Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Общий файл. Житие колдуна


Статус:
Закончен
Опубликован:
20.07.2013 — 24.01.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Жил да был злой колдун. Ну как злой... просто целитель, на которого ополчилось все королевство. И вот однажды, взбрело ему в голову сходить в лес, чтобы найти недостающий ингредиент для зелья. Ингредиент-то он нашел, но попутно умудрился спасти непутевую девицу, которая оказалась сбежавшей принцессой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Отчего-то подумалось, что мы с ним похожи. Похожи, в своем одиночестве. И если тот пытался заполнить пустоту в своей душе шутовским поведением, то я наоборот, замкнулся, найдя отраду в экспериментах и обществе с самим собой.

От наваждения я очнулся, когда хлопнула дверь, спасая от Алии последнего посетителя Микио. Ужас департамента дознавателей обвела довольным взглядом разом опустевший кабинет, остановившись на помощнике иллюзиониста. Тот безуспешно пытался притвориться одной из стопок бумаг, попрятавшись за оной от всевидящего ока дознавательницы.

Улыбка Алии стала шире и как-то... пакостливее.

— Малы-ыш, — пропела она, перевалившись за стол, и доставай из-под его недр за шкварник бедного паренька.

Тот был на грани истерики, бегая глазами по помещению и судорожно ища путь к спасению. Не найдя оный, в его взгляде промелькнула невысказанная мольба, обреченность и, наконец-то, смирение с неизбежным.

— Магистр Эрлеан, — заскулил он, а если бы Алия не держала его, то он наверняка бухнулся на колени. — Я, правда, не знаю ничего! Только не убивайте!

Алия не поверила. Я, кстати, тоже.

Нет, я знал, что по дворцу ходили слухи, что моя подруга ела на завтрак нерадивых магов, но чтоб так ее бояться... Это было так странно, что даже подозрительно.

— Алия, — подал голос я, кивая в сторону этого субъекта. — А ты точно уверена, что это не наш потерянный интриган?

Дознавательница, сощурилась, всматриваясь в бледнющее лицо паренька, усеянного веснушками и отрицательно покачала головой.

— Не, точно не он. Я эту заразу за милю чую.

Мне было слышно, как он облегченно вздохнул.

— Магистр Эрлеан, но его и вправду н...

— Послушай, Льис, — перебила его скулеж Алия. Ей надоело играть, а хотелось наконец-то найти иллюзиониста и показать всю степень его неправоты. — Ты ведь прекрасно меня знаешь. Неужели хочешь стать тридцать четвертым?

Тот резко помотал головой, показывая, как сильно он этого не желает, и на одном выдохе выпалил:

— Прежде чем он ушел, он был с Сэром Алинором Гривордом! Но я больше и вправду, ничего не знаю, магистр!

Алия довольно усмехнулась, похлопала паренька по щеке и отпустила. Он, потеряв опору, тут же упал на колени и облегченно засеменил под стол. А то мало ли, что этим "страшным людям" еще понадобиться?

— Гриворд? — удивился я.

— Вполне может быть, — сказала дознавательница. — У него ранним утром был допрос. И это просто отличная новость!

Почему же она отличная, я решил уточнить, когда мы вышли из кабинета, а Алия пожелала хорошего дня многострадальному помощнику Микио. Тот что-то проскулил, хотя мне явно послышалось слово: "не дождетесь".

— Видишь ли, Ник, — стала объяснять она, когда мы отошли достаточное расстояние от вотчин иллюзионистов, — на всех, кто проходил допрос ставятся метки, показывающее их местонахождение и любой поисковик департамента сможет их найти. Процедура стандартная и, порой, весьма полезная, когда свидетель хочет сбежать.

— И метка есть даже на мне? Я ведь проходил допрос.

— Нет, — махнула рукой Алия. — Она держится от силы две недели, а после ее нужно обновлять. Но это сейчас неважно. Главное, мы сможет найти Микио!

В ее голосе стали проскальзывать торжествующие нотки, словно она вышла на след опасного преступника. Что не говори, но магистр Эрлеан обожала свою работу.

— Люблю, когда со мной играют в прятки, — заявила оная. — Искать доставляет мне неизмеримое удовольствие.

— А что за фраза про "тридцать четвертого"?

— Ах, это, — неловко улыбнулась Алия. — Микио крайне не везет на помощников. За последний год Льис уже тридцать четвертый.

— А ты откуда это знаешь? — удивился я.

Дознавательница посмотрела на меня, как на неразумное дитя и я решил проглотить все оставшиеся вопросы и молчать все дальнейшую дорогу.


* * *

След метки Гриворда привел нас в таверну, расположившуюся на окраине города: грязную, обшарпанную, с облупившейся облицовочной краской и обычной соломенной крышей. От нее даже разило благоуханием питейных заведений, и был соответствующий антураж — около двери валялся вусмерть пьяный постоялец, которого вместо дворовых девок обхаживали курицы.

На окраинах города не мостили мостовых, так что улицы кое-где покрывали обычные доски, чтобы люди не утопали в грязи, когда после дождя размывало дорогу. Но тут не было и такого щедрого предложения от муниципалитета города, хотя нет, было, на пороге лежала прогнившая солома вперемешку с куриным пометом и харками посетителей.

Если честно, меня передернуло от мысли, что мне предстоит войти в это... заведение, да и мою спутницу, которая неверяще смотрела на поисковый шар, указывающий прямо на дверь, совсем не вдохновляла эта перспектива.

— Может, это ошибка? — понадеялся я.

На нас уже стали коситься прохожие. И я их прекрасно понимал, ибо в чистой, добротной и совсем не дешевой одежке мы казались чуждым элементом в архитектуре этого неблагополучного района, в котором, и жить-то по законам было не принято.

Алия скривилась и, развеяв уже ненужное заклятье, мужественно двинулась вперед, по пути переступив через бессознательное тело пьяницы, которое уже стали пощипывать курицы. Я засеменил за ней следом, смотря под ноги и пытаясь не наступить на экскременты животных. Нет, я никогда не был брезгливым, но мне не улыбалось стать переносчиком заразы наподобие чумы и тифа.

Контингент здесь собирался весьма подходящий для такой таверны: подозрительные личности, бедняки, бандюганы, беспробудные пьяницы и дешевые потаскухи, которых и в борделе забраковали.

Гриворда мы нашли почти сразу — он сидел за стойкой бара и с тоскливой миной попивал какое-то пойло из грязной кружки. Вместо привычного доспеха на нем была обычная одежда горожанина среднего достатка — темные штаны, льняная рубаха и кожаный жилет, которые сейчас были все изгвазданы в пыли, да и сам рыцарь выглядел как-то потрепанно: на его скуле набухал синяк, была разбита в кровь губа и синел под глазом фингал. Судя по тому, как на него молчаливо косился хозяин, потирая засаленной тряпкой кружку, а остальные посетители избегали смотреть в сторону Гриворда, драка уже произошла, и сэр, так сказать, отстоял свое право напиваться именно в этой таверне.

— Алинор Гриворд? — бесцеремонно начала Алия, плюхнувшись на соседний стул. — Я ищу Микио. Ты знаешь, где он?

Гриворд лениво повернул в ее сторону голову, но почему-то его осоловевший взгляд остановился на мне.

— А... к-колд-д... Ник-кери-иа-ал? — у мужчины был хриплый, чуть надломленный голос. Он махнул головой в сторону зала и закончил. — Пшли в зал. Будем пить.

Сгребя со стойки две бутылки и свою кружку, он стек со стула и слегка покачиваясь, побрел аки потрепанный, но непотопляемый фрегат искать место в бухте. Тихая гавань нашлась почти сразу, он даже сумел поставить бутылки, не разбив ни одной, отодвинуть стул и примостить свое тело без особых усилий. Что тут сказать — опыт.

Мы, молча, двинулись за ним. И если я, тихо офигевал от того, как сильно спиртное может "преобразить" правильного и благородного рыцаря, который мало того, что проигнорировал даму, так еще позвал пить своего злейшего врага! Так Алия медленно закипала. Ей никогда не нравились пьяные рожи, она не переносила запах спиртного, предпочитая бить нерадивых своим чайником, чем терпеть это безобразие.

Дознавательница решила сразу брать быка за рога. Она хлопнула ладонью по столу, отчего бутылки закачались и чуть не упали, а помутневший взгляд нашего пьяницы, воззрился на нее.

— Гриворд, повторяю еще раз. Где. Микио.

— Прекрасн... леди, — Алинор наконец-то понял, что перед ним дама и ухватив руку Алии, попытался ее облобызать.

Магистр Эрлеан не оценила манер сэра и брезгливо выдернула руку, спрятав оную за скрещенными руками.

— Это просто невозможно, — прошептала она в пространство и воззрилась на меня. — Ник, сделай что-нибудь!

Ну, конечно, как только нужно приводить в чувства пьяниц, нужна моя помощь, а как участвовать в разговоре, то нет, Ники помолчи, Ники, я сама со всем разберусь. Всю дорогу до таверны твердила, чтобы я изображал шкаф и не отсвечивал, предоставив ей возможность провести допрос Гриворда, но как только мы пришли...

Я тяжело вздохнул и таки обеспечил рыцарю быстрое отрезвление.

Целительское заклятье могло мигом развеять хмель даже у мертвецки пьяного пациента, но вот у него был один ужасный побочный эффект, о котором целители порой умалчивали. От него ужасно болела голова. Все ж интоксикацию организма это заклятье не выводило, и приходилось "долечивать" горемычного другими средствами, обычно народными, вроде рассола или пинты пива.

Мигом протрезвевший Гриворд замычал и схватился за голову, а потом, обиженно посмотрел на нас: Алия, недовольно на него взирала, намереваясь поскорее начать допрос, я же стоял позади рыцаря, только что убрав руки с его головы.

— Чтоб тебя... Никериал, — процедил сквозь зубы он, резко повернув ко мне голову и оттого страдающий от последствий такого необдуманного поступка. — Что ты наделал!

— Повторяю вопрос, сэр Алинор Гриворд, — продолжила Алия. — Где Микио?

— Сэр Мастер?

— Да-да, мастер.

Алинор пожал плечами и сцапнув со стола мутную бутыль с разводами засохшей грязи, присосался к его горлышку. Напившись, он вытер рукавом губы и уже более добродушно произнес:

— Прекрасная леди, мастер оставил меня еще в городе, сказав, что ему нужно отлучиться по одному важному делу. Но не соблаговолите ли вы потешить мое любопытство? Зачем вы так усердно разыскиваете мастера? Тем более, в такой... — он скосил на меня глаза, — компании.

— Микио — новый Повелитель и сейчас мы пытаемся предотвратить конец света и спасти души невин...

— Ники, — Алия осуждающе перебила мою превосходную речь. Что? Я сказал чистую правду! Если же Микио решит завладеть слезами Элисень, то миру настанет полный... Стойте, как я раньше-то не подумал! Микио же прекрасно осведомлен, что у меня есть этот артефакт и, будучи Риэлом, он слышал наши милые переругивания со Стефаном и теперь знает, что слезы у Ирен. А Ирен сейчас одна, в общежитии...

Увидев, как у меня вытянулось лицо, она с опаской спросила:

— Что-то случилось?

— Да как сказать, — усмехнулся я. — Мы полные идиоты. Он же прекрасно знает, где находится ЭТО и у КОГО, — я особенно выделил последнее слово. — А этот кто-то сейчас мирно сидит в моей комнате сама-знаешь-где и Микио явно сейчас копается там не в моем нижнем белье.

— И ведь правда... — задумчиво протянула она. — Так, Ник. Сейчас я бегу в твое то-самое место и все проверяю, а ты — следишь за главным свидетелем.

— Что?! — я даже слегка прифигел от такой наглости. — Алия, ты не...

— Я приказываю, Ник, — тоном не терпящим возражений произнесла дознавательница. — Гриворд нам нужен живым и здоровым, и если мы сейчас будем и дальше припираться или же ждать подкрепления из департамента, потеряем кучу времени, и упустим Микио.

— Так давай телепортируем его в департамент...

Она посмотрела на меня как на идиота. Ах да, Дворец советов сейчас как бы закрыт и провести через главный зал Гриворда будет непросто.

— Если мне не изменяет память, то ты, Ник, теперь внештатный сотрудник депортамента. И как не посредственный начальник, я тебе даю задание — следить за ним, — она показала пальцем на этого пьянчугу, который полностью игнорируя наши разговоры, припал к бутылке.

— Но, он может ей навредить!

— Он и навредить? Не мели пурги, Ник.

И она, не медля и секунды, телепортировалась. Я даже не удивился, когда понял, что у нее есть координаты моего общежития. Эта женщина явно за мной следила...

Я же тоскливо посмотрел на теперь уже моего подопечного. Пресвятые подштанники... так и знал, что подписание подозрительных договоров закончится именно так. Гриворд в это же время методично, но без особого энтузиазма напивался. Казалось, что ему полностью плевать на все, кроме бутылки и трактирщика, который приносит ему добавки.

Резко отодвинув стул, я недовольно сел за стол с рыцарем. Я сейчас должен был быть на месте Алии, и бежать проверять, как там Ирен, а вместо этого вынужден сидеть здесь и лицезреть одну пьяную рожу. Не то чтобы я был так уверен, что Микио ей навредит, но вот беспокойство меня не покидало. Да и артефакт. Надо было уже давно из забрать, но все как-то забывалось и откладывалось. Вот и отложилось. Нда...

— Эй, хозяин! Неси еще и покрепче! — Гриворд потряс пустой бутылкой и судя по стоящим на полу сотоваркам, эта по счету уже была третья.

— Благородный рыцарь и пьян, как сапожник, — пробурчал я, но мужчина меня все же услышал.

— Я поминаю своего короля, свое достоинство и честь! — трагично, но патетично, молвил этот пьянчуга. — Тебе не понять, колдун.. — последнее слово он выплюнул как ругательство.

— Конечно, а скоро устроишь поминки и по своей печени.

Рыцарь нахмурился, и уже хотел что-то ответить, но тут как раз подошла таверная девица, принеся Гриворду еще одну алкогольную отраву. Он улыбнулся даме, положил ей на поднос плату, а после, проводил долгим пошловатым взглядом до стойки.

— Ты хотя б закусывай, — я кивнул на бутылку, которую он сейчас пытался откупорить.

Алинор махнул рукой:

— Плевать.

Я пожал плечами. Не хочет, как хочет. Не моя проблема, но спокойно смотреть, как он гробит свой организм, мне не позволяла профессия.

Но тут внезапно, рыцарь крикнул заказ:

— Эй, хозяин, неси еще и нарезки! А также, вторую кружку!

Я удивился.

— Я хочу выпить с тобой, колдун, — пояснил он сразу. — А потом врезать. Но сперва выпить.

Я задумался, но почти сразу согласился. А что, уменьшить последующее алкогольное отравление содержимым этой бутылки, хотя б на половину — мой долг как целителя. А насчет "врезать", тут он хватил лишка, потому что в таком состоянии он не сможет даже нормально прицелиться. Но пить с врагом... Я никогда не считал этого "благородного сэра" своим врагом, лишь досадным элементом, а вот его пусть помучает совесть, хотя, по-моему, она нанюхалась алкогольных паров и давным-давно уснула.

Когда тарелки с нарезкой из аппетитной ветчины, говядины и ливерной колбасы были поставлены на стол, а по кружкам разлито что-то сорокаградусное неведомого производителя, у меня заурчал живот. Пахло от еды просто изумительно, а я со вчерашнего вечера ничего не ел.

— Угощайся, — великодушно произнес Алинор, услышав урчание моего желудка, а также мой голодный взгляд на это застольное великолепие. — Как говорят, от моего стола к вашему.

— Тогда я и поделюсь, — щедро предложил я, в душе радуясь, что сейчас подкреплюсь. Странно, но в этот момент Гриворд из раздражительного элемента внезапно поднялся на десяток пунктов выше по моей шкале отношений. Всегда испытывал слабость к людям, которые меня кормили задаром.

У меня в пространственном кармане как раз завалялась одна контрабанда в обход кухни Милены, и сейчас как раз можно было употребить ее по назначению. Под удивленный взгляд рыцаря я вытащил кулек с печеньем.

123 ... 160161162163164 ... 168169170
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх