— Этого просто не может быть.
— Чего? — с ухмылкой переспросил брат. В его карих глазах затаились смешинки.
— Если совместить представленные тобой данные и рельеф местности, получается, что сражение здесь состояться просто никак не могло. Не в воздухе же сражались солдаты. Заклинания левитации массово не применимы в боевых условиях, слишком велика концентрация разного рода боевых заклятий.
— Принцесса Элия, — торжественно провозгласил бог, отвешивая сестре поклон. — Вам ставится полный семестровый зачет автоматом. Абсолютно верное решение задачи с полным обоснованием за кратчайшее время. Браво!
Элия довольно улыбнулась, но все-таки бросила на брата вопросительный взгляд, предлагая растолковать смысл шутки. Тот ответил ей еще более широкой ухмылкой и пояснил:
— Это сражение действительно происходило у совершенно другой реки с аналогичным названием, протекающей чуть дальше к северу. А ребятишки должны отыскать подвох в задании самостоятельно. Ибо одно из основных правил настоящего исследователя-историка гласит: 'Ничего не принимай на веру без доказательств, даже слова педагога!'.
— Думаешь, раскусят? — поинтересовалась богиня, оглядывая разбредшихся по берегу озадаченных студентов. Кто-то уже вовсю строчил в блокнотах, кто-то задумчиво разглядывал местность, время от времени сверяясь с выданным Элтоном листком.
Принц пожал плечами, могучие мускулы заходили под такой же, как у ребят, синей хламидой, но с золотой оторочкой — символом ранга — и беспечно ответил:
— Посмотрим, кто чего стоит. Любопытно! Хотя на Занека я бы поставил пару корон. Сообразительный паренек, только слишком увлекающийся. Думаю, его к нам в Лоуленд на практику пригласить через пару годков. Так что у тебя за дело?
— У меня тоже приглашение. Но для тебя, — обрадовала брата принцесса.
Элтон вопросительно вскинул бровь.
— Ваше высочество, приглашаю вас, как официального историка-хроникера Лоуленда, принять участие в церемонии посвящения в Хранители Королевской библиотеки, — патетично заявила богиня, приседая в официальном реверансе.
— Это большая честь для меня, ваше высочество, — не менее торжественно согласился принц, отвешивая придворный поклон. — А что, все возражения по поводу назначения на эту должность постороннего существа уже сняты?
— Конечно, — заверила брата богиня с лукавой улыбкой, — двумя возражавшими прежде мне предоставлено право выбора, а его величество одобрил выдвинутую кандидатуру. Так что, жду тебя сегодня в семь вечера в библиотеке. Сможешь?
Принц просто кивнул, но в его глазах по-прежнему плясали смешинки, и бог улыбался в предвкушении развлечения, затеянного Элией. К тому же, мужчина был просто рад тому, что с его плеч свалится некоторая часть обязанностей.
Около семи часов вечера принцесса Элия, как всегда незваная, появилась в доме барона Хоу. Тот, что-то бормоча себе под нос, носился из угла в угол кабинета и все вещи, чье месторасположение пересекалось с траекторией его хаотичного движения, уже были сдвинуты или отброшены в стороны. Только книги и газеты по-прежнему возвышались аккуратными стопочками. Драную майку и провисшие на коленях штаны Оскар сменил на нормальный, правда, несколько мятый, костюм. Вздохнув при виде зубодробительного сочетания горчичной рубашки с темно-серым камзолом, богиня осведомилась:
— Ты готов?
Услышав за спиной женский голос, барон уже во второй раз за сегодняшний день невольно подпрыгнул и, развернувшись лицом к посетительнице, вперил в богиню укоризненный взгляд. Хоу взлохматил свои и без того находящиеся в беспорядке волосы, поправил вечно сползающие очки в тонкой золотой оправе и обвиняюще заявил:
— Слишком мало вы даете времени на размышление, ваше высочество!
— Это потому, что я вообще очень жестока и люблю помучить, — согласилась принцесса, опускаясь в единственное свободное от хлама кресло.
— И посоветоваться не с кем, Лейм как назло куда-то запропал, — вслух горестно пожаловался барон, впрочем, не ожидая от стервозной богини особого сочувствия.
— Он сейчас в мире Лшинь-э-ал в одном из самых уединенных убежищ совершенствующихся монахов. Опускается в глубины внутренней сути. Так что на вызов отвечать не будет, не надейся, — ехидно пояснила принцесса. — Зато герцог Лиенский снова в Лоуленде. Может, у него совета спросишь?
— Ага, он насоветует, — иронично хмыкнул Оскар Хоу. — Советы Гора годятся только самому Гору, да и то не всегда. Более шального парня, наверное, во всех вселенных не сыщешь. Как только Творец такую душу ухитрился создать? А что, Лейм и правда в монахи подался? — в голосе барона прорезалось искреннее сочувствие и зародились самые жуткие подозрения относительно мотивов возникновения анахоретских тенденций в поведении друга.
— Нет, он просто развлекается, — успокоила барона принцесса. — Ты же знаешь, наши развлечения порой весьма причудливы. Так ты согласен стать Хранителем Королевской Библиотеки?
— Э-э, — вновь почему-то замешкался с ответом Оскар, сам и не думая садиться. — Слушай, а что случилось с предыдущим Хранителем?
— Эмитом Ашем? — переспросила богиня и, не дожидаясь согласного кивка барона, ответила: — Он умер... От старости. Дедушке, как и любому из нас, пришел срок перехода в следующую инкарнацию. Книгам пришлось его отпустить.
— А-а, понятно, — облегченно выдохнул барон.
А принцесса, поскольку правильный вопрос так и не был задан, предусмотрительно не стала посвящать кандидата в Хранители в детали биографий остальных его предшественников. Две трети этих господ и дам ушли в очередные инкарнации раньше, а то и значительно раньше отведенного Силами Судьбы срока, по разным, но прямо или косвенно связанным с избранной профессией, причинам.
— Так ты согласен? — в лучших традициях демонов искусителей, скупающих души оптом и в розницу, в третий раз задала один и тот же вопрос богиня, нетерпеливо постукивая по подлокотнику пальчиком.
— Э-э... — из горла Оскара снова полились какие-то нечленораздельные звуки, но под ироничным взглядом Элии, как будто говорившим 'Робеешь, дружок?', быстро преобразовались в отрывистое и решительное, как прыжок с обрыва в ледяную воду: — ДА!
— Отлично! Собирайся! — богиня тут же оказалась на ногах.
— Куда? — обреченно полюбопытствовал Хоу, устав пугаться.
— На церемонию Посвящения, разумеется, — просветила мужчину принцесса.
— Тогда я, наверное, должен переодеться во что-нибудь подобающее, специфическое, — барон поднял на Элию задумчивый взгляд. Вопросы, связанные с гардеробом, всегда были слабым местом как памфлетиста Оскара Хоу, так и программиста Грэга Кискорхоу.
— Зачем? — удивилась в свою очередь богиня. — Нечто более специфическое, нежели твои обычные наряды, вообразить трудно. Тем более, книгам совершенно безразлично, как ты выглядишь. Уж кому как не им знать, что внутреннее содержимое гораздо интереснее, нежели обложка. Если же судить по внешнему виду, будь ты книгой, Оскар, тебя никто бы даже с полки не снял.
— Как твои слова укрепляют мою веру в себя, — хмыкнул барон. Несмотря на волнение, к мужчине начала возвращаться ироничная манера ведения беседы.
— Пойдем, — дав Хоу оставить последнее слово за собой, Элия приблизилась, решительно подхватила его под локоть и телепортировалась прямо к Королевской библиотеке.
Принц Элтон уже ждал их в коридоре. На боге был официальный сине-черный наряд, а на отложном воротнике рубашки красовалась брошь — перо и чернильница — символ Хранителя истории и Летописца. Опершись на массивную створку дверей, его высочество от нечего делать пытался разговорить стоявшую на посту стражу — пару похожих на шкафы мужиков в легких доспехах. Те, из последних сил сохраняя на физиономиях выражение каменных статуй, прятали в усах ухмылки и слушали его треп.
— Так-так! Диверсия! Понижаем обороноспособность Лоуленда, оставляя его беззащитным перед лицом внутреннего и внешнего врага! — обвиняющим тоном выдала принцесса и патетично продолжила: — Змея свила свое гнездо прямо в сердце государства!
Стража насторожилась: 'Кого убить?'
— Привет, — сказал слегка опешивший от такого потока обвинений принц и машинально поправил сестру: — Змеи не вьют гнезд. Это привилегия птичек. И причем здесь диверсия?
— Есть разные змеи, — надменно фыркнула богиня, не желая признаваться в оговорке, и пояснила обвинительную речь: — Как иначе назвать вашу деятельность по подрыву дисциплины в рядах доблестной стражи Лоуленда и рассеиванию ее внимания, принц Элтон? Вы работаете на Мэссленд? Сколько платит вам его король? Я сей же час доложу об этом ужасном инциденте начальнику стражи Дарису и с первым же курьером отправлю докладную принцу Нрэну в Альхасту. А там уж им решать: займется вами Лорд Дознаватель иль стразу голову с плеч!
— Только не это! Пощади, Элия! Пощади! — жалобно взмолился бог, давясь от смеха, и сделал вид, что собирается опуститься на колени. — Клянусь, в деянии моем не было злого умысла и предательства. Я всего лишь коротал время, изнывая от тоски без твоего общества, в унынии от невозможности лицезреть дивный лик пресветлой богини!
— От тоски по моему дивному лику? — переспросила Элия, сделав вид, что задумалась, и отчетливо изобразила на лице борьбу маниакальной подозрительности и удовольствия от лести.
— Да-да, — тут же заискивающе подтвердил бог. И эта его интонация, так не вязавшаяся с хитрой рожей и массивным телосложением, стала последней каплей.
Не выдержав, заржали в голос оба стражника, привалившись к стене и бряцая доспехами. Опершись на декоративную с виду алебарду, один из мужиков утирал слезы, выступившие на глазах от смеха. Позабыв на миг о сковывающем его страхе неизвестности и волнении, захихикал Оскар, и, наконец, искренне засмеялись сами боги.
— Еще раз привет, сестра! — сграбастав принцессу в объятия, Элтон от всей души с искренним удовольствием расцеловал ее. — Вижу, тебе все-таки удалось уговорить парня! Привет, Оскар! — принц подмигнул жертве.
— Это она умеет, из души три души вынет, 'сияя дивным ликом', если ей чего надо, — обреченно вздохнул памфлетист. — Так что за церемония-то?
— На, для начала! Примерь! — порывшись в широком кармане брюк, Элтон с деланной небрежностью извлек оттуда небольшой серебряный медальон в виде закрытой книги на тонкой цепочке.
Держа в руках украшение, принц уже совсем серьезно, куда только успели попрятаться черти из его карих глаз, спросил:
— По доброй воле и без принуждения принимаешь ли ты этот знак Хранителя Королевской Библиотеки, барон Оскар Хоу из Лоуленда, иначе именуемый Грэгом Кискорхоу?
— Да, — почему-то очень тихо прошептал Оскар, понимая, что все шуточки сейчас неуместны, и протянул руки.
В его ладони опустилось прохладное серебро. Странно прохладное, хоть Элтон и достал его из своей одежды. Барон внимательно осмотрел медальон: действительно вроде бы маленькая книга в изузоренных по краям обложке и переплете, закрытая на застежки, вот только там, где обычно пишется название, — гладкое серебро. Витая в три слоя, недлинная, как раз до середины груди, цепочка с маленьким замочком. С виду обычное украшение. Вздохнув, Оскар надел знак Хранителя через голову и вслушался в себя. Никаких потусторонних, странных ощущений не возникало. Только вот серебро даже сквозь тонкую ткань рубашки продолжало холодить шею, никак не желая согреваться. Впрочем, в такую жару это было даже приятно.
— И что теперь? — барон опасливо покосился на Элтона и Элию. Чего еще удумают? — Какова будет процедура посвящения? Это сложно?
— Сложно? Нет, — усмехнулся Элтон, пожимая плечами.
— Процедура Посвящения довольно проста, тебе не стоит из-за этого волноваться, — согласилась принцесса, и Оскар облегченно вздохнул, не подозревая о том, что ему следовало бы в этой фразе правильно понять расставленные богиней акценты и обратить особое внимание на слова 'из-за этого'.
— Мы тут с сестрой парой словечек перебросимся, а ты пока иди, по библиотеке пройдись, с книгами познакомься, — доброжелательно посоветовал потенциальному Хранителю Летописец Лоуленда и кивнул в сторону двери. Стражники без особого напряга распахнули тяжеленные створки.
— Ладно, — беспечно решив, что по причине совещания богов в процедуре Посвящения наступила небольшая пауза, Оскар шагнул в библиотеку, и створки за ним закрылись.
— Вот и отлично, — очень серьезно повторил, глядя на закрытые двери, Элтон. — Даже силу применять не пришлось. Спасибо ребята!
Стража молча кивнула.
— Пошли, что ли, ко мне покамест. Выпьем по бутылочке за то, чтобы твой выбор оказался верным, — предложил принц. — Я угощаю!
— Это самое разумное, что мы можем сделать, — согласилась богиня. — Если случится что экстренное, вы нас позовете!
Стражники вновь кивнули. А боги, оставив на закрытых дверях заклинание упреждения, исчезли из коридора.
Оскар Хоу вошел и огляделся. Он уже бывал здесь пару раз с принцем Леймом и гордился тем, что ему было позволено выбрать и взять почитать несколько книг из легендарной Королевской Библиотеки. Но никогда прежде барон не оставался в этом огромнейшем помещении один на один с бесконечным лабиринтом фолиантов. Тяжелые портьеры закрывали окна, препятствуя доступу прямых солнечных лучей, губительных для бумаги, но ярко горели магические шары, освещая залы библиотеки: безбрежные моря стеллажей, диваны, кресла, столы, стулья, пюпитры. Пожелай вся многочисленная королевская семейка одновременно поработать в библиотеке, никто не почувствовал бы себя стесненно.
Оскар еще раз огляделся и глубоко вздохнул, вбирая в себя любимый, привычный ни с чем несравнимый запах старых и новых книг: кожи, бумаги, легкий оттенок пыли, типографской краски и дерева. Потом барон не торопясь пошел по фигурному паркету, кое-где, рядом с диванами, устланному дорогими коврами, к стеллажам. Провел рукой по корешкам книг и улыбнулся. На бесприютную душу мужчины снизошло ощущение покоя и тихой радости, неизвестно откуда пришло странное осознание того, что он наконец пришел домой. Дом... Никогда он не понимал полностью значения этого слова: в урбо-мире прятался от реальности в глубинах компьютерного мира, в Лоуленде и тогда и сейчас закрывался листом бумаги и едкими строчками, убегающими из-под пера. Жил, но никогда не ощущал себя по-настоящему цельным и защищенным. А теперь это пришло... Среди множества книг, которые ему не перечитать и за сотню жизней, барон Оскар Хоу почувствовал, что он дома, что он нужен, нужен им, этим книгам, и, самое главное, он желает быть им нужен, жаждет остаться здесь.
'Все-таки Элия — вот уж правда ее Элегор леди Ведьмой кличет — права. Эта работа по мне', — подумал барон и, ожидая пока его позовут, решил немного побродить среди книг. Он двинулся вдоль бесчисленных полок, любуясь корешками, изредка прикасаясь к ним рукой, нежно поглаживая, изучая, погружаясь в книжную нирвану. Сколько прошло времени, прежде чем в его душе вновь поселилось легкое беспокойство, Оскар не знал. Часов в библиотеке не было, а сам он маленьких тикающих монстров сроду не носил. 'Что-то никто меня не зовет', — заволновался мужчина, уже решивший, что Королевская Библиотека — это его судьба и он во что бы то ни стало должен выдержать все испытания, какие только не напридумает Элия со своим братцем. Выдержит, чего бы это ни стоило, потому что уйти навсегда из этого благословенного места, которое он нашел, или оно нашло его, не сможет.