Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Наконец, Гента выхватил у меня листок бумаги, что я подобрал.
— Да! — радостно заявил он. — Вперёд, за сокровищами. Начиная с сегодняшнего дня, мы — Молодые Детективы.
— Э? — удивился Мицухико. — Молодые Детективы?
— Клёво! — завизжала от радости, иначе это и не назовёшь, Аюми.
— Командиром буду я, Коджима Гента. — Вдохновлёно спросил юный последователь Бахуса. — Возражений нет?
— Мы согласны, — прокричали Мицухико и Аюми.
— Тогда вперёд, — вскинул Гента правую руку вверх.
— Да, — поддержали его остальные, кроме меня, естественно. Выпрямившись по стойке смирно, они собрались маршировать и даже почти сделали первый шаг, как внезапно остановились.
— А в какую сторону идти? — задала интересующий всех вопрос Аюми.
— Ну... — Глубокомысленно изрёк Гента. Ребята расстроено опустили головы.
— И это всё? — иронично спросил я их. — И куда подевался ваш оптимизм?
— Но что нам делать? — спросила Аюми.
— А почему вы меня спрашиваете? — удивился я. — Кто из нас хотел найти клад? По-моему, вы трое. А теперь вы уже сдались.
— Конан-кун, — обратился ко мне Мицухико. — Может, ты знаешь, где клад? Ты же так хорошо разбираешься во всяких загадках и ребусах, может, ты разгадаешь и этот?
— Для начала дайте мне его толком посмотреть, — сказал я, протянув руку, и тут же получил желанный листок обратно. Посмотрев на верхний знак, я понял, что он означает, и показал на него ребятам. — Вам знаком этот значок? Может, вы его видели раньше?
— А-а! — удивленно воскликнула эта троица, причем, практически одновременно.
— Давайте быстрее, — крикнул Гента, и ребята побежали.
— Весело, ни здрасте, ни до свидания. — Покачал я головой. — Ладно, детки, посмотрим, что ещё ваши мозги попробуют сегодня родить.
Я не спеша пошёл в сторону остановки, разумно предполагая, что ребята навряд ли уедут без меня, а значит, я тут босс. Да и бумажка осталась у меня. Краем глаза я заметил, как троица мафиози двинулась зам мной, делая это довольно скрытно, как они думали. Дойдя до остановки, на которой ребята с нетерпением ждали автобуса, я незаметно пристроился к их кампании. — Обалдеть, они даже не заметили, как я отстал от них. Хм, пожалуй, они бы опомнились только у башни Тото, когда спросили бы меня, куда идти дальше, а меня бы рядом не оказалось.
Пока мы ждали автобус, по телевизору, которые были выставлены на витрине соседнего магазина электроники, показали выпуск новостей. Журналистка сообщила, что ночью был арестован глава итальянской преступной группы, Дино Капане, в своих апартаментах недалеко от башни Тото. — Вот и ещё одна зацепка, — подумал я. — И почему эти трое сразу не сообразили значение этих символов? Для европейцев они гораздо более логичны и понятны, чем для японцев. — По телевизору сообщили, что полиция разыскивает его сообщников, но так и не вышла на их след. Также сообщили, чем провинилась эта группировка. Оказывается, они украли пятнадцать тысяч канадских золотых монет и их ещё не нашли.
— Хм, пятнадцать тысяч канадских монет. — Подумал я. — Много это или мало? Смотря, какие монеты. Но, что-то мне подсказывает, что это могут быть монеты в одну унцию или 31,1 грамм. А учитывая, что сейчас золото стоит порядка тысячи долларов за унцию, — я, мысленно прикинул получившуюся сумму и прибалдел. - Итого получаем пятнадцать миллионов долларов или четыреста шестьдесят шесть с половиной килограммов золота. Не хило. Я бы не отказался от такого барыша.
К этому времени подошёл наш автобус и мы, сев на него, поехали в сторону башни Тото. Именно оттуда я планировал заняться поисками.
Впрочем, сначала я хотел поводить малышей за нос, чтобы им наскучило это мероприятие. После этого, я бы занялся экспроприацией экспроприированного в одиночку, заодно устранив своих конкурентов.
— Хе-хе, я с самого начала подозревал, что это как-то связано с Токийской башней. — Засмеялся Гента. Я не удивился такому заявлению. Как же любят детки иногда задирать свой нос.
— У меня такое ощущение, будто эти сокровища уже у нас в руках, — с огнём предвкушения в глазах, сказал Мицухико. — Ага, держи карман шире. Если кто и может такое ощущать, то только я. И я не собираюсь так просто отказываться от такой суммы денег. А на счёт моральной стороны вопроса, как говориться, историю пишут победители.
— Но что означает это слово? — спросила Аюми, рассматривая листок бумаги, который она попросила у меня. — Записывается как O R O.
— О... О... Орочи? — выдал свой вариант Гента. — Ну, конечно, как я сразу не догадался? — мысленно съехидничал я на логику ребёнка. — Это может быть ТОЛЬКО Ямато-но-Орочи, восьмиголовый змей. Нам осталось поступить как Сусано, победить этого змея и заполучить легендарный Кусанаги-но-Цуруги. Нет, я бы не отказался, конечно, от такого артефакта, если бы он действительно существовал. Вот только, думаю, к японским легендам эта бумажка никакого отношения не имеет.
— Кажется, я догадался. — Сказал Мицухико. В эту светлую голову вполне могла прийти дельная мысль. — Первая буква "O" значит "большой" ("оокии"). Вторая "R" — значит "богатый" ("риччи"). Последняя "O" — значит "сокровище" ("о-такара"). Значит ORO значит "большое богатое сокровище".
— Как замечательно, — воскликнула Аюми, прижав руки к груди. — Мицухико-кун, ты знаешь, как читать по-английски.
— Ну, может чуть-чуть. — Засмущался парень, потирая затылок.
— Притянуто за уши, — подумал я, уткнувшись в окно, чтобы не заржать от этой логики. — Прокруст отдыхает, настолько подогнать факты под свои желания. Им ещё свезло, что они не увидят его, иначе бы они не уверились в неверности своих суждений. Впрочем, чего ожидать ещё от детей? Они же не знают, что по-итальянски "oro" — золото. А я пока просвещать их в этом не собираюсь. — Тут я услышал, как ребята уже делят это сокровище, кто на что потратит его. Гента естественно в первую очередь подумал о своём желудке. Аюми возжелала сотню раз отправиться в кругосветное путешествие. — Сотню раз? — подумал я. — Значит, хочет быть космическим туристом. Вот только полёт для неё обойдётся как раз пятнадцать лямов. Нет, девочка, боюсь, я не могу тебе этого позволить сейчас. Может, как-нибудь в другой раз? — подумал я.
— А я куплю спейс шатл, чтобы путешествовать в космосе. — Сказал Мицухико. — Во запросы у парня. Хм, что-то мне это желание импонирует больше всего. Однако, летать на шатле? Лучше уж Буран.
— А ты, Конан-кун? — спросила Аюми.
— Инвестирую в высокотехнологичные производства, — сказал я, не отлепляясь от окна. — Нанотехнологии, биоинженерия и так далее. Наука прельщает меня больше всего.
Молчание было мне ответом. Ребята были в ауте от моих предпочтений. Я же решил кимарнуть минут пять, пока мы едем. Краем глаза на повороте замечаю, как за автобусом едет такси, а в нём сидят давешние итальяшки. — Ну-ну, — Хмыкнул я.
Спустя десять минут, выйдя из автобуса возле башни Тото, ребята сразу же задались вопросом, где искать дальше.
— Но, кроме этого зонтика, тут ничего не понятно, — сказала Аюми. — Ту и не поймешь сразу, что есть что.
— Это — Луна, Луна. — Сказал Гента. — Это значит, что сокровище где-то в башне, откуда видно Луну.
— А-ха-ха, это невозможно, — возразил Мицухико. — В течение дня Луна постоянно меняет свое положение. Так что показать расположение таким простым символом невозможно.
— Ну и где же оно тогда? — разозлился Гента, схватив своего друга за шиворот.
— А ты что-нибудь придумал, Конан-кун? — спросила меня Аюми. — И что им ответить? — подумал я. И тут меня осенила гениальная мысль. — Простите меня ребята, но так не постебаться над вами я не могу.
— Да, я думаю, может эти символы складываются в какие-то слова? — выдал я предположение. — Например, этот вверху — шляпа, ниже него — нижнее бельё, а зонтик тоже элемент одежды. И если собрать всё это воедино...
— МАГАЗИН ОДЕЖДЫ! — раздался троекратный крик.
— Впрочем, делать выводы только по... — но продолжать дальше не было смысла, так как трио энерджайзеров уже бежало в сторону ближайшего магазина. — Мило. Вот только я туда не пойду, пусть сами отдуваются.
Убрав листок в карман и, заложив руки за голову, я не спеша пошёл в ту же сторону, куда убежали и ребята. С некоторой толикой удовлетворения я отметил, что другое трио последовало уже за мной.
Три магазина. Эти три тайфуна пронеслись по трём магазинам. И из всех этих магазинов их просто выпинали управляющие. Что самое интересное, ни одно посещение магазинов не обошлось без женских воплей. Видимо, ребятки проявили выдающуюся настойчивость. Я едва удерживался, чтобы не заржать.
— Полагаю, что это не магазин одежды, — расстроено, сказал Гента. — А ведь уже после первой неудачи я предлагал вам отбросить эту идею, так нет же, мы самые умные. — Я голоден.
— И я, — согласился Мицухико, что тут же поспешил подтвердить его живот, огласив окрестности громким урчанием. Его поддержали его собратья у Генты и Аюми.
— Хи-хи, как всё запущенно, — улыбнулся я. — Ну, тогда пойдём, перекусим. Вон там есть закусочная.
Пока ребята поедали гамбургеры, я решил записать пару идей. Всё-таки, мне предстоял довольно большой объём работ в ближайшее время, которого у меня как раз не хватало. Чтобы детки не догадались о моих планах, я писал на русском языке.
— Конан-кун, а что ты записываешь? — спросила меня Аюми, покосившись на так и не съеденную мной булочку.
— Если хочешь, Аюми, можешь съесть её, — сказал я девочке. — А пишу я свои мысли по поводу этой загадки. Мне кажется, что я что-то нащупал. Вот только... — Я посмотрел на свои записи, которые не имели ничего общего с листком бумаги, что сегодня вёл нас. Затем я глянул на часы. — Нет, не думаю, что сегодня нам удастся выяснить хоть что-нибудь. Да и солнце почти село. Как гласит одна пословица, утро мудрее вечера. Давайте продолжим завтра, после школы.
— Но сокровище... — Начал было Гента.
— Никуда оно не денется, твое сокровище, — махнул я рукой. — Нам ещё домашку делать, забыли?
— Думаю, Конан-кун прав, — согласился Мицухико, хотя он, как и остальные, был расстроен нашей неудачей.
Выйдя из закусочной, мы отправились в сторону остановки. — Так, теперь пора бы отвязаться от них. Как раз сейчас должен позвонить Акира, а это отличный повод остаться одному. — Подумал я.
Так и случилось. Когда мы уже подходили к автобусной остановке, раздался телефонный звонок. Это был мой мобильник. Достав свою раскладушку, я посмотрел на номер входящего вызова. Это был номер Акиры. Ребята оживились, когда увидели, что у меня есть телефон. Как я понял, мобильный телефон уже перестал быть роскошью, но всё ещё не был повсеместным явлением. Я снял трубку.
— Я слушаю, — ответил я в трубку.
— Ну, привет, парень — Сказал Акира с некоторой ноткой веселья. — Хотел сказать тебе всего два слова — "Я согласен". Впрочем, надо будет более подробно обговорить условия. Как насчёт встречи? Можно даже сегодня.
— Подойдёт, — сухо ответил я. — Через два часа. Где?
— Башня Тото, — сказал мужчина.
— Отлично, — ответил я. — Ты на машине?
— Да, — ответил здоровяк. — У меня Ленд Крузер.
— То, что надо, — усмехнулся я. — Я буду в этом районе. Позже созвонимся. Пока.
— Ну, пока, Сильвер Булет. — Усмехнулся мой теперь уже подчинённый и повесил трубку.
— Вот как значит, — проговорил я в пустоту и, смотря на экран мобильного телефона, где появилась надпись "вызов завершён".
— Что случилось Конан-кун? — спросила меня Аюми.
— Да, Конан, что это за разговор такой был? — без всякого смущения поинтересовался Гента.
— Мой знакомый и моих родителей, — сказал я. — Ну, до завтра, автобус сейчас подойдёт, а мне, видимо, придётся ждать его здесь.
— А может мы с тобой Конан? — Заявил Гента.
— Нет, вам действительно лучше ехать домой. — Сказал я, не глядя на ребят.
— Но, это не честно, Конан-кун, — заявил Мицухико. — Мы тоже хотим познакомиться с этим твоим знакомым.
— Не честно говоришь? — спросил я и, наконец, посмотрел на этих детей. — А вот ваше предложение уже, мягко говоря, невежливо. Каждый человек имеет право на свои секреты. То, что я не всем делюсь с вами, не значит, что я не ваш друг. Позвольте мне что-то сохранить в тайне. Придёт время, и я поделюсь ею с вами. А пока... Всего доброго. И не опоздайте на автобус.
Я развернулся от них и пошёл в сторону башни Тото. Ребята смотрели мне вслед и порывались между тем, чтобы сесть на автобус или броситься за мной. Наконец, они что-то решили для себя и сели в автобус. — А ребята умнее, чем кажется. Это очень хорошо. Мне доставит большое удовольствие огранка этих алмазов.
Подойдя к башне Тото, я внимательно осмотрел её. Солнце почти зашло, но неоновые огни ещё не зажглись. Краем глаза я увидел это трио, что следовало за мной попятам. Я вновь посмотрел на бумажку.
— Башня Тото, в этом нет сомнений, — сказал я вслух, чтобы итальянское трио меня расслышало. — А вот рядом с символом башни — Луна. Для любого европейца этот символ весьма очевиден и означает темное время суток. А значит, время пришло. — К этому моменту стемнело достаточно, чтобы включилось уличное освещение. Спустя полминуты включились и неоновые огни. — А вот и разгадка. — Сказал я. — Ну что ж, Гензель, пойдём по следу из хлебных крошек? Una scia di briciole di pane. — Добавил я по-итальянски. — Думаю, это будет интересно.
Найдя следующий подходящий под описание неоновый огонь, я двинулся по следу. Может, конечно, мне стоило сказать эту фразу и по-немецки, так как сказка именно оттуда. Но уж больно мне хотелось увидеть реакцию итальяшек на мои слова, и я не прогадал. Они были, мягко говоря, впечатлены. В течение получаса я не спеша шёл по следу, пока не дошёл до здания, рядом с чьим значком в моей бумажке значилось "ORO".
— Итак, шестой символ и шестое здание. — Сказал я вслух. — Надо проверить.
Я вошёл в здание и поднялся на крышу, где была установлена неоновая вывеска. Беглый осмотр помог мне выявить, где находятся мешки с золотом. Ведь я знал, ЧТО надо искать. Пройдя в середину, я встал под мешками. В этот момент на крышу вышли итальянцы. Я стоял к ним спиной и не смотрел в ту сторону. Моё внимание привлекла золотая монета, что лежала у меня под ногами. Я поднял её, чтобы рассмотреть поближе.
— Canadian Gold Maple Leaf — Сказал я вслух. — Монета в одну унцию. А год назад таких монет украли пятнадцать тысяч из одного итальянского банка. — Тут я повернулся к итальянцам. — Но ваш босс сбежал, и вы последовали за ним сюда. Когда он отказался сообщить, где золото, вы выдали его полиции. Но так и не узнали где золото. Эта бумажка была вашей последней надеждой, не так ли?
— Всё верно, парень, — усмехнулся один из мафиози, похожий на японца. — Мы следили за тобой, чтобы узнать, где Капоне спрятал наше золото. Сначала мы хотели отобрать у тебя эту карту, но, похоже, тебе удалось узнать, где спрятано золото.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |