Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Учиха Наруто Мудрец (Завершено)


Опубликован:
06.06.2021 — 06.06.2021
Аннотация:
Описание Мадара оказывается дедушкой Наруто. Он вливал в Наруто свои клетки и клетки Хаширамы. В результате Наруто становится сильным, пробуждая шаринган, а затем и Риннеган.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Возможно, мысль о том, что мужчина, который ей не нравится, может возглавить такую счастливую нацию, безмерно приводила ее в ярость. Возможно, дело в том, что руководство этой страны сделало для своего народа гораздо больше, чем ее дедушка сделал для своего народа. В этом руководстве не было несправедливости и не было жадных дураков, которые только хотели разбогатеть.

На самом деле руководство этим местом состояло из хороших людей ...

Ей было противно даже признаться в этом ... Она так сильно хотела сбежать домой, залезть в свою кровать и лечь под удобные простыни. Возможно, тогда ее желудок успокоится, и она забудет этот ужасный кошмар.

Что еще больше взбесило Куроцучи, так это то, что Наруто хватило смелости выдержать ее в течение трех дней. Она не требовала встречи с ним, она вежливо просила поговорить с ним, и все же три проклятых дня она гадала, не сказав ему ни слова.

Единственным человеком, который ей что-то давал, был Гурен, но Куроцучи почувствовал, что женщине она не очень нравится. Возможно, она думала, что пришла украсть своего Императора. Такая мысль была нелепой. Небеса будут проливать дождь на всю вечность, если она внезапно пробудит романтический интерес к кому-то вроде Наруто.

Настал четвертый день, и Император счел возможным поговорить с ней. Что действительно знал Куроцучи, так это то, что Наруто приходил сюда не так часто — он, очевидно, проводил большую часть своего времени в небе, в комфорте своего дворца. Несомненно, сегодня был день, когда он проснулся в левой руке своей кровати, и поэтому он решил спуститься сюда и поселиться в присутствии простых людей.

Ага, верно ...

Куроцучи задумчиво фыркнула, когда ее вели к тронному залу. Она ожидала, что стены этого места будут расписаны золотом, так как все императорские дворцы носят золото, как одежду. Но в этом месте этого не было. За все просроченные платежи, которые она видела, золота нигде не было. Кроме кристаллов, которые появились благодаря способностям Глена, не было ничего, кроме красного и темно-синего цветов, которыми были окрашены стены дворца.

Она достигла больших залов тронного зала. Сопровождавший ее мужчина не вошел с ней; он просто направил ее внутрь, прежде чем оставить одну. Когда она вошла, внутри никого не было. Трон — все еще без золота, он был полностью сделан из кристаллов, но темно-синего цвета — был пуст.

Внучка Цучикаге почти излила свое разочарование, бросившись к трону и пнув его. Говорили, что он позвал ее сюда, и все же он собирался заставить ее ждать. Неужели она уже достаточно ждала ?!

Прежде чем Куроцучи смог взорваться, Наруто проснулся в комнату. Его одежда была такой же, как недавно. Яйца Истины просто не было с ним, как и его Сякудзё.

"Он больше не был блондином", — подумал Куроцучи. Что ж, в недавних сообщениях говорилось, что он больше не был блондином. Черный, казалось, был главной темой для него всего. Она ожидала, что он будет носить золотую корону, чтобы показать свой статус Императора, но у него этого не было.

Куроцучи, не мигая, подошел к ней с глубоким взглядом. Шаги казались нежными; на самом деле, он даже не издал ни звука, когда коснулся пола ногами. Возможно, это было потому, что на нем не было обуви, его ноги были забинтованы, а мягкая ткань, покрывающая пол, заставляла все молчать.

Наруто остановился прямо перед черноволосой женщиной; он был всего в нескольких дюймах от нее. Ее тело теперь стало напряженным, но ее глаза по-прежнему смотрели на него с непоколебимой уверенностью и решимостью.

Он ничего не сказал, но выглядел удивленным ее позой, прежде чем просто прошел мимо нее. Куроцучи повернулась и проследила за ним глазами. Она взглянула ему в спину: "Даже привет после того, как заставила меня так долго ждать?" — протянула она. Это не было предназначено для того, чтобы Наруто мог услышать достаточно громко, но тем не менее он слышал ее.

Наруто не остановился, но Куроцучи был уверен, что услышал ее. Наконец он сел на свой трон и спокойно посмотрел на нее. "Это мой дом, я здесь королевская особа, а вы — гость. Разве гости или кто-либо другой в этом отношении не принято приветствовать хозяина дома, когда он возвращается? — слова сорвались с его губ довольно плавно, без тени гнева или чего-то еще, что означало бы его недовольство ее словами.

Куроцучи посмотрел на него, но не стал это комментировать. Она была здесь для мирных переговоров. Было бы совсем не хорошо волноваться обо всем. Хотя Наруто был в некотором роде прав, она не собиралась преклоняться перед ним. К черту тот факт, что он был Императором. Она была Куроцучи, внучкой Ёндайме Цучикаге и должна была стать Годайме Цучикаге.

Она не собиралась кланяться, просто чтобы кому-то поклониться, просто ради этого. У нее была гордость и достоинство. Она ни за что не собиралась выбросить его из дворца, потому что стояла перед Наруто.

"Я думал, ты не собираешься сюда спускаться. Если бы сегодня ничего не было, я бы просто ушел, — сказал Куроцучи, меняя тему разговора. Несмотря на ее неприязнь к мужчине, с которым она разговаривала, она все еще сохраняла самообладание и говорила сдержанно.

Гурен — премьер-министр этой страны. Вы должны поговорить с ней, поскольку она занимается не только внутренними делами, но и внешними делами, которые имеют отношение к этому королевству, — ответил Наруто спокойным тоном, но пристально посмотрел на женщину перед ним.

— Она мне это сказала, но я хотел поговорить с вами напрямую. Сомневаюсь, что она решила бы наши дела, — твердым тоном произнес Куроцучи. Хотя его взгляд начинал ее тревожить, она все еще сохраняла самообладание.

— Вы преуменьшаете позицию Глена как премьер-министра и игнорируете порядок вещей, Куроцучи. Вы не просите аудиенции у Императора, не поговорив с Премьер-министром о чем угодно. Императора следует искать для вещей, которые выходят за рамки уровня заработной платы министра, — немного сурово заявил Наруто. "Однако, поскольку я не желаю каких-либо конфликтов с Ивагакуре в будущем и не хочу участвовать в сражениях, которые меня не интересуют, я вынужден это допустить".

Что ж, этого не ожидалось. Тем не менее, Куроцучи не собирался извиняться. "Я не знала, что что-то такое делается", — и это все, что она сказала. Она заметила, что он не извинялся за то, что заставил ее ждать. Поскольку он не извинялся, она тоже не собиралась этого делать.

Наруто смотрел на нее несколько напряженных мгновений. Затем он сказал: "Я знаю, чего вы хотите, так что объясните это по буквам".

Это только усложняло задачу. Как она собиралась ставить вещи теперь, когда он так выразился? Сделал ли он это специально, чтобы заставить ее понервничать или просто посмотреть, как она справится с давлением. Выражение его лица ничего не выдавало, кроме ожидаемого взгляда на нее, ожидающего ее ответа.

Незадолго до того, как она смогла ответить, взгляд Наруто стал немного забавным, наблюдая за ее борьбой в ее мыслях. Куроцучи не сдержал взгляда на свое поведение.

"Я облегчу тебе жизнь", — сказал он. "Вы желаете мира между Ивагакуре и Имперским Королевством. Вы не хотите, чтобы вещи доходили до точки, в которой будет битва. Однако с этим желанием вы также не хотите преклонять колени передо мной ''.

Куроцучи кивнул. "Я только хочу обсуждать вещи на более равной основе. Я забочусь о своей деревне, и я не такой упрямый, как мой дед. Я хочу, чтобы напряжение прекратилось '', — однако оказалось, что напряжение было только в Ивагакуре. "Я не хочу, чтобы то, что случилось с Конохой, случилось с Ивагакуре".

"То, что случилось с Конохой, произошло потому, что мне нужно было с этим разобраться. У меня нет желания нападать на какую-либо деревню. Я устал топтать слабых шиноби, и я не такой уж плохой человек, чтобы искать разрушения без причины ''.

Куроцучи кивнул, она поверит его слову. Император был не из тех, кто был хитрым. "Я готов на все, чтобы заверить вас, что я серьезно настроен и не собираюсь создавать с вами проблемы. Я бы даже пошел так далеко, что протянул вам руку замуж, чтобы сохранить мир между Ивагакуре и этой страной ''.

Наруто приподнял бровь при ее словах. ''Брак? О, я забываю, что такую вещь можно использовать для создания связей и обеспечения мирной связи между двумя деревнями, — громко задумался Наруто, прежде чем встать со своего трона. Он подошел к молчаливой женщине. — Не продавай себя, как эта женщина. Ты явно недолюбливаешь меня и не подумаешь дважды, чтобы убить меня. У меня нет желания что-то навязывать. Пока ты держишься за руку, я ничего не сделаю ''.

Куроцучи почувствовал, как ее внутренности скрутились. Казалось, что он ее отвергает. Она предложила ему себя, но он отверг ее, как кусок тухлого мяса.

— Не обижайтесь, если вы предложите себя мне, кто будет вести Ивагакуре? Я вижу, что ты скоро станешь Цучикаге, очень скоро. Я также не заинтересован в том, чтобы заставить вас подчиняться чему-либо. Теперь вернитесь в Ивагакуре, спланируйте все заново и вернитесь с Оноки. Тогда мы все обсудим. Однако, если ты хочешь пересечь меня, я сотру твое существование, — сказал Наруто с улыбкой. Вы не поверите, что он только что кому-то угрожал. '' А теперь иди к деду. Прибыли другие мои гости ''.

В этот момент вошли два человека, Саске и Нагато.

Куроцучи кивнул. "Я свяжусь с вами после того, как поговорю с дедушкой". Она вышла из комнаты, не сказав больше ничего.

Наруто вернулся на свой трон после того, как Куроцучи ушла. И Нагато, и Саске подошли немного ближе к трону и молча остановились, прежде чем Саске заговорил.

"Я начал думать, что ты не хочешь меня видеть", — ровным тоном произнес Учиха, глядя прямо на Императора. Он был здесь два дня подряд, и бывший блондин еще не разговаривал с ним. Он говорил только с Гленом, который, казалось, знал, что он приближается. Неудивительно, что Наруто узнал, что он едет в столицу.

Наруто захотелось спросить, можно ли так обращаться к королю, но он проигнорировал это. Это определенно была работа личности Кагуи. Женщина была знатной, и, учитывая ее статус принцессы, ей нравилось, что с ней обращаются так, как с ней — принцессой.

"Мне нужно было разобраться с важными вещами", — как это так похоже на Наруто, чтобы заставить человека почувствовать, что то, что он должен сказать, не имеет никакого значения. "Вы не уверены в будущем, поскольку я, кажется, нахожусь в центре всего этого, поэтому вы здесь".

Саске кивнул. "У меня есть много вопросов, которые я должен задать. Но больше всего меня беспокоит будущее, которое встретит нас после всего, что произошло. У вас есть возможности формировать мир в любой форме. Итак, я хочу знать, враг вы или союзник ''.

Нагато молчала. Это было интересное начало. Он не ожидал, что черноволосый Учиха будет таким смелым перед Императором. Возможно, это произошло потому, что этот человек не был таким страшным, каким был раньше.

'' Хо? Интересно, — начал Наруто, прежде чем встать. Он подошел к двум мужчинам перед ним. Он посмотрел на Нагато. '' Я подарю вам свой второй глаз. Вы будете владеть им, пока не добьетесь успеха на пути, который решили избрать. Хотя это только мой левый глаз, этого должно быть достаточно ''.

"Что случилось с" моими "глазами?" — впервые заговорила Нагато. Наруто сказал, что посмотрит ему "свои" глаза. Но теперь он говорил, что отдаст глаза?

"Я был слишком взволнован и заставил Мадару исчезнуть", — просто сказал Наруто, как будто это было не так уж важно. Саске фыркнул; Он был там, когда Наруто это сделал. И Мадара был рядом с ним, когда Наруто обратил его в пепел. "Но подойдет мой глаз".

Нагато покачал головой. "Пока этого будет достаточно, я не буду жаловаться, — сказал он.

Наруто кивнул. '' Тебя не будет на 72 часа. Ваше тело проводило много времени в этом жалком состоянии и чтобы иметь возможность свободно двигаться, и, поскольку эти гены Узумаки в вас заставляют вас прожить долгую жизнь, я должен восстановить ваше тело до идеального состояния. Я не смог полностью оживить тебя после того, как вернул тебя из мертвых ''.

Затем Наруто прикоснулся к груди Нагато, и мужчина исчез. Его клон ждал человека в другом его доме. Клон сделает операцию, и там никто не сможет побеспокоить Нагато, пока он выздоравливает. Безмолвная атмосфера также подошла бы Богу Амегакуре. В тишине он сможет ясно мыслить, и никто не повлияет на его мысли.

Затем Император повернулся к Саске. "Стану ли я твоим врагом или союзником, остается твоим выбором".

"Это во многом зависит от того, как вы планируете справляться с проблемами отныне. Снаружи ты выглядишь очищающим мир от зла, заключая в тюрьму преступников, которые свободно бродят по миру, — спокойно заявил Саске, глядя на Наруто.

"Это действительно так, — признал Наруто, прежде чем вернуться на свой трон. "Следующие несколько лет я буду жить. Однако, если этот мир вот-вот изменится, я не буду это делать. Дело не в том, что это выше меня; Я просто не тот человек, который меняет мир.

Хотя большая часть этого мира вызывает у меня отвращение, у меня нет желания создавать идеальный мир '', что ж, это было не совсем так. '' Если ты хочешь знать, буду ли я врагом или союзником, отправляйся в Сунагакуре или Киригакуре за ответами. Мир желаний Мэй и Гаары похож; мир, который желают эти двое, — это мир, который моя сила поможет создать и защитить ''.

Саске подождал, пока Наруто не устроится на троне. "Я не думал, что ты будешь следовать идеалам других людей".

Наруто никогда не любил танцевать под чью-то музыку. Да, он даже сам в этом признался. Он не следует чьим-либо правилам; он устанавливает свои правила и следует им. Его мысленная неспособность следовать за другими людьми привела его к мысли, что это как-то связано с его огромной гордостью и эгоизмом. Наруто считал себя выше всех людей, что бы это сделало из него, если бы он последовал за другими людьми?

"Так оно и есть", — задумчиво сказал Наруто. Но на самом деле это не так. Я не буду ничего объяснять по этому поводу. Но я бы хотел, чтобы клан Учиха был восстановлен ''.

— Разве ты не можешь восстановить его? — спросил Саске, приподняв бровь. Наруто был Учихой, как и он сам; он должен быть в состоянии восстановить клан Учиха. Что ж, если черноволосый захочет. Он думал, что Император поможет с восстановлением, так как у него была та же кровь, что и у него.

Наруто покачал головой. "Я забываю, что ты не знаешь всего. Но в пределах возможностей для рождения "детей Учиха", он обладал ДНК Сенджу и Учиха, а также Узумаки. Но даже обладая ДНК, он не был уверен, передадутся ли обе ДНК его детям, чтобы они стали такими, как он. Хотя они могут обладать обеими ДНК, он не верил, что Риннеган будет передан по наследству.

Также была вероятность, что в его детях не будет ДНК Сенджу или Учиха. Он обладал обеими ДНК, но его эволюция привела к слиянию обеих ДНК и созданию исходного гена, который сформировал оба клана.

"Что ты имеешь в виду? Учиха?" — спросил Саске глубоким тоном, глядя Наруто в глаза, пытаясь понять значение его слов. Между этими словами был глубокий смысл, и он просто не мог понять, что это было.

123 ... 163164165166167 ... 199200201
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх