Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хижина на опушке леса


Опубликован:
27.08.2023 — 30.05.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Мечты сбываются? Есть любящая жена, да не одна, а три, симпатичный трёхэтажный домик с глубоким подвалом, с фруктовым садом и шикарным пляжем на берегу тёплого моря. Нет лишь спокойной мирной жизни там, где Свет вечно сражается с Тьмой. В Валиноре.
ЧЕРНОВИК! Критика и "тапки" (если по делу) приветствуются.
ВЫКЛАДКА ТЕКСТА НАЧАТА 27.08.2023.
ОКОНЧЕНА 30.05.2024.
Версия текста 30.05.2024.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

 — Твой цветник так быстро растёт!.. — понимающе усмехается сэр Джеймс. Ха, это он пока о 'зеленушках' не знает! — ...Хорошо, будут твоим девочкам патенты Государства Валинор, дело важное. Электронное подтверждение высылаю прямо сейчас, а патенты и приказы передам через мастера-сержанта Патрика О'Лири, командира звена 'хантеров'. Кстати, где ты разжился малым рейдером, Майкл?! — Невзначай интересуется сэр Джеймс, но сразу же натянуто смеётся, будто бы пошутил, и нарочито строго грозит мне пальцем. — Скажи ещё, что обнаружил корабль на чердаке твоего дома!

Не на чердаке — в подвале, да невелика разница.

— Нет, сэр, рейдер приплыл,— виновато развожу руками. — Сам приплыл. Без моего вмешательства, сэр.

Дальше промолчу, а то получится, как в анекдоте39: 'Овсянка, сэр. Лично от Бэрримора. Хлюпает, сэр!'

Правду говорить легко и приятно, да-да. Особенно, если не всю и не всем.

— Сам приплыл?!! — недоверчиво хихикает Стюарт. — Хм, бывает. И как удачно! Ладно, парень, не хмурься, верю. Ты, главное, держись!

Ещё бы не верить — мы же в одной лодке. Но старик перепуган. Обеспокоен. Встревожен. За нервным смехом прячет страх.

Комм громко пропиликал — мол, поступили электронные версии патентов — и отключился. Что ж, пора выдвигаться к пляжу. Без погонщика 'гоплиты' не слишком эффективны. Со мной пойдут Андре и Венди, пока я копаюсь, они ставят в башенку броневика штатный 'василиск' и загружают боеприпасы.

Встаю, но мне и шага наружу не дают сделать: в зал вихрями влетают тане, Бри с егерями и Элле. Бри тактично остаётся у входа, а золотоглазая с разгона прыгает на меня, крепко обнимает, целует, а после жарко шепчет в ухо,

— Куда ты, туда и я, муж мой! Не возражай! — когда супруга надевает камуфляж 'воина теней', даже если захочешь, то не очень-то ей и возразишь. — Я знаю, тебе обязательно понадобиться дополнительный снайпер...

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

1


Переоделись, подготовились, довооружили боевых роботов, загрузили им боеприпасы, сменили аккумуляторы. Пару 'гоплитов' оснастили пусковыми установками ракет 'земля-земля'. Провозились четверть часа. 'Грифон' уже занял позицию в небеcах, замаскировался и теперь свысока по-хозяйски уверенно осматривает пляж и воды на двадцать миль вокруг.

По каким-то своим неведомым нам резонам враг не спешит двигаться к берегу. Десантные корабли всё так же лежат в дрейфе в пятидесяти милях от берега, за пределами прямой видимости. Если дрон поднимется выше, он наверняка их увидит, но на фоне неба и его легко обнаружат, а такая 'птичка' — лёгкая цель для лазеров ПВО.

Кроме неё, в моём распоряжении ещё четыре коптера, по одному на каждое звено БР, но те имеют чисто тактическое значение и в грядущем сражении практически бесполезны. Разведывать тут нечего, разве что на северной оконечности пляжа джунгли осматривать.

Подъехали, наконец, оба 'хантера' с башенными универсалами, из головного ещё на ходу выскочил мастер-сержант в городском камуфляже с пакетом в руках и бодро порысил ко мне.

— Сэр! Майор, сэр! Пакет от генерала Стюарта, сэр!

Как по-моему, слишком много 'сэров'. С виду мастер-сержант бывалый солдат и пороха в джунглях явно 'понюхал'. Возможно именно поэтому, когда увидел Элле в одёжке 'воина теней', вздрогнул и застыл, как кролик перед удавом.

Знаю-знаю, моя Элле такая красавица, что глаз не отвести. Пусть ушки сейчас спрятаны под бандану, но пылающие расплавленным золотом глаза за тактическими очками не утаить: светятся.

Не бойся, не съест тебя ведьма, парень. Не сожжёт, не испепелит. Радуйся, сегодня она на твоей стороне. Вскрываю пакет, достаю и протягиваю Элле патент офицера, эмблему армейского спецназа и погоны капитана.

— Мастер-сержант О'Лири?! — мой вопрос возвращает беднягу в мир живых. — Патрик?!

Тот круглыми глазами смотрит за тем, как Элле убирает пластик патента в карман комбинезона, прикрепляет знаки различия капитана и помещает в правильное место на рукаве оскаленную морду кошки.

— Сэр? Да, сэр! — вытягивается в струнку О'Лири, в его глазах птичкой бьётся растерянность, недоумение, вопрос... но парень молодец, сдерживается. — Виноват, сэр! Прибыл в ваше распоряжение, сэр!

На Элле он уже не смотрит, но на остальных косит глазом. Две другие супруги вышли проводить нас на битву, а с ними и Бри со своими егерями, и Рейс Сильвия. Все в форме, даже Лариса переоделась в городской камуфляж специалиста Армии Наций и вооружилась 'громом'. Вижу, что Патрику крайне неуютно от подобного соседства, но потакать его страхам не собираюсь.

— Вольно, мастер-сержант, расслабьтесь. Здесь врагов нет. Познакомьтесь, О'Лири! Моя супруга. Леди Лиэлелоо Барнс, капитан армии Суверенного Валинора, командир отряда специального назначения. Снайпер.

— Мэм! Очень приятно, мэм! — отдаёт честь Патрик и представляется, как положено. — Мастер-сержант О'Лири, мэм, планетарная пехота Валинора, командир звена ПРО.

Бывалый солдат смущён и растерян. Ещё вчера он воевал с эльфами и считал всех длинноухих исчадьями ада, а сегодня с ними идёт в бой? Есть, отчего растеряться.

— Сэр! Разрешите идти, майор, сэр?!

— Идите, О'Лири. Будьте готовы к выдвижению на позицию. Мой броневик пойдёт в авангарде, — показываю на 'хантер', вокруг которого суетятся неотразимые Венди и Андре, — ваши, с универсалами 'санрайз', следом, колонной. Обмен информацией ведём по пятому боевому протоколу, — жестом подзываю к себе Андре, — прочее согласуйте с моим специалистом по связи.

— Сэр? — Андре подходит без поспешности и суеты, жестом бывалого солдата тянет ладонь к виску.

Взгляд Патрика прилипает сначала к таким же, как у него, знакам различия мастер-сержанта, затем скользит к тому месту, где немаленькая грудь плотно натянула ткань комбинезона, поднимается выше, чтобы окончательно утонуть в серо-голубых глазах платиновой блондинки.

— Андре! Познакомься: мастер-сержант Патрик О'Лири командует звеном ПРО, вон тем, — показываю рукой на броневики с массивными башнями-универсалами, — договорись с ним о протоколах, позывных и прочей... эй!

Первый раз вижу, как бывалого солдата наповал сражает женская красота.

О, Андре безупречна. Она — само совершенство. О'Лири, кажется, разучился дышать. М-да, война истинной любви не помеха!

— Эй, мастер-сержант, будем знакомы, — звучный голос красавицы едва не добил беднягу. Тот даже не сразу среагировал, когда она протянула ему руку. — Андре!

Ан нет, не добил. О'Лири галантно подхватывает ладонь красавицы, низко склоняется и целует воздух над тонким запястьем.

— Патрик, мэм. К вашим услугам!

— Рада знакомству! — Андре смеётся серебряными колокольчиками, отчего О'Лири густо краснеет, пытается скромно отвернуться, но андроид ловко цапает жертву под локоток и тащит к машинам. — Пойдём, Патрик, познакомишь меня с коллегами-связистами, объяснишь и покажешь, какие услуги вы предоставляете...

Стервочка!.. И пошёл телёнок за пастухом! Куда бедная животинка денется?

Сценка знакомства забавляет всех, кто вышел меня провожать. Даже с виду суровая Рейс Сильвия непроизвольно заулыбалась, а Бри с девчонками вообще прыскают смехом. Тихонько так, но от всей души.

Достаю из пакета следующий подарок от Стюарта.

— Рейс Сильвия! — в документах указано её имя.

— Мой господин, — женщина стремительно подбегает, опускается на колено и хитро косится на Элле. — Я вся ваша!

Ну-ну, я не Патрик, меня этим не проймёшь! И Элле как раз подошла ближе, она в обиду меня не даст.

— Поздравляю с новым званием, лей-капитан! — протягиваю Рейс конверт с офицерским патентом, погонами со знаками различия и карточку гражданина Валинора.

Бывшая лидер пиратов осторожно забирает документы, недоверчиво их рассматривает, а затем странно всхлипывает, вскакивает и крепко меня обнимает. Сильная, мать её факеншит! Элле недовольно морщится, но Рейс всё по барабану. Не стесняется, плачет, затем отстраняется и подносит открытую ладонь к виску. Отдаёт честь?!

— "Шепот" готов отдать швартовы, мой князь. Жду приказа, чтобы беспощадно наказать твоих врагов!

Молчу, пристально смотрю на Рейс. Команды нет, корабль бог знает сколько болтался у пирса на приколе, а она — в море? Так и до беды недолго.

Видимо, сомнение отразилось в моих глазах, поскольку Рейс сразу встрепенулась.

— "Шепот" в полном порядке, мой князь. Экипаж к походу и бою готов!

2


Где Рейс раздобыла экипаж?

Да здесь же, в Барнс-Палас. Хитрая пале сагитировала Бри и егерей. Девушкам тане невыносимо скучно и стыдно сидеть в укреплённом замке, когда князь и княгиня сражаются с извечным врагом, захватившем их родной Нуменор, их леса, поля, дома.

— Палландо и роботы превосходно защитят Барнс-Палас, Майки, и без нас! — с жаром убеждает меня Бри, и тут она, безусловно, права. — И ещё... отпусти с нами в море Санни и Мунни! Морская прогулка пойдёт им на пользу.

Не сомневаюсь! А ещё андроиды на борту 'шепота' избавят экипаж от многочисленных проблем, главная из которых — защищённая связь с берегом. Они обеспечат непрерывное поступление оперативной информации, её фильтрацию и рабочие контакты с Флотом Валинора. Кстати, люди вряд ли поверят капитану корабля с экипажем из одних только эльфов, пусть даже граждан Валинора — и тут андроиды вполне сойдут за мои верительные грамоты. С этими оговорками затея Рейс — и, думаю, Бри — чистой авантюрой уже не выглядит, можно бы согласиться, но маленький червячок сомнения, засевший где-то возле сердца, всё ещё гложет меня.

— А сами девчонки... вы действительно желаете выйти в море на боевом корабле? Плавать-то умеете?

Дожил! Интересуюсь мнением андроидов. Что дальше? Начну советоваться с 'гоплитами', хм? Пристально смотрю на зеленушек, те не колеблются ни мгновения.

— Умеем, Майк! Ой! — хором. — То есть... сэр! Да, сэр!!

А что Лариса? Жена тоже утвердительно кивает.

А у меня на душе всё ещё кошки скребут. Уж очень не хочется отправлять Санни и Мунни в бой. Возможно потому, что воспринимаю их не 'лёгкими боевыми роботами', даже не воинами, а обычными подростками, которым на войне не место. Но, факеншит, раз кивают, пусть участвуют...

— Ладно, Бри, убедила, — устало пожимаю плечами. — Санни, Мунни, разрешаю вам выйти в этот морской поход под командованием Рейс Сильвии!

Спорить неохота. Тем более, что предложение Бри включить Санни и Мунни в экипаж рейдера оказывается очень кстати. Прежде чем забирать остальных зеленушек из Черного-чёрного Дома, следует убедиться, что эти андроиды способны выполнять задачи лёгких боевых роботов так, как указано в спецификации. В договоре с 'Нидис индастри' о передаче майорату данной партии зеленушек прописана обязательная проверка работы новых ЛБР в боевых условиях. Все положенные в таком случае акты должны быть оформлены и вставлены в итоговые отчёты об испытаниях.

Без этой бюрократии Ларисе будет трудно объяснить аудиторам компании пропажу без малого сотни 'кукол'.

— И-и-и! Спасибо-спасибо! — взвизгивает Бри, порывается меня обнять.

Её останавливает откровенно злой и враждебный взгляд Элле. Супруга недовольно сжала губы, а её глаза сияют расплавленным золотом. Бри отшатывается, растерянно смотрит на хозяйку, а затем будто сдувается. Странно.

Это что, ревность?!

Скрытая борьба за власть?

Ранее ничего подобного в поведении Лиэлелоо не замечал.

— В чём дело, Элле? — спрашиваю свою золотоглазую.

Молчит, отворачивается. Ладно, молчи. Сейчас не до бабских разборок. Мне скоро в бой идти, и тебе тоже!

Заглядываю в пакет от Стюарта. Хоть оба обещанных офицерских патента получены, там точно есть что-то ещё.

О! Ещё два стандартных конверта. Такие же, как те, что я достал раньше. Наверное, сегодня звёзды особенно яркие, и их свет сделал сэра Джеймса необычно щедрым.

Или это очередная интрига? Проверка? Испытание?!

— Маргарет Айнура, леди Майкл Барнс! — Марго тоже вышла нас проводить, стояла, грустно смотрела на меня из-за спин егерей тане, но подойти не спешила. А сейчас всех растолкала, торопится, вопросительно заглядывает в глаза. — Поздравляю со званием второго лейтенанта флота!

Протягиваю конверт с офицерским патентом, погонами, значками и нарукавной эмблемой. Думаю, офицерское звание для любимой дочурки выхлопотал тесть.

Но Маргарет внутрь конверта даже не заглядывает, а шагает вперёд и порывисто меня обнимает, её губы прижимаются к моим и едва различимо шепчут: 'Береги себя, Майк. Пожалуйста, возвращайся!'

Плачет? Боже мой, ну что за траурное настроение?!

Я обязательно вернусь, милая, не сомневайся.

Обнимаю Марго за талию и крепко целую. Боковым зрением отмечаю мимолётную улыбку Элле, обиженную гримасу Бри, прищур Рейс, ошарашенные взгляды О'Лири и его команды. Он, вроде бы, ирландец, к тому же католик?! Надеюсь, что не ханжа, не религиозный фанатик.

Мне не нужны здесь сторонники 'Неистового' Кларка.

Следом за Марго подходит Лариса. Крепко обнимаю, целую... губы солёные. Неохотно отстраняется, тоже плачет. Теперь обе полезли обниматься к Элле. Та совсем не против.

Что-то прощание неприлично затягивается...

Пора выдвигаться на позицию, враг-то не ждёт!

Что? Ждёт? И никаких активных действий пока не предпринимает. Спутники и 'грифон' сообщают, что корабли Нуменора по-прежнему лежат в дрейфе.

Ничего не понимаю. Крейсерам сейчас бы полным ходом идти к берегу, чтобы застать оборону врасплох и с минимальными потерями высадить десант. Чего они ждут?!..

Достаю из пакета последний конверт, с удивлением читаю адрес: 'Брилелоо из Дома Барнс, подлейтенант, планетарная пехота'. Протягиваю конверт растерянной Бри, поздравляю девушку со званием второго лейтенанта планетарной пехоты.

Может быть, сэр Джеймс прислал что-то ещё? Заглядываю внутрь, но пакет мгновенно истлевает в пыль.

На этот раз всё! Ветер быстро уносит прочь пепел, провожаю его взглядом. Беру из рук Ларисы свой 'единорог', автоматически проверяю состояние оружия, магазин. Сажусь в броневик и мысленно осматриваю своё обмундирование, снаряжение — не забыл ли чего? Камуфляж, берцы, портупея, кобура с 'громом', кепи, планшет... хм, всё в порядке. Следом за мной на место башенного стрелка заскакивает Андре и, всё ещё хихикая, передаёт мне весь набор протоколов и кодов для связи с группой О'Лири. Рулит Венди. Элле усаживается справа, прижимается. Свой 'единорог' она вложила в двойную пасть держателя-крокодила. Тут же рядом отдельно закреплён футляр с мощным универсальным прицелом.

— Запустить активный камуфляж машин!

Так себе маскировка, если честно. Пустое шоссе — не джунгли, не спрячешься. Но сейчас из-за этого действия боевые роботы и броневики в прицелах врага утратили чёткость, размылись. Значит, автоматическое наведение на цель у него начало сбоить, а нам стало чуточку безопаснее.

— Боевая готовность. Выдвигаемся!

3


123 ... 1516171819 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх