Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— В истории с массовым убийцей начинает появляться больше смысла, — заметила Джанет.
— Оправдан, — кашлянул Райан.
Раздался звук приближающихся шагов, прежде чем вошли Рон и Гермиона.
— Вот вы где, — сказал Рон. Он посмотрел на группу, стоящую перед портретом, и сказал: — Я вижу, ты последовал этикету, представив их хозяйке дома.
— Я не мог остановиться, — признался Гарри. Он повернулся к своим новым друзьям. — Она прикреплена к стене с помощью постоянных прилипающих чар, во всяком случае, пока. Но об этом я больше ничего не скажу.
Представив всех, Гарри проводил их в гостиную. Райан, который выглядел немного взволнованным, недоверчиво посмотрел на Рона и Гермиону.
— Трудно поверить, что я нахожусь в одной комнате с легендарным "золотым трио". Я имею в виду, что Гарри уже стал старой шляпой, но здесь полный комплект.
Джанет насмешливо хмыкнула.
— Не будь наивным, Беллами. Это может быть не более чем ложь и оборотное зелье. — Она повернулась к Рону и сказала: — Мне нужны доказательства — у тебя есть при себе Орден Мерлина?
— Извините, он на других моих мантиях, — ответил Рон. — Но если серьезно, я просто потрясен тем, что оказался здесь с тремя Пушками. Я был фанатом всю свою жизнь — Гарри может тебе сказать.
— О, точно! — сказал Райан. — Я так понимаю, мы должны благодарить вас за то, что вы послали Гарри в нашу сторону. То, что он с нами, уже стало приключением.
— Звучит знакомо, — засмеялась Гермиона. — Это был наш опыт с тех пор, как мы впервые встретили его. Просто будьте благодарны, что вы еще не встретили тролля.
— Подождите, эта история была правдой? — воскликнул Райан. — Я полагал, что это просто Пророк, как обычно, вольнодумствует.
Гермиона кивнула.
— Да, это правда. К сожалению.
Даррен сказал:
— Суреш захочет узнать, произошла ли история с троллем до или после нападения василиска. Он начал составлять хронологию всех смертельных опасностей, с которыми Гарри столкнулся в Хогвартсе.
— Сначала появился тролль, потом василиск, — ответил Рон. — Хм, наверное, это звучит совершенно нелогично, когда ты так говоришь.
— Это потому, что это и есть полный бред, — сказала Джанет. — Я понимаю, что училась только в Северной Сквиффингской средней школе, но я помню, что тролли и школьники не смешиваются.
Гермиона загорелась.
— Это напомнило мне, что я очень хочу услышать больше о школах, в которых вы учились. Изучали ли вы немагические предметы, а также магические?
— И да, и нет, — сказал Райан. — Как вы прекрасно знаете, в магическом образовании нужно многое успеть, поэтому в течение учебного года не оставалось времени на дополнительные занятия. Но многие школы предлагают летние факультативы по искусству и маггловским предметам, поскольку в это время ученики все равно не могут пользоваться своими палочками.
Лицо Гермионы опустилось.
— Я могла бы изучать маггловские предметы летом?
— Разве ты все равно не изучала их самостоятельно? — спросил Гарри.
— Конечно, изучала, — ответила Гермиона. — Но у меня не было никаких заданий. — Она выглядела опустошенной.
Джанет подозрительно посмотрела на Гермиону.
— Простите, вы нас приглашаете?
Гарри и Рон засмеялись.
— Нет, — сказал Гарри. — Мы любим Гермиону, но она... немного зануда.
— Я не понимаю, почему желание учиться и усердная работа над этим делают тебя ботаником, — ворчала Гермиона.
— Это буквально то, что определяет ботаника, — сказала Джанет.
— Джанет, ты несправедлива, — сказал Райан. — Не все были такими помешанными на спорте, как мы.
— Гермиона точно не была, — рассмеялся Рон. — На матчи Гарри по квиддичу она брала с собой книгу.
— Мне нужно было отвлечься от нервов! Я не выросла, летая, и мне было тревожно просто наблюдать за ним. Не говоря уже о том, как профессор Квиррелл сглазил его метлу, или когда Добби заколдовал Бладжер, чтобы он следовал за ним. Или когда на поле вышли дементоры... О боже, я поняла, к чему вы клоните — к Хогвартсу и смертельной опасности.
Вдруг в комнате с громким треском появился Кричер.
— Хозяин, ужин готов. Хозяин предпочитает есть на кухне или в столовой?
— В столовой, если угодно, — ответил Гарри, и Кричер исчез.
Лара ухмыльнулась, когда они пошли в столовую.
— Домовой эльф, Гарри? Почему ты не можешь просто послать его за твоим ежедневным болеутоляющим зельем? Он мог бы подать его тебе на серебряном подносе, когда принесет завтрак.
— Я не завтракаю в постели! — запротестовал Гарри. — Ну, может быть, один раз. В то утро, когда мне было очень больно. Но с тех пор нет, клянусь.
Джанет мрачно улыбнулась.
— Ты еще пожалеешь, что рассказал нам об этом, Поттер.
В этот момент на столе появилось огромное количество индийских блюд.
— Спасибо, Кричер, — воскликнули Гарри и Гермиона одновременно.
— Он готовит карри? — спросил Даррен. — Это обычная вещь для домовых эльфов, или только для тех, кто принадлежит темным волшебникам?
— Нет, — сказал Рон. — Гарри пришлось обучить его. Когда мы только познакомились с ним, он подавал только ту еду, которая протухла.
— Чем больше я слышу о твоей жизни, Гарри, — сказал Райан, — тем больше я поражаюсь тому, что наша сторона выиграла войну. Могло ли у тебя быть больше препятствий?
— Очевидно, Волдеморт мог забрать очки Гарри в пылу битвы, — предложил Рон. — Но, к счастью для нас, он никогда не думал об этом.
Оживленная беседа продолжалась на протяжении всего ужина. Гарри был доволен тем, что Рон не нервничал в присутствии новичков. Однако у него возникло ощущение, что Джанет задела Гермиону за живое. В этом не было ничего удивительного, подумал он, учитывая наглость Джанет и чувствительность Гермионы.
В конце концов, они разделились на более мелкие беседы — Рон и Райан оживленно говорили о квиддиче, а Гермиона и Лара, казалось, обсуждали широкий круг тем, от школы Лары до переживаний Гермионы во время войны. Тем временем Гарри, Даррен и Джанет обсуждали свои планы после ужина.
— Куда, по-твоему, мы должны пойти? — спросила Джанет у Даррена. — Гарри никогда никуда не ходил, разве что за сливочным пивом в "Трех метлах", так что мы должны показать ему, как хорошо провести время.
Даррен задумался на мгновение.
— Как насчет Полутени?
Глаза Джанет сверкнули, и она лукаво улыбнулась.
— Ты — Темный гений, Роджерс. Это должно вывести тебя вперед в конкурсе на роль второго командира Гарри.
— Что такое Полутень? — спросил Гарри.
— Это восхитительно греховный бар в Ноктюрн Аллее, — ответила Джанет. — Тебе понравится.
Гарри нахмурился.
— Я не думаю, что это хорошая идея. Я не очень популярен в Ноктюрн Аллее.
Джанет пренебрежительно покачала головой.
— Формально он находится только в Ноктюрн Аллее, и то потому, что его владельцу запрещено иметь собственность в косой Аллее. Он же вампир, в конце концов.
— Ты хочешь пойти в вампирский бар? Я начинаю пересматривать свое мнение о тебе, — сказал Гарри, только наполовину шутя.
Даррен вмешался:
— Джанет просто приобщила тебя. Это правда, что хозяин дома — вампир, и он находится в Ноктюрн Аллее, но это не то, что вы себе представляете. Владельца зовут Алистер, и он был магглорожденным несколько веков назад. Он ближе всех к светлому вампиру.
— Это правда, — подтвердила Джанет. — Я просто хотела посмотреть, как ты отреагируешь.
— Светлый вампир? — спросил Гарри. — Как это вообще работает?
— Ну, например, во время войны он предоставлял нелегальные портключи для перевозки магглорожденных и их семей на континент. Так я и познакомился с ним, в рамках военных действий. Очевидно, он занимает довольно высокий статус в иерархии вампиров, поэтому ему сходят с рук подобные вещи.
— Хорошо, я впечатлен, — ответил Гарри. — Но как насчет той части, где он выживает за счет человеческой крови?
— Для этого у него есть трэллы, — объяснила Джанет. — Они сменяют друг друга, и поверьте мне, никто не жалуется. — Через мгновение она добавила: — И не волнуйтесь насчет Ноктюрн-аллеи — главный вход туда находится через проход с Диагон-аллеи. На самом деле это вовсе не Темный бар. Он в основном для волшебников, желающих предаться немного декадансу.
Гарри поднял бровь. Он был заинтригован.
— Вот почему он называется Полутень, — продолжила она. — В свободном переводе это означает "наполовину темный, наполовину светлый".
— Звучит идеально, — сказал Гарри низким голосом, вызвав смех Джанет.
— Пригнись, мальчик! Скоро мы тебя отсортируем. Я думаю, что половина ведьм в Британии готовы к этому сегодня вечером, после того как увидели утренний "Пророк". В ближайшие несколько дней ты наверняка получишь совы от благодарных мужей.
Они закончили с основным блюдом, и Кричер подал полдюжины индийских сладостей.
— Ну вот и все, — сказала Лара. — Я буду приходить на ужин каждый вечер.
Даррен кивнул в знак согласия.
— Поддерживаю. Можем ли мы приходить сюда и на обед?
Райан покачал головой.
— Нет, это разобьет сердце Кэндис. Кроме того, обед в пабе — это традиция Пушек, а ты знаешь, как волшебники относятся к традициям.
— Да, не хотелось бы портить нашу победную серию, — ухмыльнулась Джанет.
После еды они расслабились за столом и пили кофе по-французски.
— Я впечатлен тем, как современно готовит твой домовой эльф, — сказал Даррен. — Кофе после ужина и все такое!
Лара согласилась.
— Я иногда задумывалась, не связаны ли магией домовые эльфы, чтобы подавать только традиционную английскую кухню. Йоркширский пудинг, горошек с кашей и все такое.
— Гермиона получает все похвалы, — сказал Гарри. Гермиона резко посмотрела на него, и он быстро добавил: — После Кричера, конечно.
Гарри продолжил:
— Ее родители — магглы и довольно авантюрны в еде, поэтому она не хотела, как остальные, придерживаться привычных блюд.
— Нам нужно будет как-нибудь изучить этот вопрос, Гермиона, — сказал Райан. — Мой отец — магл, поэтому я знаком с гораздо более широким ассортиментом блюд, чем большинство волшебников. Мне было трудно убедить своих волшебных друзей попробовать разные блюда.
— Звучит неплохо, — сказала Гермиона, — но, возможно, нам придется тайком принести сэндвичи для Рона. Индийская кухня — это примерно то, что он может попробовать, и ты, наверное, заметил, что он съел только курицу с маслом и наан.
— Это неправда, — запротестовал Рон. — Я ел самосу из баранины и некоторые сладости.
— Скорее, все сладости, — пробормотала Гермиона.
Джанет вытянула вверх свои длинные руки.
— Итак, кто готов ко второй части? Гарри, Даррен и я собираемся выпить после этого. — Райан и Лара отказались, а Рон и Гермиона тоже отклонили предложение.
— Гермиона пойдет ко мне, — сказал Рон, и Гарри подавил ухмылку. Видимо, не у меня одного большие планы на вечер, подумал он.
Гарри позвал Кричера в столовую, чтобы все могли поблагодарить его, и древний домовой эльф чуть не разрыдался.
— Кричер очень рад, что хозяин пригласил на ужин столько друзей. Больше всего на свете Кричер любит прислуживать. Спасибо, хозяин!
После его ухода, предположительно для того, чтобы порыдать наедине, Рон сказал:
— Ты не поверишь, как сильно Кричер ненавидел Гарри вначале. Помнишь то Рождество, Гарри, когда он прислал тебе коробку с личинками?
Остальные разразились смехом. Лара сказала:
— Гарри, кажется, я теперь понимаю, почему ты спокойно относишься к необычным происшествиям.
— Да, — сказал Даррен. — И я постепенно понимаю, как ты дошел до того, что проникновение в Гринготтс показалось тебе рациональным решением.
— Совершенно верно, — рассмеялся Рон. — И мы даже не можем винить в этом Гермиону. Обычно она была нашим источником безумных идей, как в тот раз, когда она сварила оборотное зелье в заброшенном туалете на втором курсе.
Райан посмотрел на Гермиону с благоговением.
— Я знал, что ты была мозгом всей команды, но это действительно поразительно. На втором курсе?
— Да, — гордо ответил Рон. — Она даже украла кожу Бумсланга из личного шкафа нашего профессора. Нам с Гарри пришлось отвлекать внимание.
Гермиона покраснела.
— Я просто сделала то, что было необходимо. Похоже, что все вы тоже. — Она сделала паузу. — Какое облегчение, что все это позади.
— Слышу-слышу! — сказал Райан, поднимая свою почти пустую чашку с кофе.
— Ну что ж, — объявила Джанет, вставая. — Пора праздновать!
Все поднялись и попрощались, остались только Гарри, Джанет и Даррен.
— Куда мне аппарировать? — спросил Гарри.
— Проход, ведущий в Полутень, находится рядом с Флориш и Блоттс, так что мы можем встретиться там, — ответил Даррен.
— Отлично, — сказал Гарри. — Дайте мне несколько минут — я скоро буду там.
Даррен и Джанет ушли без него, а Гарри пошел в ванную. Он умыл лицо и почистил зубы в маггловском стиле — Гермиона хорошо его обучила.
Он посмотрел на зеркало и глубоко вздохнул. Вот оно, подумал он. Если я правильно разыграю свои карты, то вернусь с компанией. С кем-то, кроме Джинни.
Да, он был готов к этому, и он хотел этого. Улыбаясь, он вышел из ванной и повернулся на пятках, чтобы аппарировать.
Когда Гарри оказался возле "Флориш и Блоттс", он обнаружил Джанет и Даррена, наводящих лоск перед затемненной витриной. Джанет с помощью палочки подкрашивала губы, а Даррен искусно укладывал волосы. Гарри вспомнил своего отца, который делал нечто подобное в воспоминаниях, которые он видел много лет назад.
— Вот ты где, Поттер, — сказала Джанет. — Давайте начнем.
Она и Даррен повели Гарри в соседний проход, по которому они прошли около восемнадцати метров, прежде чем достигли темной металлической двери. Она была роскошно украшена извилистыми лианами, а два затемненных янтарных светильника наверху обрамляли табличку с надписью "Полутень", написанной сверкающими буквами. Гарри покраснел от предвкушения. Он никогда не был в таком месте.
Даррен открыл дверь, и Гарри поразился, насколько здесь было темно, даже темнее, чем в проходе. Каждый из столов был мягко освещен, и казалось, что там много людей, но он не мог различить ни одного лица.
Наблюдая за его реакцией, Даррен объяснил: "Все столы закрыты низкоуровневыми чарами конфиденциальности. Вы можете видеть общие очертания того, кто там находится, и нет никаких препятствий для того, чтобы присмотреться, но невозможно узнать кого-то на расстоянии более метра.
Гарри улыбнулся. Это было идеально — он мог наслаждаться собой на публике, не подвергаясь толпе.
Хозяйка, стройная ведьма в облегающей мантии, окинула их прохладным взглядом, но не подала вида, что узнала Гарри. Однако она поприветствовала Даррена и повела их к столику. Пока они шли за ней по залу, Гарри обнаружил, что может видеть людей более отчетливо, но как только он отдалялся, они становились неразличимыми.
Он был рад, что его провели в очень уединенную кабинку в дальнем конце, пока до него не дошло, что он здесь для того, чтобы встретиться с ведьмами, а не просто поболтаться с приятелями. Нахмурившись, он снова осмотрел помещение и заметил зону возле бара, где людей было лучше видно. Он решил, что, должно быть, именно там происходит общение.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |