Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Только... сможет ли он ждать? Неизвестно, насколько опасна рана в боку? Под проклятым бушлатом, в тесноте и под машиной хрен поймешь. Чувствовался только ток крови, ткань одежды постепенно набухала. Пройдет еще немного времени, и он потеряет сознание от кровопотери. А потом и...
В мрачной тишине оглушительно взревел двигатель одного из полицейских автомобилей. Андрей с осторожностью выглянул, и обомлел...
Побитую и искореженную пулями машину было хорошо видно, как и то, что ее салон пуст, благо, двери нараспашку. Но, все же, как в страшном сне, автомобиль самостоятельно завелся, а потом неторопливо откатился к дальнему концу площадки. Послышался сухой треск, когда машина, не рассчитав расстояния, врезалась задним бампером в один из грузовых контейнеров.
Забыв об осторожности, Андрей с ужасом наблюдал, как машина, словно ее игрушечный аналог под управлением озорного мальчишки, разворачивается носом к броневику спецназа. Газует на месте. Под визг покрышек из колесных арок валил белый дым.
И вот она срывается с места...
Спину сковал мороз, когда автомобиль на полной скорости врезался в фургон спецназа. Уши заложило от грохота и металлического скрежета. Фургон под ударом накренился, в кузове закричали в испуге, но броневик вновь встал на четыре колеса.
Снова взвизгнули покрышки, со звоном осыпались осколки стекла, обломки бампера и фар. Полицейская машина вернулась задним ходом на исходную позицию. Пустая, под управлением невидимого убийцы, который вполне мог быть за тысячи миль отсюда, она выглядела жутко.
"Что ж ты за маньяк чертов?!! — успел подумать Андрей. — Он же хочет добить их, во что бы то ни стало!"
Но мысль оборвалась, когда один за другим завелись двигатели остальных автомобилей. В том числе заурчал и тот, под днищем которого прятался Андрей...
Антишок — обычно системно необходимый ресурс для работы устройства в случае экстренного отключения от электросети или перебоя сигнала. В данном случае имеется в виду специально созданная софтверная задержка срабатывания аварийного сигнала (здесь и далее прим., автора).
Летучки (жарг.) — мины для миномета.
"Gott mit uns" (нем. "С нами бог") — девиз, изображавшийся на гербе Германской империи.
Пряга с молниями (жарг.) — пряжка солдат SS.
Фискарь (жарг.) — лопата.
Колотуха(жарг.) — немецкая граната М-24
Бойник (жарг.) — место, где велись боевые действия.
Речь идет о событиях, описанных в первой книге цикла Internet Hate Machine "Машина Ненависти".
Рарик (жарг.) — раритет.
Арубайто (яп.) — работа на неполный рабочий день. В соответствии с местным законодательством, иностранцам в Японии запрещено работать больше четырех часов в день.
Фурри (анг.) — покрытый мехом. Субкультура, основанная на симпатии к антропоморфным животным персонажам, своими повадками, одеждой, наличием разума и иных деталей, напоминающими людей. О правиле 34, думаю, здесь и говорить не стоит.
СБВрП — Служба Безопасности Виртуального Пространства.
Скандируется толпой во время концерта группы Marilyn Manson
Додека?эдр — двенадцатигранник, составленный из двенадцати правильных пятиугольников. Каждая вершина додекаэдра является вершиной трех правильных пятиугольников. В среде рекламщиков-профи додекаэдр считается идеальным символом информационной ячейки: породишь качественно сделанный медиавирус, и он станет плотно контактировать со всеми слоями общества (по аналогии с уровнями шифрования истины в информации).
Кабуки (яп.) — японский театр.
Норэн (яп.) — короткая веревочная занавеска у входа.
Кампай (яп.) — традиционный тот, застолье с выпивкой и т.п.
Проекты "Bluebird", "Artichoke" и "MK-Ultra" — специальные секретные программы ЦРУ контроля над разумом. Эксперименты проводились с различными целями: создание новых личностей и мультиличностей у подопытных, стимулирование амнезии, внедрение постгипнотических команд в разум объекта, создание ложных воспоминаний, контроль над человеком на расстоянии, стирание памяти, исследование влияния постоянного приема ЛСД на детей, использования психотропных препаратов для вербовки агентов и пр. Исследования проводились над рядовыми гражданами США, не подозревавшими о них. Большая и ключевая часть информации о проектах была уничтожена.
Кабуки-те (яп.) — самый большой и один из самых старинных увеселительных кварталов Японии к северо-востоку от вокзала Токио, в котором располагается большинство кинотеатров, множество ресторанов и закусочных, а также огромный "квартал красных фонарей" с несколькими десятками публичных домов, пип-шоу и секс-шопов, а также квартал развлечений Ни-Темэ для людей нетрадиционной сексуальной ориентации.
Кардинг — кража денег с кредитной или банковской карты.
Поколение Y — поколение людей, родившихся в промежутке 1982-2000 гг. Социологами дана приблизительная общая характеристика людей этого поколения как то: интуитивная вовлеченность в цифровые технологии, чье развитие вызвало явление "возрастного отдаления", когда человек отодвигал привычный для своих родителей порог взросления; частая смена работы в силу повышенной критической оценки и желания прийти к успеху с первого раза, как в работе, так и в любви. В политике — горючая смесь либеральности и революционности, при этом поколение Y сохраняет лояльность к неонацизму, коммунизму и монархизму. У Поколения Y нет героев в привычном значении этого слова, но, социологи предрекают, что в силу зачастую жестких, соревновательных методов "сбора трофеев", они сами станут героями для будущих поколений; большинство не относит себя ни к одной организованной религии, предпочитая агностицизм и объективную оценку.
Дрон (drone — англ., трутень) — здесь — беспилотный летательный аппарат.
Шинкасены (яп.) — скоростные поезда.
В. Высоцкий.
Бенто — японские коробочки для еды.
Бэка — гайдзин (яп.) — иностранцы — придурки.
Visual kei (англ.) — жанр музыки и стиля одежды ее почитателей.
Гирлянда (жарг.) — пулеметная лента.
Яйцо (жарг.) — немецкая граната.
Гансовых (жарг.) — немецких.
"Кидотай" (яп.) — мобильные части специального назначения.
Автор цитаты Кевин Митник.
Арматура (жарг.) — кости.
Электрик (жарг.) — эсэсовец.
Дудка (жарг.) — винтовка (плетка — снайперская винтовка).
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|