбухла и перекрасилась в малиновый.
— Вот так-то лучше, — хмуро буркнул Гилберт. — Ну что, полегче?
— Да вроде. Спасибо...
Наскоро обработав пострадавших, собрались около потухшего костра. Гилберт мрачно оглядел истоптанную землю:
— Нет, ну ты глянь, всё подчистую обглодали! Да чтоб им, чёртовы проглоты! — в сердцах пнул изъеденные остатки кабанчика. — Хорошо хоть в огонь не залезли...
Кряхтя и чертыхаясь, достал шампура.
— Теперь всё пережарилось наверняка...
С сомнением понюхал и откусил шипящий кусочек.
— А вроде и ничего. Ну хоть что-то.... Эй, братва! Есть кто-нибудь будет?
Желающих нашлось немного. Судя по всему, настроение было безнадёжно испорчено. Да и окровавленные трупы хищников не особо способствовали аппетиту.
— Да вы что, парни? Совсем раскисли? Не пропадать же добру!
Пожав плечами, Джек взял шампур и уселся рядом с Ричардом, внимательно разглядывающим сканер.
— Что, проблемы?
— Да понимаешь, — замялся Ричард. — Почему он их так поздно засёк? Мы уже здесь не первый раз ходим. Вообще ерунда какая-то...
— Должно быть, хищники удачно воспользовались сложным рельефом местности, — проявился Доп.
— Думаешь? — усомнился Ричард. — Да какой тут сложный рельеф, так, бугорки, перелески... По-любому ещё ярдов за триста должны были засветиться!
— Не всё так однозначно. Обрати внимание на эту подсвеченную область, — на груди Джека появилась схематичная карта.
— И что? — прищурился Ричард.
Остальные заинтересованно сгрудились вокруг.
— Вот это установка получения воды, — замигала красная точка. — Если наложить карту полугодовой, судя по маркеру, давности на фактически имеющийся рельеф, то получим...
— Вот дьявол! Овраг! — возбуждённо выпалил Гилберт. — И язык как раз подходит сюда.... А здоровый какой! Дьявол! Откуда он взялся?
— Странно, — озадаченно пробормотал Ричард. — Первый раз вижу, что карты врут.... Вот что ребята... Кто уже более-менее отошёл, давайте сходим посмотрим, тут недалеко. Остальные ждут здесь.
Желающих нашлось много, но Ричард отобрал десяток самых крепких. В полном боевом облачении группа двинулась к оврагу.
Ярдов через двести густой перелесок оборвался узкой промоиной.
— Вот потому их и не засекли, — Ричард угрюмо кивнул на густо испещрённый следами песок. — А поверху просто так не пройти. Хитрые бестии...
Держа арбалеты наготове, спустились вниз. С каждым шагом идти становилось всё труднее. Ноги по щиколотку вязли в зыбком песке.
— Держитесь краёв, — озабоченно скомандовал Ричард. — Не хватало ещё здесь увязнуть...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |