Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песнь дарханов -2- Боги и судьбы


Опубликован:
22.05.2010 — 05.02.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мы вновь шли по бесконечным коридорам, словно специально минуя все обжитые места. Мне казалось, что мы бродим кругами, спиралями, я сто раз успела запутаться в проходах и развилках. Все тоннели были похожи друг на друга, как близнецы, лишь изредка во встречном направлении проходили стражники. Прямо не город, а глубинные катакомбы гномов — самые нижние уровни. Я не задавала лишних вопросов, прекрасно понимая, что отвечать на них никто не собирается, и мое угрюмое сопровождение на разговоры не настроено.

Дверь, у которой мы внезапно остановились ничем не отличалась от сотни предыдущих, встретившихся на нашем пути. Деревянная, из грубого почти необработанного дерева, скрепленного металлическими скобами. Капитан легонько постучал, открыл ее и вместе со мной шагнул внутрь.

Кабинет, в который меня привели, отличался строгостью и полным отсутствием комфорта. Практически пустое помещение с голыми каменными стенами, посреди стол, два кресла с его противоположных сторон. Под самым потолком горит несколько магических светляков. Вряд ли это настоящий кабинет тысячника. Наверное, просто первая попавшаяся комната, где он смог со мной встретиться.

Сам эльф сидел в одном из кресел. Спокойный, отчужденный. Волосы цвета серебра заплетены в очень длинную косу еще более странного плетения, чем у капитана. Вот как выходит, темные и светлые эльфы никогда не радовались дальнему родству друг с другом, а знаки отличия в роду у них все равно схожи.

Темный жестом отослал капитана, хоть тот покидал кабинет без видимого удовольствия, и через мгновение мы остались со старшим наедине.

Прямо перед ушастым на столе лежали мои клинки. Пришлось с огромным трудом удерживать порыв коснуться их.

— Ну, заходи, странная чужачка с необычными глазами, — эльф и не собирался вставать, только окинул меня оценивающим взглядом. Ничего интересного, видимо, не заметил, так что теперь на его лице было пресно-равнодушное выражение.

Уверена, если взглянуть сейчас на меня в зеркало, так только заплакать и остается. Чужая одежда, грязные волосы, вся в синяках и ссадинах, рука перевязана, да еще от холода и так всегда светлая кожа имеет отчетливый синий оттенок. Интересно, а о глазах ему доложили, или сам рассмотреть успел?

Я подошла ближе к столу, но осталась стоять, игнорируя свободное кресло напротив него.

— Садись, — он, наконец, благодушно кивнул на сидение. Мне было не до упрямства, поэтому я послушно выполнила его приказ. — Как тебя зовут?

Вот это да... впервые за мое пребывание на территории темных хоть кто-то удосужился узнать мое имя.

— Шейнара де Рилада.

Честно говоря, я ожидала гораздо более бурной реакции, но на мой род ушастый не обратил вообще никакого внимания, словно и не знал, что Лизавета де Рилада является верховным магом соседнего государства.

А ведь должен был знать!

— Версию о срыве телепортации из Водяного я уже слышал. А теперь придумай что-то более правдоподобное.

— Придумать? — я просто опешила. — Зачем? Я действительно перемещалась из Водяного, думала сэкономить время и поэтому не полетела на дираге.

— Ты разговариваешь еще более странно, чем выглядишь, — с какой-то нехорошей задумчивостью протянул он. — Водяное — это деревенька с десятью домами, и уж точно мага, способного на телепортацию, там не сыскать днем с огнем. А уж твои удивительные, как их там? Дираги... Это вообще абсурд.

Я сидела ни жива, ни мертва. В голове слова темного укладываться не желали. Дираги то чем ему не угодили? А Водяное? Там настоящий город уже века два, гильдия магов, гильдия бойцов. Вообще ничего не понимаю!

— Знаешь, мне по сути все равно, откуда ты, как ты попала в лес, — он чуть наклонился над столом, приблизившись ко мне. — Скажи лишь одно. Где ты взяла нэйран'не?

Он коснулся их краешком пальца, проводя вдоль рукояти.

— Это мои клинки. Они достались мне от моего наставника после его смерти, — я сжала кулаки.

— Ложь, — легко отрезал он. — Клинки никогда не примут нового хозяина!

— Меня приняли, и я не в силах это объяснить. Но дома у меня есть и мои собственные дарханы, заслуженные по праву хана.

— Про хана наслышан, мои ребята поражены твоим вчерашним представлением, — он словно на секунду расслабился, откидываясь на спинку кресла, как будто бы и не боялся, что я успею схватить оружие. — Почему ты называешь нэйран'не — дарханами?

— Потому что всю жизнь знала их лишь под этим названием, — а как еще объяснить ушастому то, чего и сама не понимаю?

— Как звали твоего наставника? — сомневаюсь, что его устроил ответ о дарханах, но тему он пока перевел.

— Лесс. Он был полуэльфом. Его отец из клана картаса.

— Как мило, — по его тону было видно, что в реальности ничего милого он как раз не находит. — Каждое твое новое заявление еще больший бред, чем предыдущее.

Я неотрывно смотрела в его глаза, сложно было понять хоть что-то, уловить хоть единую эмоцию, скрывающуюся за холодной маской и ярко-алым взглядом нелюдя. Либо он заведомо говорит мне полную чушь, непонятно зачем испытывая. Либо он верит в то, что произносит. Тогда я точно сошла с ума.

— Я не лгу. И сейчас я не понимаю, почему обычные вещи вызывают у вас такую бурную реакцию.

— Ты на удивление упряма, — эльф сцепил руки в замок. — Но это, поверь мне, только твоя проблема. Ты сама подписываешь себе смертный приговор.

Вдруг мне захотелось рассмеяться.

— Вы подписали мне его давным-давно. Что бы я ни сказала, что бы я ни сделала, вы все равно меня убьете. Даже несмотря на то, что прекрасно знаете, насколько влиятелен мой род. А ведь знаете об особенности де Рилада, раз уж не поинтересовались, откуда у меня такие глазки.

Какое-то время он молчал, изучая меня еще внимательней, и на этот раз равнодушия в его взгляде практически не было.

— Не раз слышал, насколько необычны женщины твоей семьи. И ты явно не исключение. Правда дела это не меняет, ты нарушила границу, ты взяла в руки наши клинки. Ты заслужила смерть. Но жива лишь пока мы не разберемся, как все это могло произойти.

Вот тебе и сказали правду, Шейн. Рада?

— Увести! — его голос вырвал меня из оцепенения.

— Подождите, я прошу, позвольте мне задать вам всего несколько вопросов, — это был мой последний шанс хоть немного разобраться в творившемся вокруг меня безумии. На пороге стояли стражники, готовые забрать меня в любую минуту. Но я искренне надеялась, что темный ответит.

Он сомневался долго, не мог решить, тратить ему на меня свое бесценное время или нет. Потом любопытство все же перевесило, и он отослал темных обратно.

— Хорошо, задавай.

— Я сейчас в Горном лесу? Рядом с Эйемом и Западными Кардами, у границы с Лейей?

— Да, — он согласно кивнул.

Это снимало мои первые подозрения. Я все же у обычных темных эльфов, я на своем материке. Но тогда почему они ведут себя так странно? Словно века были отрезаны в своих чащах от остального мира. Необычность поведения, традиций, незнакомые слова.

В этом случае остается лишь одно.

— А какой сейчас год?

Ответом мне был изучающий взгляд эльфа, предполагающего в данную секунду — издеваюсь я над ним или просто по жизни больная на голову. Наверное, второй вариант приглянулся ему больше. А сумасшедших обижать не принято, вот он и сказал:

— 6739.

— А если в общем летоисчислении, по годам Мерридии?

— Хм, — он что-то считал в уме. — Выходит 1503.

Если бы я уже не сидела в кресле — то упала бы. По крайней мере, замершее сердце ухнуло куда-то в район пяток.

Тысяча пятьсот третий. Я растянула эти слова, словно пробуя их звучание.

Это бред! Глупость! Ерунда! Ну не могла же я внезапно прыгнуть не только из Фрилы в Эйем, но из 1827 года в 1503? Ведь не могла?!

Темный смотрел на меня теперь с беспокойством, но мне было не до его взглядов.

Шестнадцатый век вместо девятнадцатого.

— Вы уверены, что 1503? — еле слышно переспросила я охрипшим от волнения голосом, найдя все же в себе силы.

— Конечно, — он пожал плечами, не понимая столь странную мою реакцию.

Вот и отыскалось легкое объяснение большинству нестыковок. Вот почему здесь не признают полукровок, ведь их массовое появление началось лишь со временем постепенного сплетения культур разных рас. Лет так за сто до моего рождения. Здесь и сейчас, в этом времени полуэльфы — нонсенс. Вот почему для них человек в Горном лесу — это нечто невероятное, а человек-хан и подавно. Вот почему дираги — незнакомое слово, люди используют их для полетов всего двести лет. А Водяное, естественно, всего лишь маленькая деревенька. Правда, странное название дарханов пока объяснить я не в силах, но уверена — и на этот вопрос можно найти ответ.

— Что-то еще? — он усмехнулся.

Темный сейчас хозяин положения, а я лишь игрушка в его руках. Интересная и непонятная, от того пока живая. Забавный зверек с загадочным умением держать в руках их оружие. Правда, почему "их", если появились дарханы в Тироге? Нейт его знает, тут настоящая шарада, просто так не разгадаешь.

А главное, шансов на спасение у меня теперь нет вообще. Раньше я думала, меня будет искать мама, может быть Гарен и Фил. Я надеялась добраться до телепата, чтобы с ними связаться. Вмешательство главного мага Мерридии могло бы меня спасти. Но сейчас.

— Нет, благодарю. Я и так услышала гораздо больше, чем ожидала.

— До решения Совета вы будете оставаться в камере, — последние гвозди в крышку моего гроба. Равнодушный голос, полное безразличие.

Я, наверное, и сама еще целиком не осознала всю масштабность и плачевность истории, в которую умудрилась вляпаться.

В сущности, эльфу глубоко плевать на то, что со мной будет. Он доложит градоправителю, остальным тысячникам и жрецу о моем существовании и на этом все. В лучшем случае, они просто забудут обо мне, и я до конца жизни останусь в темнице. В худшем просто убьют.

Хотя даже не рискну сказать, какой из этих вариантов по-настоящему хуже.

— Увести ее, — скомандовал он. На этот раз окончательно.

Появившиеся в кабинете стражники вновь связали мне руки и отвели обратно в мою темницу. На всем обратном пути я думала лишь о том, что просто не знаю, что теперь делать.

Я попала в беспросветный тупик.

13 листника, год 1827 нашей эры

Мерридия, Корлада

На столицу Мерридии давно опустилась глухая ночь. Беззвездная темнота укрыла улицы плотным черным покрывалом, убрав все краски, погасив все звуки, погрузив Корладу в глубокий сон до самого первого луча восходящего солнца. Но в особняке ее Высокомагичества во многих окнах все еще горел свет. На ноги были подняты все лучшие маги, личные ученики колдуньи, близкие друзья. Начинались масштабные поиски пропавшей Шейнары де Рилады.

— В смысле пропала? — только что телепортировавшийся из Танаса герцог с нескрываемым удивлением смотрел на Лизавету. Он пригладил растрепавшиеся светлые волосы и бросил прямо на пол свою сумку.

— Гарен, она пропала и все, испарилась, исчезла. Ни следа, ни единой зацепки. Если бы это было несерьезно, я бы никогда не обратилась к тебе! — в голосе женщины, несмотря на жесткий самоконтроль, то и дело проскальзывали нотки паники.

Они вместе с герцогом наедине беседовали в кабинете, поэтому магичка позволила себе чуть расслабиться, прекрасно зная, что на Гарена де Вирра в подобном вопросе можно положиться.

— Шейн была у Алестера Каттлара, выполняла рабочий контракт. Но на островах произошел переворот, некромант мгновенно сосредоточил всю власть в своих руках...

— Она у этого темного? — Гарен взорвался мгновенно, перебив собеседницу. — Не сказала мне ни слова, она же прекрасно знает, как он опасен и непредсказуем! Шейн сталкивалась с ним, неужели ума не хватило на то, чтобы впредь его остерегаться?

— Гар, она не у него, — тихо заметила Лизавета. — Уже не у него. Он хотел использовать ее как залог того, что мы не начнем войну против Фрилы, но я воспроизвела древний ритуал и телепортировала ее из поместья. Видимо, не совсем удачно, — горьким шепотом завершила колдунья.

— Вы переместили ее через такое расстояние?! — он был поражен. — Но как? На нее не действует никакая магия.

— Поверь, при должном желании и подготовке способ можно найти. Сейчас не столь важен путь, сколь важен результат. Знаешь об этом правду только ты и моя ученица. Я просто не представляю, что мне делать. Завтра Мерридия официально начнет войну с островами, потребуются все магические резервы, чтобы укомплектовать военные корабли.

Она в бессилии села на диван, закрыв лицо руками.

— Я могу выделить людей для поисков, Гар! Но я не знаю, где ее искать! Просто не знаю.

Некоторое время они молчали, избегая смотреть друг другу в глаза, думали каждый о чем-то своем, наконец, Гарен не выдержал.

— Я ведь все еще нахожусь в запасе? — спросил маг. — Официально после болезни мне положено месяца два, сомневаюсь, что попаду на первые военные корабли. Поэтому я и займусь ее поисками.

— Гарен, — Лизавета подняла голову, глядя на блондина. — Неужели ты не понимаешь? Я ведь могла просто ее убить. Намертво впаять в скалу, выбросить в открытый океан с высоты, заслать в пустыню. Я и не думала, что ее иммунитет к магии так силен, и что он так искривит мое заклинание.

— Нельзя верить в худшее. Она жива, — с твердой уверенностью ответил мужчина. — Вначале оповестим всех знакомых, а так же послов в Тироге и Лейе, если она появится в этих странах без денег, то логично предположить — обратится либо к друзьям, либо в посольство. Я отправлю часть людей к горам, ближе к Водяному и Западным кардам, Через отца свяжусь с Малахитовым лесом, а сам с отрядом отправлюсь к Восточным Кардам и Горному лесу.

— Ее невозможно отследить по ауре, это будет сложнее, чем найти иголку на целом сеновале! А если она вообще не на материке?

— Ваше Высокомагичество, — Гарен подошел к колдунье и присел перед ней на корточки, смотря прямо в глаза. — Она нашла для меня то, чего в природе не существует. Она спасла меня от сизого рэма. А Шейн — обычный живой человек, который в любом случае будет стремиться попасть домой. И я ее найду.

— Мои люди поступят в полное твое распоряжение, — наконец заговорила Лизавета. — Но я сама должна быть с королем, я должна быть на границе с островами, иначе мои маги меня не поймут. Чтобы не говорили, но некромант серьезный противник, и мне придется там быть. К тому же, у меня к нему личные счеты.

— Я знаю и понимаю, что вы обратились ко мне именно поэтому.

Колдунья кивнула.

— Мне не хотелось привлекать тебя, скажу честно, особенно если учесть то, как вы с Шейн расстались. Но у меня нет выбора, Гар. Я никому больше не смогу доверить жизнь и судьбу дочери. И еще, — она на миг запнулась. — Что бы ты ни обнаружил, держи меня в курсе, иначе я сойду с ума.

Маг легко поклонился, целуя руку женщины, и вышел из кабинета. Лизавета вдохнула и задержала дыхание, пытая вернуть самообладание.

Она должна быть сильной и сделать все, чтобы исправить свою ошибку.

123 ... 1617181920 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх