Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Фу, какой разборчивый, — развеселилась Гермиона, — Ну и не надо. Мне вообще блондины не нравятся! И вообще, раз уж мы подняли такую тему, а кто тебе нравится?
— Дафна, например, — вид Драко стал мечтательным.
— Это которая? Такая тощенькая невзрачненькая блондиночка? — уточнил Гарри
— Что ты понимаешь в девичьей красоте, Поттер! Это сейчас она тощенькая и невзрачненькая. А когда мы вырастем — писаной красавицей будет, как мама.
— А мне вот Луна нравится, — задумчиво протянул Невилл, — Лавгуд которая. С Равенкло.
— Она ж сумасшедшая? — удивился Малфой, — Но если нормально одеть и причесать, наверное будет ничего.
— Она такая удивительная. Она умная и добрая. И необычная. Если ты это называешь сумасшествием... — тут же вступился за свой идеал Прекрасной Дамы Невилл.
— Ладно-ладно, я понял. А тебе, Поттер, кто нравится? — поднял руки Малфой и тут же перевел тему.
Поттер внезапно застеснялся и отвел глаза.
— Так-так, — внезапно развеселился Драко, — Даже я, слизеринец, честно признался, а Герой-Гриффиндорец стесняется? Поттер, колись.
— Было бы чего стесняться, — хихикнула Гермиона, — Или тебе нравится... мм... Панси? Или Лаванда?
— Вовсе нет! — красный, как рак, Гарри, поднял на неё возмущенный взгляд и тут же отвел его.
— Ууу... Ясно с ним все, — заключил Драко, — Поттер, ты только не ревнуй!
— И ничего я не ревную, — Гарри явно обиделся, а вот Гермиона с Невиллом недоуменно покосились на Драко.
— Что ты смотришь на меня, как на трехголового василиска, Грейнджер? Самая умная, а ничего не поняла? Эх ты...
— Малфой, будь человеком, заткнись! — довольно громко огрызнулся Поттер. Люпин дернулся и всхрапнул. Забывшие о присутствии преподавателя юные волшебники тут же умолкли, опасливо переглянувшись.
Между тем поезд начал замедлять ход, а в купе отчетливо похолодало.
— Что происходит? — чуть удивилась Гермиона, — Вроде бы еще рано?
— Не знаю, — нахмурился Драко.
Гарри кинул на Малфоя угрожающий взгляд и осторожно обнял Гермиону за плечи, пытаясь согреть. Малфой сдержал ухмылку, но в глазах его плясали чертенята. Девушка прижалась к обнимающей её руке — холод явно усиливался и был каким-то неестественным. Да и отчетливое беспокойство Карины Гермиону взволновало. Невилл поплотнее укутался в мантию, Драко достал из сумки шарф и укутался им по самые глаза. Поезд дрогнул и остановился. Свет в купе погас. Профессор дрогнул и проснулся, зажигая свет в ладонях.
— Оставайтесь на месте, — Голос профессора был сиплым после сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошел к двери, но та, опередив его, медленно открылась. Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника. Рука торчала наружу долю секунды: существо поспешно спрятало ее в складке черной материи. То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще все вокруг. Присутствующих обдало стужей. Существо внезапно вспыхнуло и рассыпалось черным пеплом. Гермиону била крупная дрожь, Невилл и Драко прижались друг к другу в ужасе, Гарри молча потерял сознание и едва удержался на сиденье.
— Что это было? — выдохнула девушка.
— Некое подобие демона Повелителя Разложения. Слишком стабильное, чтобы быть просто призванным демоном, возможно демонхост, — пояснила Карина.
— Дементор, — ответил профессор Люпин, — Один из стражей Азкабана.
— Что, Моргана побери, они тут делают? — хором воскликнули Невилл и Драко, явно осведомленные об этих существах. Тут они заметили свое положение и резко отодвинулись друг от друга.
— Ищут Сириуса Блэка и Беллатрикс Лестрейндж, я полагаю, — нахмурился профессор Люпин. Гермиона уже его не слушала, она повернулась к Гарри, похлопала его по щекам.
— Гарри, ты в порядке? Что с тобой?
Юноша вздрогнул и открыл глаза.
— Гермиона? Д-да, все в порядке, — он снял очки и протер глаза.
— Вот, съешьте, — профессор Люпин с громким хрустом разломил большую шоколадку на четыре части и протянул ученикам, — Помогает восстановить силы после встречи с дементорами.
Подростки грызли шоколад и настороженно переглядывались. Остаток пути прошел в молчании. Что-то обсуждать при профессоре совершенно не хотелось.
Глава 43. Хитрый план мистера Поттера.
Начало учебы не обошлось без происшествий. Когда на праздничном пиру директор Макгонагалл сквозь зубы объявила, что временным преподавателем ухода за магическими существами назначается Рубеус Хагрид, Гермиона с Кариной сразу почувствовали грядущие неприятности. Когда после первого же урока у Хагрида Рон оказался в Больничном крыле, не успев отойти от гиппогрифа, Гермиона с одной стороны пожалела, что не взяла этот предмет — посмотреть на гиппогрифа хотелось — а с другой обрадовалась, что не стала свидетельницей очередной глупости со стороны Рона. Когда Драко и Гарри после обеда пересказывали ей произошедшее, поминутно перебивая друг друга ввиду кардинально различающегося мнения о манере преподавания Хагрида, Невилл стоял в сторонке с умным видом и прикармливал какой-то мутной жидкостью очередной побег дьявольских силков. Устав слушать спор на тему "Да он безмозглый полувеликан! — Но УЗМС он знает любому преподавателю на зависть, и начал не с каких-нибудь флоббер-червей, а с реально интересного, и вообще, летать на гиппогрифе было чуть ли не круче, чем на метле!" девочка повернулась к Невиллу.
— Нев, а что это?
— Это? Это силочки. Я писал тебе, что вывел обучаемый подвид? Он умеет распознавать людей, и может атаковать только тех, кого ему прикажет хозяин. И слушается. Да, мой хороший?
Росток потерся о ладонь мальчика.
— Какая прелесть! — улыбнулась Карина, — Кстати, как там крыса Рона? Живоглота к вам запустить?
— Сбежала куда-то, — пожал плечами Невилл, — Так что пока не надо. Вернется — мы его у тебя позаимствуем, хорошо?
— Договорились.
— Ребят, а пойдемте Хагрида навестим? — предложил Гарри, желая привлечь внимание девушки, которая очень уж демонстративно разговаривала с Невиллом, — Он наверное так расстроился. Заодно и гиппогрифа покажем Мионе. Тебе ведь интересно?
— Ага, — кивнула Гермиона, — Это не всякие там червячки-паучки. Не то, чтобы я их боялась, но противно.
— Только ты осторожнее, — предупредил Гарри, — Они своенравные. С ними вежливо надо.
— Конечно, я буду осторожна. Это ты у нас главный авантюрист! — фыркнула девушка.
— Только я с вами не пойду, — вздохнул Невилл, — Мне еще домашку по зельям делать, а на гиппогрифов я на уроке насмотрелся.
Убедить расстроенного Хагрида позволить Гермионе посмотреть на гиппогрифов труда не составило, да и Макгонагалл, как показалось Гермионе, не выглядела особенно расстроенной инцидентом на уроке. Вот убедить Гермиону подойти к животному и забраться на него было сложнее, но Гарри собрал все доступное красноречие и убедительность. А после запрыгнул за спину девочки, поймал её за талию и легонько пнул Клювокрыла, заставляя взлететь. Гермиона отчаянно завизжала. Карине, впрочем, идея и исполнение задумки понравились, а потому она аккуратно поработала с эмоциями девушки, подавляя её страх. По приземлении Поттер получил пощечину и поцелуй, чем остался весьма доволен, а Карина очень старалась не делиться с Гермионой собственным умилением от сцены — это попортило бы все впечатление.
В гостиную Гарри и Гермиона вернулись довольными, на что Невилл только улыбнулся. Гермиона весьма удивилась бы, узнай она, что идея прокатить её на гиппогрифе принадлежала именно юной надежде гербологии. Невилл неплохо изучил подругу, и понимал: Гарри нужно сделать что-нибудь совсем неожиданное, чтобы привлечь её внимание как девушки, а не просто подруги.
Поттер ждал девятнадцатого сентября, и его радужное настроение не портили ни урок ЗоТИ, где профессор не вызвал его бороться с боггартом, объяснив это нежеланием демонстрировать классу Волдеморта, ни Прорицания с Трелони и предсказаниями скорой и мучительной гибели. Как видела Карина, Гарри сейчас куда больше боялся, что его очередная задумка не понравится Гермионе, чем Волдеморта и всех дементоров. Так что Гарри советовался и договаривался с Драко, позволяя Невиллу отвлечь девушку учебой и исследованиями, тем более что учеба все же давалась Невиллу непросто. Карина все знала, но с Гермионой делиться не собиралась. Идея с полетом явно помогла Гарри набраться смелости, и сюрприз был многообещающ.
И вот знаковый день наступил. Проснувшись с рассветом, Гермиона никак не ожидала обнаружить на тумбочке вазу с букетом роз. И если гора подарков у постели была более-менее ожидаема, то цветы на день рождения ей еще не дарили. Заинтригованная таким подарком, девушка принялась приводить себя в порядок. Помощь Карины в этом ей давно уже не требовалась, а потому старшая женщина наблюдала и радовалась счастью воспитанницы этим не по-сентябрьски теплым субботним утром. /*Автору хочется, чтобы это была суббота. Какой там день недели был на самом деле, автор даже не пыталась выяснить.*/ Среди подарков обнаружился и заказ, сделанный в маггловском ателье перед самым отъездом в Хогвартс — изящное и легкое праздничное платье небесно-голубого цвета, и туфли в тон к нему как подарок от родителей.
Спустившись в гостиную, девочка обнаружила там уже ждущих её Гарри и Невилла в парадных мантиях. Друзья встретили её радостным "С днем рождения, Миона!" Сияющая девушка обняла друзей.
— Спасибо, ребята! Кстати, кто додумался прислать мне букет?
— Тебе не понравилось? — моментально сник Поттер.
— Наоборот! Спасибо, Гарри! — за старания и желание угодить Гарри удостоился очередного поцелуя в щечку. Настроение Гермионы витало в облаках и подбивало делать разные романтичные глупости.
— Пойдем? — спросил Гарри девушку, стараясь не краснеть.
— На завтрак?
— Не совсем. Мы с Невиллом очень хотели, чтобы этот праздник стал для тебя особенным. Драко уже ждет нас, и сегодня в Малфой-менор будет бал в честь твоего дня рождения.
— Ну вы даете! — Гермиона была поражена, — Как вы убедили Малфоя?
— Легко, принцесса, — улыбнулся Поттер, которого положительная реакция на его сюрприз очень ободрила, — Так что, идем?
— Конечно!
Бал удался на славу. Люциус позаботился об отсутствии лишних людей, желая попристальнее присмотреться к девушке и оценить перспективы. Так что гостей было немного, только самые близкие друзья Гермионы и несколько взрослых — чета Малфоев, Тонкс, леди Лонгботтом. Разумеется, это не было официальным мероприятием, скорее организацией возможности для сына. Натанцевавшись вволю, под вечер девушка едва стояла на ногах, и, вернувшись в школу, совершенно искренне заявила друзьям:
— Это был лучший день рождения!
И даже мелкие последовавшие неприятности, вроде разозленной госпожи директора, которую ни о чем не предупредили, не омрачили светлых впечатлений от этого дня.
Глава 44. Новые союзники.
Наступил октябрь. Дожди шли почти каждый день. Гарри чудом умудрялся не простудиться — Оливер Вуд, похоже, решил, что уж в этом году кубок по квиддичу точно будет принадлежать Гриффиндору, и гонял команду до седьмого пота. Гермиона ворчала и бегала к мадам Помфри за бодроперцовым зельем. На конец октября было запланировано первое посещение Хогсмида, и троица изобретала способы провести туда Гарри. Наличие дементоров губило на корню почти все коварные планы. Несмотря на то, что время еще было, идей не появлялось. Карина могла бы легко замаскировать всех троих даже от дементоров, но рассказывать что-то Гарри и Невиллу Гермиона все еще не хотела. Посиделки в библиотеке тоже не принесли никакой пользы: хоть подростки и выяснили, что бороться с дементорами предполагается заклинанием "Экспекто Патронум", они несколько сомневались в своей способности освоить его, да и описание этих чар в библиотеке отсутствовало.
За день до Хэллоуина Гермиона и Невилл сдали разрешения профессору Макгонагалл. Гарри сделал вид, что забыл разрешение в башне. Невилл осторожно намекал, что, может быть, им всем троим остаться в замке, если они так и не найдут способа пробраться в деревню без разрешения.
Так они в результате и поступили. И в последний день октября, когда почти все ученики старше третьего курса гуляли в волшебной деревне, гриффиндорское трио сидело в заброшенном классе, который они облюбовали еще с первого курса под учебный класс, маленькую оранжерею и тренировочный зал разом. Гермиона, отодвинув парты и трасфигурировав коврик, делала упражнения на растяжку, Гарри делал вид, что читает учебник по ЗоТИ, любуясь девушкой поверх книги, Невилл что-то строчил в журнале экспериментов. Дьявольские силки тихо покачивались перед ним. Дверь класса была запечатана несложными чарами, и когда она вдруг открылась, вся троица была этим очень удивлена. Как-то за два года никто их здесь не тревожил. За дверью оказался профессор Люпин, который тоже явно удивился открывшемуся зрелищу.
— Эмм, здравствуйте, профессор, — поздоровался Гарри.
— Здравствуте Гарри, Невилл, Гермиона. Простите, если помешал. Не ожидал вас здесь увидеть.
— Да ничего страшного, — пожала плечами Гермиона, поднимаясь с коврика и трансфигурируя его обратно в стул. Гарри тут же спрятал глаза обратно в учебник. Девушка накинула мантию поверх спортивного костюма.
— Вы что-то хотели, профессор? — поинтересовалась она.
— Я просто гулял по школе. Ты знаешь, Гарри, что именно этот класс твой отец когда-то использовал для обсуждения и подготовки к шалостям?
— Нет, — удивленно ответил парень, — А вы знали его?
— Да. Мы учились вместе, — профессор присел на край отодвинутой в сторонку парты, рядом с Гарри.
— А вы можете рассказать мне о нем? — учебник был забыт. Гермиона, тихо фыркнув, отошла к Невиллу и принялась разбираться в его записях.
— Могу, — задумчиво кивнул Люпин и начал рассказ. Гермиона слушала его краем уха, а потом поинтересовалась.
— Профессор, а при рождении Гарри проводился соответствующий ритуал? Он же первенец и наследник древнего магического рода.
— Проводился, — кивнул Люпин.
— А вы присутствовали при этом ритуале?
— Да.
— И магическим крестным Гарри был Сириус Блэк?
— Да... К чему ты клонишь? — удивленно поинтересовался у неё профессор.
— И Блэк до сих пор жив? — совсем скептически уточнила девочка, — Профессор, а вы чистокровный?
— При чем здесь это? — нахмурился Люпин, — Чистота крови не влияет ни на магическую силу, ни на личность человека.
— Да я не об этом. Если Блэк стал магическим крестным Гарри по полному ритуалу, осознанная попытка навредить ему или подвергнуть его опасности обернулась бы тем, что останки Блэка можно было смести в маленькую коробочку. Таким образом, или вы ошибаетесь, или Блэк не предавал Поттеров.
— Я... — Люпин замер. Помолчал немного, и тихо но отчетливо выругался. Дети смотрели на него настороженно и удивленно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |